The visit included meetings with the President of the European Commission and the State Secretary for Development Cooperation of Belgium. |
Во время своего пребывания в Брюсселе они встретились с Председателем Европейской комиссии и государственным секретарем по вопросам сотрудничества в целях развития Бельгии. |
Other measures can be considered, such as discreet Council fact-finding missions and communications between the Council President and the parties to a conflict. |
Можно рассмотреть вопрос о принятии других мер, таких как направление Советом беспристрастных миссий по установлению фактов и налаживание контактов между Председателем Совета и сторонами в конфликте. |
When the Bar Association of Cape Verde was created in 2001, its first President was a woman. |
В 2001 году при образовании Коллегии адвокатов Кабо-Верде ее первым председателем была избрана женщина, остававшаяся на этом посту с 2001 по 2004 год. |
These assessments should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. |
Эти оценки должны быть сбалансированными, всесторонними и объективными и должны распространяться в качестве официальных документов среди всех государств-членов сразу же после их опубликования Председателем, покидающим свой пост. |
Notify Tunisia as President and the Russian Federation as Vice-President and Rapporteur |
Уведомить Тунис об избрании Председателем, а Российскую Федера-цию - заместителем Председателя и Докладчиком |
It should not preclude other options for initiating such a declaration, for example by a Member State, the President of the Security Council or the President of the General Assembly. |
Он не должен исключать других форм инициирования такого «объявления», например государствами-членами, Председателем Совета Безопасности или Председателем Генеральной Ассамблеи. |
K. Consultations between the President of the Security Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General |
Консультации между Председателем Совета Безопасности, Председателем Генеральной Ассамблеи и Генеральным секретарем |
The President and First Lady attend the annual Kennedy Center Honors. |
Президент США и первая леди обычно присутствуют на церемонии, поскольку Первая леди является почётным председателем совета попечителей Центра Кеннеди. |
The European Union welcomes the simultaneous announcement of a summit meeting between President Kim Dae-jung and National Defence Commission Chairman Kim Jong II. |
Европейский союз приветствует одновременное объявление о проведении встречи на высшем уровне между Президентом Ким Дэ Чжуном и Председателем Национального комитета обороны Ким Чен Иром. |
He requested further information on the consultations regarding the implementation support unit and intersessional work mentioned by the President. |
Кстати, ему хотелось бы знать, как обстоит дело с консультациями в связи с вопросом о подразделении по поддержке осуществления Конвенции и о межсессионной работе, которые были упомянуты Председателем Конференции. |
1990: Nominated as the President of the Court of Appeal and President to the Criminal Court of Cairo |
1990 год: назначен Председателем Апелляционного суда и Председателем Уголовного суда Каира |
Based on consultations between the President of the Tribunal and the President of the eleventh Meeting of States Parties, the election was scheduled to take place during the twelfth Meeting of States Parties. |
На основе консультаций между Председателем Трибунала и Председателем одиннадцатого совещания государств-участников было запланировано провести выборы в ходе двенадцатого совещания государств-участников. |
The Preparatory Committee also requested the Secretariat, in consultation with the President, to compile in a single document the different strategic elements, headings and sub-headings that had been identified under ten headings proposed by the President for discussion during the session. |
Подготовительный комитет также просил секретариат в консультации с Председателем скомпилировать в едином документе различные стратегические элементы, заголовки и подзаголовки, определенные в рамках десяти тематических заголовков, предложенных Председателем для обсуждения на сессии. |
We have noted with particular satisfaction that at this time when Member States must take important decisions on the future of the United Nations, communication between the President of the Security Council and the President of the General Assembly has been continuous and fluid. |
Мы с особым удовлетворением отмечаем, что в данный момент, когда государствам-членам необходимо принять важные решения относительно будущего Организации Объединенных Наций, между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи сохраняется постоянная и активная связь. |
The election was scheduled to take place on 16 May 2001 based on consultations carried out by the President of the Tribunal and the President of the tenth Meeting of States Parties. |
Выборы были назначены на 16 мая 2001 года на основе консультаций, проведенных Председателем Трибунала и Председателем десятого Совещания государств-участников. |
After consultations with the President of the General Assembly at its sixty-second session and the President of the Security Council, the Secretary-General appointed Judge Christoph Flügge to replace Judge Schomburg. |
После консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и Председателем Совета Безопасности Генеральный секретарь назначил вместо судьи Шомбурга судью Кристофа Флюгге. |
Four possible methods were considered: selection by the Secretary-General, by the plenary of the judges, by the President, or by the President upon consultation with the Bureau. |
Были предусмотрены четыре возможных варианта: выбор Генеральным секретарем, пленарной ассамблеей судей, председателем или председателем после консультации с бюро. |
I also consulted as often as possible with the President of the Security Council and the President of the Economic and Social Council, as well as the chairpersons of regional groups. |
Я также консультировался по мере возможности с Председателем Совета Безопасности и Председателем Экономического и Социального Совета, а также с председателями региональных групп. |
Regular monthly consultations among the President of the General Assembly, the President of the Security Council and the Secretary-General. |
проведение регулярных ежемесячных консультаций между Председателем Генеральной Ассамблеи, Председателем Совета Безопасности и Генеральным секретарем. |
Mandate holders held exchanges of views with the High Commissioner, the President of the Council and members of the Bureau, and with the former Council President. |
Мандатарии обменялись мнениями с Верховным комиссаром, Председателем Совета и членами Бюро, а также с бывшим Председателем Совета. |
The event, Rethinking sustainable development: the quest for a transformational global agenda in 2015, was co-organized for the first time with the President of the Economic and Social Council in addition to the President of the General Assembly. |
Это мероприятие, озаглавленное «Переосмысление устойчивого развития: усилия по разработке «трансформационной» глобальной повестки дня в 2015 году», было впервые организовано не только совместно с Председателем Генеральной Ассамблеи, но и с Председателем Экономического и Социального Совета. |
This matter was raised by President Schwebel eight long years ago, and was the subject of a specific request made six long years ago by President Guillaume. |
Этот вопрос поднимался Председателем Швебелем восемь лет назад и стал поводом для специального запроса, который был направлен целых шесть лет назад Председателем Гийомом. |
These included consultations between the President of the General Assembly and the President of the Security Council, with regular meetings whenever an event occurs that needs the participation of the entire membership of the United Nations to find a solution. |
К их числу относятся консультации между Председателем Генеральной Ассамблеи и Председателем Совета Безопасности наряду с проведением регулярных встреч в тех случаях, когда возникает необходимость того, чтобы все члены Организации Объединенных Наций приняли участие в поисках решения. |
We also welcome the holding of regular meetings between the President of the Security Council and the President of the General Assembly to encourage consideration of issues of current international concern by the Assembly. |
Мы также приветствуем проведение регулярных встреч между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи для организации рассмотрения вопросов, вызывающих в данный момент озабоченность членов Ассамблеи. |
The Judicial Council composed of 18 members and headed by its President who is the President of the Supreme Court was established by Act No. 185/2002 Coll. |
Судебный совет, состоящий из 18 членов и возглавляемый Председателем, который является Председателем Верховного суда, был создан в соответствии с Законом Nº 185/2002 Coll. |