Monsignor Monsengwo, Bishop of Kisangani, namely, the President of the National Conference, was appointed President of HCR. |
Председателем ВСР был назначен монсеньор Монсенгво, епископ Кисангани, выполнявший функции председателя Национальной конференции. |
The PRESIDENT thanked delegations for the confidence they had shown in him by electing him President of the General Conference. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегации за ока-занное ему доверие в связи с избранием его Председателем Генеральной конференции. |
If the President is so incapacitated that he/she can no longer hold office, the Conference shall elect one of the two Vice-Presidents as the new President. |
Если Председатель становится неспособным продолжать исполнять свои обязанности, Конференция избирает новым Председателем одного из двух заместителей Председателя. |
He met the President of the Senate, Chea Sim, in his capacity as acting President of the Supreme Council of Magistracy. |
Он имел встречу с Председателем Сената Чеа Симом как с исполняющим обязанности Председателя Верховного совета магистратуры. |
The President of the New York Staff Union concurrently served as President of CCISUA during 1993. |
Председатель Союза персонала в Нью-Йорке в течение 1993 года являлся одновременно председателем Координационного комитета независимых союзов и ассоциаций персонала системы Организации Объединенных Наций (ККНСАП). |
He was then installed by the Germans as the President of the Italian Social Republic (RSI). |
Затем он был назначен немцами председателем Итальянской социальной республики. |
A resignation shall not take effect until the President has accepted it. |
Отставка становится действительной только после ее утверждения Председателем Суда. |
In fact, a Singaporean, Tommy Koh, served as President of the Conference in its final year. |
Сингапурец Томми Кох был Председателем Конференции в последний год ее работы. |
"Interview with the President of the Karelian Research Centre RAS Alexandr Titov". |
Интервью с председателем Карельского научного центра РАН Александром Титовым. |
The briefing will be chaired by the President of the Council, H.E. Ms. Sylvie Lucas. |
Брифинг будет проводиться Председателем Совета Ее Превосходительством г-жой Сильви Лукас. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of Australia for his statement and his support for the President and the P-6, and for his willingness to agree to further work on the document submitted by the President. |
Председатель: Благодарю уважаемого представителя Австралии за выступление и поддержку деятельности Председателя, председателей и готовность к дальнейшей работе по документу, представленному Председателем. |
I had a particular and special relationship, having worked with President Harri Holkeri, because I was working as Chef de Cabinet to the President of the General Assembly at its fifty-sixth session when the Korean then-Foreign Minister was serving as President of that session. |
У меня сложились особые и тесные рабочие взаимоотношения с Председателем Харри Холкери, поскольку во время пятьдесят шестой сессии, когда министр иностранных дел Кореи исполнял обязанности Председателя, я руководил Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи. |
President Meron met on several occasions with the President of the Court of Sarajevo, Medzida Kreso, and attended the opening of the Special War Crimes Chamber on 9 March 2005. |
Несколько раз Председатель Мерон встречался с председателем Суда Сараево Медзидой Кресо и присутствовал на церемонии открытия специальной палаты для рассмотрения дел о военных преступлениях 9 марта 2005 года. |
When I first visited China a few years ago, US President Clinton had just departed Beijing, where he charmed the Chinese people in an historic televised discussion with President Jiang Zemin. |
Мой первый визит в Китай несколько лет назад пришелся на время, когда президент США Клинтон только что покинул страну, очаровав китайский народ в исторической теледискуссии с председателем КНР Цзян Цзэминем. |
President Vike-Freiberga: I would like to begin by extending Latvia's heartfelt congratulations to Mr. Julian Hunte on his appointment as President of the United Nations General Assembly. |
Президент Вике-Фрейберга (Латвия) (говорит по-английски): Я хотела бы начать с искренних поздравлений в адрес г-на Джулиана Ханта в связи с его назначением Председателем Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General: It is my great honour to join President of the General Assembly Joseph Deiss in welcoming President Napolitano here today, and it is a personal pleasure for me to introduce him. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне предоставлена большая честь вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Йозефом Дайссом приветствовать сегодня в этом зале президента Наполитано, а мне лично - представлять его. |
We look forward to continuing to work with incumbent President Miguel d'Escoto Brockmann and will assist to the best of our endeavours in ensuring a smooth transition until our new President takes over in September. |
Мы будем рады продолжать работу с нынешним Председателем Мигелем д'Эското Брокманом и сделаем все для того, чтобы обеспечить беспрепятственную передачу полномочий вплоть до момента, когда в сентябре приступит к своим обязанностям наш новый Председатель. |
President Napolitano: Let me express my deepest gratitude for the kind and generous words just addressed to me and my country by President Deiss and Secretary-General Ban Ki-moon. |
Президент Наполитано (говорит по-английски): Позвольте мне выразить глубочайшую признательность за любезные и великодушные слова, только что высказанные в мой адрес и в адрес моей страны Председателем Дайссом и Генеральным секретарем Пан Ги Муном. |
The General Council of State acts as an advisory body on matters referred to it by the Office of the President of the Republic or the Office of the President of the Legislative Assembly. |
Государственный совет является консультативным органом и занимается рассмотрением дел, представленных ему президентом Республики или председателем Законодательной ассамблеи. |
We should like to express our thanks for the valuable efforts being exerted by His Excellency President Abdullah Wade, President of the fraternal Republic of Senegal, in his capacity as Chairman of the Standing Committee for Information and Cultural Affairs. |
Мы бы хотели выразить благодарность Его Превосходительству Президенту братской Республики Сенегал Абдуллаю Ваду за ценные усилия, приложенные им как Председателем Постоянного комитета по вопросам информации и культуры. |
The Acting President announced that the Preparatory Committee, at its third session, had unanimously recommended the election of Mr. Libran Nuevas Cabactulan of the Philippines as President. |
Исполняющий обязанности Председателя сообщает, что на своей третьей сессии Подготовительный комитет единогласно рекомендовал избрать Председателем Конференции представителя Филиппин г-на Либрана Нуэваса Кабактулана. |
Following his election as President in October 2011, President Baragwanath has engaged in a large number of meetings with Ambassadors of the Management Committee States, countries of the region and elsewhere. |
После своего избрания в октябре 2011 года Председателем Председатель Барагванат провел целый ряд встреч с послами государств, входящих в состав Комитета по вопросам управления, представителями стран региона и другими участниками. |
CCTV-4 was officially launched by President Yang Shangkun at President Palace of the People's Republic of China in Beijing in 1992. |
Канал был официально запущен Председателем Китайской Народной Республики Ян Шанкунем в Доме народных собраний в Пекине в 1992 году. |
15 At its organizational meeting, the Summit elected the President of the Swiss Confederation, H.E. Mr Pascal Couchepin, President of its Geneva phase by acclamation. |
На своем организационном заседании Встреча на высшем уровне избрала путем аккламации Президента Швейцарской конфедерации Е.П. г-на Паскаля Кушпена Председателем женевского этапа. |
The meeting coincided with the visit to the Commission of Judge Peter Tomka, President of the International Court of Justice. |
Это заседание совпало с посещением Комиссии Председателем Международного Суда судьей Питером Томкой. |