Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
Meeting with Mr. Simon Dieuseul Desrat, President of the Senate, and other parliamentarians Встреча с Председателем Сената г-ном Симоном Дьёзёль Дезра и другими парламентариями
President and I have been living together for a long time... so we don't even have any secrets. Мы с председателем долгое время жили в одном доме, поэтому между нами нет секретов.
FIDH contributed to the drafting of the civil society declaration, read out by its President at the Preparatory Committee in Hammamet, Tunisia. МФЛПЧ принимала участие в подготовке заявления гражданского общества, которое было зачитано в Хаммамете, Тунис, председателем Подготовительного комитета.
A National Commission, chaired by the President of the National Assembly, was also formed to follow up the implementation of BICI's recommendations, in collaboration with governmental and non-governmental bodies. В сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами была образована Национальная комиссия, возглавляемая Председателем Национального собрания, для контроля за выполнением рекомендаций БНКР.
Following that agreement, the Conference elected by acclamation Mr. Mariano Arana, Minister of Housing, Territorial Planning and Environment of Uruguay, to serve as President. После этого Конференция путем аккламации избрала Председателем министра жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды Уругвая г-на Мариано Арана.
Discussions continue in informal meetings convened by the President of the Council; Обсуждения продолжались в рамках неофициальных заседаний, созываемых Председателем Совета;
Meeting with Pascal Affi N'Guessan, President of the Front populaire ivoirien Встреча с председателем Ивуарийского народного фронта Паскалем Аффи Н'Гессаном
Draft high-level declaration prepared by the President of the Preparatory Committee Проект декларации высокого уровня, подготовленный Председателем Подготовительного комитета
Bracketed options in paragraph 14 (e) concerning the concept of precaution have been replaced with a compromise text proposed by the President. Заключенные в скобки в пункте 14 е) варианты, касающиеся понятия принятия мер предосторожности, были заменены компромиссным текстом, предложенным Председателем.
The Conference may wish to take into account the possible solutions offered by the President as outlined above when seeking to finalize the overarching policy strategy. Конференция может пожелать принять к сведению предложенные Председателем возможные варианты решения, которые изложены выше, при окончательной доработке общепрограммной стратегии.
Meeting with the President of the Transitional Government on the independence of the judiciary and the need to pass the corresponding decrees Было проведено совещание с Председателем переходного правительства по вопросу о независимости судебной системы и необходимости принятия соответствующих указов
We are committed to working with the Secretary-General and the President of the General Assembly to achieve the reform of the United Nations within the inter-governmental framework that the Organization provides. Мы заявляем о нашей готовности взаимодействовать с Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи в осуществлении реформы Организации Объединенных Наций в нынешних межправительственных рамках, которые обеспечивает Организация.
Non-governmental organizations, civil society and the private sector will be invited to participate in the one-day informal hearings to be organized by the President of the General Assembly. Неправительственные организации, гражданское общество и частный сектор будут приглашены для участия в однодневном неофициальном слушании, организованном Председателем Генеральной Ассамблеи.
Given the differing views of Member States on what a human rights council should be, Viet Nam considers the draft resolution presented by the President a balanced compromise text. С учетом различий в точках зрения государств-членов на то, каким следует быть совету по правам человека, Вьетнам считает представленный Председателем проект резолюции сбалансированным компромиссным текстом.
The negotiating process that led to the final draft resolution presented by the President of the General Assembly on 23 February was complex and sometimes tortuous. Процесс переговоров, итогом которого стал окончательный проект резолюции, представленный Председателем Генеральной Ассамблеи 23 февраля, был сложным и зачастую мучительным.
We will continue to participate in consultation with the President and Registrar in discussions with the Security Council on the establishment of an international residual mechanism. В рамках консультаций с Председателем и Секретарем мы продолжим обмен мнениями с Советом Безопасности по вопросу об учреждении международного остаточного механизма.
It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country President of the Conference. Согласно сложившейся практике проведения конференций Организации Объединенных Наций, принимаемых каким-либо государством - членом, Председателем Конференции избирается представитель принимающей страны.
The President of Kazakhstan was also the chairman of Assembly of the People. Президент Казахстана также является Председателем Ассамблеи народа Казахстана.
At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement, expressing support for the proposed visit of the Chairman to the area. В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати с выражением поддержки предлагаемому посещению этого района Председателем.
Meeting with Mabri Toikeuse, President of the Union pour la Встреча с председателем Ивуарийского союза за демократию
The Fifth Meeting was opened on 15 September 2003 by the President of the Fourth Meeting of the States Parties, Ambassador Jean Lint of Belgium. Пятое совещание было открыто 15 сентября 2003 года Председателем четвертого Совещания государств-участников послом Бельгии Жаном Линтом.
As is pointed out in the excellent note prepared by the President, the primary responsibility for building peace and stimulating sustainable development after conflict lies with national authorities. Как отмечается в превосходной записке, подготовленной Председателем, основная ответственность за укрепление мира и поощрение устойчивого развития в период после конфликта лежит на национальных властях.
Proposed structure for an overarching policy strategy presented by the President А. Предлагаемая структура общепрограммной стратегии, представленная Председателем
Following the receipt of submissions, the paper would be again revised by the secretariat in consultation with the President and made available for consideration by the Committee at its third session. После получения соответствующих материалов этот документ будет вновь пересмотрен секретариатом в консультации с Председателем и предложен для рассмотрения Комитетом на его третьей сессии.
We very much look forward to the more in-depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President. Мы с нетерпением ожидаем проведения углубленной работы по четырем группам вопросов, определенным Председателем.