Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The views of the members of the Council were again expressed through a statement to the press by the President. Мнения членов Совета были высказаны еще раз в заявлении для печати, сделанном Председателем.
He also met the President of the National Assembly, Prince Ranariddh, the governmental Cambodian Human Rights Committee and representatives of civil society. Он также имел встречи с председателем Национального собрания принцем Ранаритом, представителями государственного Комитета по правам человека Камбоджи и представителями общественных организаций.
The Constitutional Court of the Federation has nine members, of whom one third are foreign judges appointed by the President of the International Court of Justice. Конституционный суд Федерации состоит из девяти членов, одна треть которых являются иностранными судьями, назначаемыми Председателем Международного Суда.
At its 1st plenary meeting, on 13 November 1995, the Conference elected Mr. Eduardo Garmendia (Venezuela) to serve as President of the Conference. На своем 1-м пленарном заседании 13 ноября 1995 года Конференция избрала Председателем Конференции г-на Эдуардо Гармендиа (Венесуэла).
Meeting with H.E. Mr. Sam Rainsy, President of the Khmer Nation Party Встреча с Председателем Партии кхмерской нации Его Превосходительством г-ном Сам Рэнси
The Registrar should establish regular meetings with the President of the Tribunal and the Deputy Prosecutor in order to discuss his clients' needs and solve potential problems. Секретарь должен регулярно встречаться с Председателем Трибунала и заместителем Обвинителя для обсуждения вопросов, интересующих обращающихся к нему лиц, и урегулирования возникающих проблем.
The Permanent Representative of Sweden to the United Nations, Mr. Peter Osvald, was President of the Council for the month of July 1997. Постоянный представитель Швеции при Организации Объединенных Наций г-н Петер Освальд являлся Председателем Совета Безопасности в июле 1997 года.
The practice concerning the composition of this body had been for the President of the General Assembly to consult with the regional groups bearing in mind the principle of equitable geographical distribution. На практике вопросы, касающиеся состава этого органа, решались на основе проведения Председателем Генеральной Ассамблеи консультаций с региональными группами с учетом принципа справедливого географического распределения.
He endorsed the views of the Japanese representative that consideration and approval of the Court's budget should take place in consultation with the President of the Court. Он поддерживает позицию представителя Японии о том, что рассмотрение и утверждение бюджета Суда должно проходить в консультации с Председателем Суда.
At its 1st meeting on 30 September, the Conference elected H.E. Mr. Lamberto Dini, Minister of Foreign Affairs of Italy, as President by acclamation. На своем 1-м заседании 30 сентября Конференция путем аккламации избрала Председателем министра иностранных дел Италии Его Превосходительство г-на Ламберто Дини.
He met and had discussions with the President of the Tribunal, the Prosecutor and the Registrar. Он встретился и имел беседы с Председателем Трибунала, Обвинителем и Секретарем Трибунала.
b) the President of the General Assembly, and Генеральной Ассамблеи; и с) Председателем
The Executive Secretary will take account of views expressed on this list at the session of the SBI when preparing a provisional agenda for the agreement of the President. В ходе подготовки предварительной повестки дня с целью ее согласования с Председателем Исполнительный секретарь учтет мнения, высказанные в отношении этого перечня на сессии ВОО.
We are very grateful for the solidarity shown by the international community, including the General Assembly and its President, and by the Secretary-General. Мы глубоко признательны за солидарность, проявленную международным сообществом, в том числе Генеральной Ассамблеей и ее Председателем, а также Генеральным секретарем.
The parties may at any time consult with the President of the Tribunal on any questions regarding the composition of the chamber. Стороны могут в любой момент консультироваться с Председателем Трибунала по любым вопросам, связанным с составом камеры.
Consultations would be held with each President of the Assembly to determine the way in which these funds would be used to enhance support for his/her Office. С каждым Председателем Ассамблеи будут проводиться консультации для определения способов использования этих средств в целях расширения поддержки канцелярии заместителя Генерального секретаря.
We also support the initiative of the Egyptian Government in holding a meeting between Prime Minister Barak and President Arafat in Cairo on 5 October. Мы также поддерживаем инициативу правительства Египта по проведению встречи между премьер-министром Бараком и Председателем Арафатом в Каире 5 октября.
During this same June visit to Rwanda, the Special Representative met with the new President of the Transitional National Assembly and members of its parliamentary committees. В ходе состоявшегося в июне посещения Руанды Специальный представитель встретился с новым Председателем Переходного национального собрания и членами парламентских комитетов.
In accordance with rule 45 of the rules of procedure, the Conference agreed that the President of the Conference should also be the Chairman of the Negotiating Group. В соответствии с правилом 45 правил процедуры Конференция постановила, что Председатель Конференции будет также являться Председателем Переговорной группы.
The candidates put forward shall be appointed in accordance with a proposal by the United Tajik Opposition following consultations between the President and the Chairman of the Commission on National Reconciliation. Выдвинутые кандидатуры назначаются в соответствии с предложением Объединенной таджикской оппозиции после консультаций между Президентом и Председателем Комиссии по национальному примирению.
Accordingly, I am writing to inform the Committee of the actions taken by the Central American Integration System, of which the Government of Honduras is currently President pro tempore. Во исполнение вышесказанного настоящим представляю Комитету доклад о действиях, предпринятых Системой центральноамериканской интеграции, Временным председателем которой в настоящее время является правительство Гондураса.
Subsequent discussions are held once the judges' proposals have been formally transmitted to the Registrar, and all final determinations on the resource levels being requested are shared with the President. Последующие обсуждения проводятся после официального препровождения Секретариату предложений судей, и все окончательные решения, касающиеся объема испрашиваемых ресурсов, принимаются совместно с Председателем.
From the time that I was elected President in June of this year, I have considered United Nations reform to be a matter of the highest priority. Со времени моего избрания Председателем в июне этого года я рассматриваю реформу Организации Объединенных Наций как дело первостепенной важности.
In this framework, we are ready to work with the President in achieving concrete decisions to be adopted at this session of the General Assembly. В этих рамках мы готовы работать вместе с Председателем в направлении достижения конкретных решений, которые должны быть приняты на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
We believe that the steps already taken by the President, as well as the proposals he has now made, deserve our recognition. Мы считаем, что уже предпринятые Председателем шаги, а также выдвинутые им предложения заслуживают нашего признания.