Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The two delegations proposed the creation of an ad hoc, open-ended working group of the Executive Board, to be chaired by one of the Vice-Presidents of the Bureau to be appointed by the President. Упомянутые две делегации предложили создать при Исполнительном совете специальную рабочую группу открытого состава под председательством одного из заместителей Председателя Бюро, который будет назначаться Председателем.
His report shows the depth of the work that he has undertaken for us, not surprisingly as Ambassador Hofer was a very good President, and he continues doing such a good job for us. Его доклад отражает всю глубину проделанной им для нас работы, и это неудивительно, поскольку посол Хофер был очень хорошим Председателем, и он продолжает выполнять для нас очень хорошую работу.
Within Chambers, three Judges are appointed by the President, with the concurrence of the Judges, to each of the three Trial Chambers, and five are appointed to the Appeals Chamber. Назначение трех судей в каждую из трех судебных камер и пяти судей в Апелляционную камеру производится Председателем с согласия судей.
The Red Cross of Monaco, of which I am President, having taken over from my mother, Princess Grace, gives a large part of its resources, which often come from gifts and legacies, to countries affected by war, famine or other natural disasters. Организация Красного Креста Монако, председателем которой я являюсь, унаследовав эту должность у своей матери принцессы Грейс, выделяет значительную часть своих ресурсов, которые зачастую поступают за счет пожертвований и даров, странам, пострадавшим в результате войны, голода или других стихийных бедствий.
The contribution in the contents of the report of the Open-ended Working Group on Security Council reform of the fifty-eighth session (A/58/47) abundantly reflects the leadership shown by the President of the Assembly in guiding the Group's work. Вклад, внесенный Председателем в подготовку доклада Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности на пятьдесят восьмой сессии (А/58/47), наглядно отражает руководящую роль Председателя Ассамблеи в ее работе.
OTP has and will continue to collaborate closely with the other ICTY organs, in particular with the President, to ensure that completion strategy documents are regularly drafted with the involvement of all ICTY organs. КО тесно сотрудничала и будет и впредь сотрудничать с другими органами МТБЮ, в частности с Председателем, для обеспечения регулярного составления при участии всех органов МТБЮ документов с изложением стратегии завершения работы.
Under article 3 of the Statute, three members designated by the President sit in any particular case (see article 6, paragraph 1, of the Rules of the Tribunal). В соответствии со статьей 3 Статута в рассмотрении любого конкретного дела участвуют три члена, назначаемые Председателем (см. пункт 1 статьи 6 Регламента Трибунала).
It could be useful to consider the current practice of the Economic and Social Council, by which the senior Vice-President of the Council is normally elected President of the next session, thus ensuring continuity without sacrificing the principle of geographic rotation. Заслуживает внимания нынешняя практика Экономического и Социального Совета, в соответствии с которой старший заместитель Председателя Совета обычно избирается Председателем следующей сессии, что позволяет сохранить преемственность в работе, не подрывая принципа географической ротации.
In September 2006, an agreement was reached with the President of the Federation, also the Speaker of the Jordanian House of Representatives, to hold upcoming symposia under the auspices of the Federation. В сентябре 2006 года с Председателем Федерации, который является также спикером палаты представителей Иордании, была достигнута договоренность о проведении в скором времени симпозиумов под эгидой Федерации.
The Secretary-General may submit to the Board or, if necessary, to the Economic and Social Council, after consultation with the President of the Board, proposals for the revision of the present statute. Генеральный секретарь может представлять Совету или, в случае необходимости, Экономическому и Социальному Совету после консультации с Председателем Совета предложения относительно внесения поправок в настоящий устав.
Having reviewed the report of the Secretary-General on women, peace and security,4 the Security Council, in the statement made by its President on 31 October 2002,5 recognized the vital role of women in promoting peace. После рассмотрения доклада Генерального секретаря о женщинах, мире и безопасности4 Совет Безопасности в заявлении, сделанном Председателем 31 октября 2002 года5, признал жизненно важную роль женщин в содействии установлению мира.
The EU fully supported the approach adopted by Mr. Martin Belinga-Eboutou, President of the Economic and Social Council, to have item 12 and the entire Council report addressed in plenary. ЕС полностью поддерживает подход, занятый Председателем Экономического и Социального Совета гном Мартином Белинга-Эбутой, настоявшим на рассмотрении пункта 12 и всего доклада Совета на пленарном заседании.
Head of the delegation received by the President of the Algerian National Assembly in 1984 to present a list of complaints and an alternate draft text of the Family Code Глава делегации, принятой Председателем национального собрания Алжира в 1984 году с целью подачи жалоб и представления собственного проекта семейного кодекса
In his report, the Secretary-General reviews the use of the provisions of the resolution regarding expenses certified by the President of the International Court of Justice and proposes changes to the designated levels. В своем докладе Генеральный секретарь дает обзор применения положений резолюции, касающихся расходов, подтверждаемых Председателем Международного Суда, и предлагает изменить установленные объемы расходов.
We, the members of the Rio Group, are prepared to cooperate with the President to ensure that the plenary meeting will be the success that the Organization and multilateralism need so much. Мы, члены Группы Рио, готовы к сотрудничеству с Председателем для обеспечения успеха пленарного заседания, который так необходим для нашей Организации и для принципа многосторонности.
Zambia appreciates the recent initiatives by the President of the fifty-eighth session on the revitalization, reform and enhancement of the working methods of the General Assembly, as the highest, deliberative and decision-making body of the United Nations. Замбия высоко ценит недавно выдвинутые Председателем пятьдесят восьмой сессии инициативы по активизации работы, реформированию и оптимизации методов работы Генеральной Ассамблеи как основного совещательного и директивного органа Организации Объединенных Наций.
The report submitted by Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, refers to a large number of cases of which the Court has been seized recently, as well as the results achieved and the respect that those decisions have received. В докладе, представленном Председателем Международного Суда судьей Ши Цзююном, упоминается большое количество дел, которыми занимался Суд в последнее время, а также о достигнутых результатах и о выполнении этих решений.
My country served both as a non-permanent member of the Security Council and, simultaneously, as President of the fifty-fourth session of the General Assembly, whose task, among others, was to prepare for the Millennium Summit and the adoption of the historic Millennium Declaration. Моя страна была непостоянным членом Совета Безопасности и одновременно Председателем пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, в задачи которой, среди прочего, входила подготовка Саммита тысячелетия и принятие исторической Декларации тысячелетия.
On the basis of these discussions, the Secretariat, together with the President of the Council, issued an informal revision of the preamble and regulations 2 to 21.98 По итогам состоявшихся обсуждений Секретариат вместе с Председателем Совета опубликовал неофициальную редакцию преамбулы и правил 2 - 2198.
Taking note of the report of the Commission of Experts on Reform of the International Monetary and Financial System convened by the President of the sixty-third session of the General Assembly, принимая к сведению доклад Комиссии экспертов по реформированию международной валютно-финансовой системы, созванной Председателем шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи,
The Police Act that was assented to by the President of the Government of Southern Sudan on 19 October 2009 provides for a fully fledged police service in Southern Sudan consistent with internationally accepted policing standards. Закон о полиции, утвержденный председателем правительства Южного Судана 19 октября 2009 года, предусматривает создание в Южном Судане полноценной полицейской службы в соответствии с международно признанными стандартами охраны порядка.
The Secretary-General of the United Nations chaired the high-level segment of the meeting, and the President of Senegal, the Prime Minister of Mozambique and Ministers from a number of LDCs participated. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций был председателем сегмента высокого уровня совещания, и в нем приняли участие президент Сенегала, премьер-министр Мозамбика и министры ряда НРС.
Following consultations between the President of the World Bank and the Chairman-in-Office of BSEC in 2003, a process of establishing a formal agreement on cooperation between the two organizations has been initiated. По итогам консультаций между Президентом Всемирного банка и действующим Председателем ЧЭС, состоявшихся в 2003 году, начался процесс подготовки официального соглашения о сотрудничестве между этими двумя организациями.
Within the framework of a political settlement, and despite the intransigence and lack of seriousness of the rebels, my Government accepted the invitation extended by President Obasanjo of Nigeria, the current Chairman of the African Union. В рамках политического урегулирования и несмотря на непримиримость и отсутствие добросовестного подхода у повстанцев, мое правительство приняло приглашение, направленное президентом Нигерии Обасанджо, нынешним Председателем Африканского союза.
The fact that the High Council of Justice was chaired by the President of Albania or, in his absence, the Minister of Justice tended to cast doubt on the independence of the judiciary. Тот факт, что председателем Высшего совета правосудия является президент Албании или - в его отсутствие - министр юстиции, порождает сомнения в отношении независимости судебных органов.