Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
If the accused has no counsel, the President of the Chamber shall appoint one of his own motion; Если обвиняемый не имеет собственного защитника, таковой ему назначается Председателем Палаты;
In addition, in the case of the European Community, credentials had been submitted for its representatives by the President of the European Commission. Кроме того, в случае с Европейским сообществом полномочия его представителям были выданы Председателем Европейской комиссии.
The ceremony was attended by the Armenian Minister of Sport and President of National Olympic Committee. Также избирался председателем Национального совета спорта Ботсваны и президентом Национального олимпийского комитета.
As a result of the subsequent consultations, including those with the Bureau, the President has designated Mr. Patrick Szell (United Kingdom) as Chairman. В результате последующих консультаций, в том числе проведенных с Президиумом, Председатель назначила Председателем г-на Патрика Целла (Соединенное Королевство).
If the Congress of Deputies, by vote of the absolute majority of its members, grants its confidence to the said candidate, the King shall appoint him President. З. Если Конгресс депутатов абсолютным большинством голосов своих членов выразит доверие кандидату, Король назначает его Председателем правительства.
He also noted the consultations carried out by the President and the Bureau on political, administrative and financial matters concerning the High-level Committee in support of TCDC activities. Он также отметил проведенные Председателем и Бюро консультации по политическим, административным и финансовым вопросам, касающимся поддержки деятельности в области ТСРС Комитетом высокого уровня.
My delegation stands ready to work with the President of the General Assembly and all delegations to carry out this important mission - drawing up an Agenda for Development. Моя делегация готова совместно с Председателем Генеральной Ассамблеи и всеми делегациями принять участие в осуществлении этой важной миссии - подготовке Повестки дня для развития.
His delegation agreed with the view expressed by the President of the Economic and Social Council that the adoption of an agenda for development called for political will. Его делегация согласна с Председателем Экономического и Социального Совета в том, что принятие повестки дня для развития требует политической воли.
The presidents of the assemblies, along with the President of the Territorial Congress and the French High Commissioner, form the territorial executive. Председатели ассамблей вместе с председателем Конгресса территории и Верховным комиссаром Франции составляют исполнительную власть территории.
Allow me, at the outset, to express sincere congratulations to Ambassador Insanally of Guyana on his well-deserved election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. Позвольте мне передать искренние поздравления представителю Гайаны послу Инсаналли в связи с заслуженным избранием его Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Ip Tin Chi has been elected President of the Jing Wu Athletic Association Ип Тинь Цзи избран председателем Атлетической Ассоциации Винь Чунь.
We wish also to emphasize the excellent work accomplished by President Diogo Freitas do Amaral, who tirelessly led the proceedings of the past session. Мы также бы хотели особо отметить блестящую работу, проведенную Председателем Диого Фрейташем ду Амаралом, который неустанно руководил работой предыдущей сессии.
From 1979 to 1986, Ambassador Lusaka had the privilege of serving as President of the United Nations Council for Namibia. С 1979 по 1986 год посол Лусака был Председателем Совета Организации Объединенных Наций по Намибии.
It also states that the Conference will review the situation regarding expansion following the presentation of progress reports by the President at the end of each part of its annual session. Оно также гласит, что Конференция будет рассматривать ситуацию в отношении расширения после представления Председателем итоговых докладов в конце каждой части ее годовой сессии.
Ambassador Ricupero won the undisputed respect of his colleagues as a Permanent Representative in Geneva and as President of the Contracting Parties during a particularly difficult period in the Uruguay Round. Посол Рикуперо пользовался бесспорным уважением своих коллег, будучи Постоянным представителем в Женеве и Председателем Договаривающихся Сторон в ходе исключительно сложного периода в рамках Уругвайского раунда переговоров.
Noon Discussion with Senator Beni Veras, President of the Commission for Social Affairs of the Senate Полдень Беседа с сенатором Бени Верасом, председателем Комиссии по социальным делам сената
In particular, it requested the Chairman to hold relevant consultations with the President of the General Assembly and the coordinators of the negotiations on item 75. В частности, она просит Председателя Комитета провести соответствующие консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи и координаторами переговоров по пункту 75.
A panel of judges appointed by the President of the Supreme Court hands down the judgement, stating whether or not the sentence appealed is annulled. Комиссия судей, назначаемых Председателем Верховного суда, выносит решение, указывая в нем, отменяется или нет обжалованный приговор.
The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. Генеральной Ассамблее было сообщено, что срок полномочий этих трех судей начнется с даты, которая будет определена Председателем Международного трибунала.
Pursuant to the statement issued by the President of the Security Council on 26 February, I have initiated the necessary action to establish a Trust Fund for Sierra Leone. С учетом заявления, сделанного Председателем Совета Безопасности 26 февраля, я предпринял необходимые меры по созданию целевого фонда для Сьерра-Леоне.
In a statement to the press by the President, the members of the Council took note of those facts. В заявлении для печати, сделанном Председателем, члены Совета приняли эти факты к сведению.
In both cases the President needs a proposal from the counter-signature of the Prime Minister, as well as consultation with the Chairman of the House. В обоих случаях президент должен получить предложение и соответствующую подпись премьер-министра, а также провести консультацию с председателем палаты представителей.
In an effort to maintain continuity, his chairmanship would run beyond his current tenure as President of the Security Council in order to complete this work. В целях сохранения преемственности и обеспечения завершения этой работы он останется их председателем по истечении его нынешнего срока полномочий в качестве Председателя Совета Безопасности.
The Summit unanimously nominated His Excellency Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique, as the next SADC Chairperson for a term of one year. Совещание на высшем уровне единогласно назначило президента Республики Мозамбик Его Превосходительство г-на Жоакима Чиссано следующим Председателем САДК сроком на один год.
The parties in conflict commended the efforts made by H.E. Gnassingbe EYADEMA, President of the Togolese Republic and Chairman of ECOWAS, in order to mobilize the international community for the acceleration of this deployment. Стороны в конфликте приветствовали усилия, предпринятые президентом Тоголезской Республики, Председателем ЭКОВАС Его Превосходительством Гнасингбе ЭЙАДЕМОЙ для мобилизации международного сообщества в целях ускорения такого развертывания.