Pascal Nyabenda, President of the CNDD-FDD parliamentary group at the National Assembly was elected CNDD-FDD President, while Charles Nditije, outgoing UPRONA Spokesperson and parliamentary group leader, was elected President of UPRONA. |
Председатель парламентской группы НСЗД-СЗД в Национальном собрании Паскаль Ньябенда был избран председателем НСЗД-СЗД, а Шарль Ндитиже, покидающий пост председателя СНП и возглавляющий парламентскую группу, был избран председателем СНП. |
three members, one each appointed by the President of the Republic, the President of the Assembly and the President of the Senate. |
трех членов, назначаемых по отдельности президентом Республики, председателем Национального собрания и председателем Сената. |
The Secretariat read out the following explanation by the Office of the President of the General Assembly: The President of the General Assembly meets the President of the Security Council every month to discuss the monthly programme of work and other matters. |
В этой связи Секретариат огласил следующее объяснение, представленное Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи: «Председатель Генеральной Ассамблеи встречается с Председателем Совета Безопасности каждый месяц для обсуждения ежемесячной программы работы и других вопросов. |
In March 2006, the President of the United Republic of Tanzania, Jakaya Kikwete, met with the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal, and the President of Ireland, Mary McAleese, visited the Tribunal in June 2006. |
В марте 2006 года президент Объединенной Республики Танзания Джакайя Киквете встретился с Председателем, Обвинителем и Секретарем Трибунала и президентом Ирландии Мэри Макалис, посетившей Трибунал в июне 2006 года. |
The Temporary President: It has been proposed that the President of the fifty-ninth regular session, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, be elected by acclamation as President of the twenty-eighth special session. |
Временный Председатель: Было предложено, чтобы Председатель очередной пятьдесят девятой сессии Его Превосходительство г-н Жан Пинг, Габонская Республика, был избран путем аккламации Председателем двадцать восьмой специальной сессии. |
Palmer was a judo instructor, President of the Budokwai, President of the British Judo Association (1961-1985), President of the International Judo Federation (1965-1979) and Chairman of the British Olympic Association (1983-1988). |
Палмер был инструктором по дзюдо, президентом Будокай (англ.), президентом Британской ассоциации дзюдо (1961-1985), президентом Международной федерации дзюдо (1965-1979) и председателем Олимпийского комитета Великобритании (1983-1988). |
While in Harare, Mr. Brahimi exchanged views with President Hosni Mubarak of Egypt, current Chairman of OAU, President Robert Mugabe of Zimbabwe and President Sam Nujoma of Namibia, as well as with the Foreign Ministers of participating countries. |
Находясь в Хараре, г-н Брахими провел обмен мнениями с президентом Египта Хосни Мубараком, являющимся нынешним Председателем ОАЕ, президентом Зимбабве Робертом Мугабе и президентом Намибии Сэмом Нуйомой, а также министрами иностранных дел государств, принимавших участие в этой сессии. |
In any multilateral forum, the President represents the entirety of the forum of which he or she is the President, so it is normal that before the President makes such a Presidential statement, everybody is consulted. |
На любом многостороннем форуме Председатель представляет весь форум в целом, на котором он или она является Председателем, поэтому вполне нормально, что, прежде чем Председатель сделает такое заявление Председателя, со всеми проводятся консультации. |
The individual is selected by the incoming President from a short list of candidates who are from the same region as the President and/or who are fluent in the language spoken by the President, should this be an official language other than English. |
Кандидатура отбирается вступающим в должность Председателем из небольшого списка кандидатов, представляющих тот же регион, что и Председатель, и/или хорошо владеющих языком, на котором говорит Председатель, если это - один из официальных языков, помимо английского. |
The Central Organ took note, with appreciation, of the continued efforts undertaken by President Mubarak, President of Egypt, Current Chairman of OAU, and President Edyadma of Togo aimed at defusing the situation and reaching a peaceful settlement. |
Центральный орган с удовлетворением отметил неустанные усилия, предпринимаемые президентом Египта Мубараком, нынешним председателем ОАЕ, и президентом Того Эйадема с целью разрядить обстановку и достичь мирного урегулирования. |
The three proposals were presented by the Governor of the People's Bank of China, the Stiglitz Commission convened by the President of the General Assembly and the Palais-Royal Initiative. |
Эти три предложения были представлены председателем Народного банка Китая, представителями Комиссии Стиглица, созванной Председателем Генеральной Ассамблеи, и Инициативой Пале-Рояль. |
For this reason the European Union does not support the draft decision which has just been proposed by the President of the General Assembly, following its introduction by the Chairman of the Fifth Committee. |
Поэтому Европейский союз не поддерживает проект решения, который только что был предложен Председателем Генеральной Ассамблеи после его представления Председателем Пятого комитета. |
Poland welcomed the proposal presented in March this year by the President of the previous session of the General Assembly and former Chairman of the Open-ended Working Group, Ambassador Razali Ismail. |
Польша приветствовала предложение, представленное в марте этого года председателем предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи и бывшим председателем Рабочей группы открытого состава послом Разали Исмаилом. |
He looked forward within the next few weeks to meeting the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Committee on Information. |
Он надеется в течение следующих нескольких недель встретиться с Председателем Экономического и Социального Совета и Председателем Комитета по информации. |
This fact was declared by the Prime Minister and clearly confirmed by the President of the Libyan House of Representatives in his speech before the General Assembly on 27 September 2014. |
Этот факт был объявлен Премьер-министром и четко подтвержден Председателем Палаты представителей Ливии 27 сентября 2014 года в его речи на Генеральной Ассамблее. |
The President of the National Assembly was a women, as were almost half of the judges on the National Court of Justice. |
Председателем Национального собрания избрана женщина и почти половина судей Национального суда - женщины. |
The date of the meeting will be determined through consultations between the Chairperson of the African Union Peace and Security Council and the President of the United Nations Security Council. |
Дата проведения совещания будет определена в ходе консультаций между Председателем Совета мира и безопасности Африканского союза и Председателем Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Subsequent to that request, the Minister for the Family was received in audience by the President of the Constitutional Court in the presence of experts and ODEFPA. |
После обращения с этой просьбой министр по делам семьи была принята Председателем Конституционного суда в присутствии экспертов и НППЖР. |
I should also like to express our profound gratitude to your predecessor, Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, for all the efforts that he made during his term as President of this Conference. |
Мне также хотелось бы выразить глубокую благодарность вашему предшественнику послу Нидерландов Крису Сандерсу за все его усилия в бытность Председателем Конференции. |
As Latin Americans, we welcome the election of Ambassador Bruno Stagno Ugarte, Permanent Representative of Costa Rica to the United Nations, as President of the Assembly of States Parties for the period from 2005 to 2007. |
Являясь латиноамериканцами, мы приветствуем избрание Постоянного представителя Коста-Рики при Организации Объединенных Наций посла Бруно Стагно Угарте Председателем Ассамблеи государств-участников на период 2005 - 2007 годов. |
At the outset, I want to recognize the quality of the report submitted by the President of the Economic and Social Council, Mr. Munir Akram, Permanent Representative of Pakistan (A/60/3). |
Прежде всего я хотел бы отметить высокое качество доклада (А/60/3), представленного Председателем Экономического и Социального Совета Постоянным представителем Пакистана г-ном Муниром Акрамом. |
Mr. Ling: The delegation of the Republic of Belarus welcomes the draft resolution that has been introduced by the President of the General Assembly at its fifty-sixth session on the subject of today's agenda item. |
Г-н Линь: Делегация Республики Беларусь приветствует предложенный Председателем пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня. |
At its 1st meeting, on 10 December, the Conference of the States Parties elected by acclamation Sharif Zu'bi, Minister of Justice of Jordan, as President of the Conference. |
На своем 1-м заседании 10 декабря Конференция Государств-участников избрала путем аккламации Министра юстиции Иордании Шарифа Зуби Председателем Конференции. |
This idea was clearly expressed by Mr. Mohamed Bedjaoui, my country's Minister for Foreign Affairs, when he was President of the International Court of Justice. |
Эта идея была четко выражена министром иностранных дел моей страны гном Мохамедом Беджауи в свою бытность Председателем Международного Суда. |
Its competence will also be extended to the staff of the Registry of the International Seabed Authority upon the exchange of letters between the President of the Authority and the General Assembly. |
Его компетенция будет также распространена на сотрудников Секретариата Международного органа по морскому дну после обмена письмами между Председателем Органа и Генеральной Ассамблеей. |