Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
Having noted with great satisfaction the conclusion of the Lome Peace Accord of 7th July, 1999 brokered by ECOWAS under the auspices of the President of the Republic of Togo, the then Chairman of ECOWAS; отмечая с глубоким удовлетворением заключение Ломейского мирного соглашения 7 июля 1999 года при посредничестве ЭКОВАС под руководством президента Республики Того, который на тот момент являлся председателем ЭКОВАС,
As Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, he assured the Chairman of the Committee that the Movement would lend him its full support, and he reiterated the firm support of the Movement for the candidacy of Mr. Camilo Reyes as President of the Conference. Будучи Председателем Движения неприсоединившихся стран, оратор заверяет Председателя Комитета в том, что Движение окажет ему полную поддержку, и вновь заявляет о том, что Движение решительно поддерживает кандидатуру г-на Камило Рейеса на пост Председателя Конференции.
President Mugabe is the Chairman of the World Solar Commission, a body composed of 18 heads of State and Government that, since its establishment in 1994, has overseen and guided the preparation of the World Solar Programme, which it approved in June last year. Президент Мугабе является Председателем Всемирной комиссии по солнечной энергии - органа, в состав которого входят 18 глав государств и правительств и который с момента своего создания в 1994 году осуществлял руководство и наблюдение за подготовкой Всемирной программы по солнечной энергии, утвержденной им в июне прошлого года.
Requests the President of the Economic and Social Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; просит Председателя Экономического и Социального Совета и далее поддерживать тесные контакты по этим вопросам с Председателем Специального комитета и представить доклад об этом Совету;
Mr. Dube (Botswana): Botswana welcomes the report of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) submitted to the President of the General Assembly by the outgoing Chair, South Africa, in compliance with resolution 57/302 of 15 April 2003 (A/58/623). Г-н Дубе (Ботсвана) (говорит по-английски): Ботсвана приветствует доклад Системы сертификации в рамках Кимберлийского мирного процесса (ССКП), представленный Председателю Генеральной Ассамблеи уходящим Председателем, Южной Африкой, во исполнение резолюции 57/302 Генеральной Ассамблеи от 15 апреля 2003 года (А/58/623).
(a) To continue to consult with regional leaders in coordination with the President of the African Union about ways to bring about a peaceful and durable solution to the conflict; а) продолжать - в координации с Председателем Африканского союза - консультации с региональными лидерами по вопросу о путях достижения мирного и прочного урегулирования этого конфликта;
(a) Change the ceiling for expenses that may be certified by the President of the Court without the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with effect from the biennium 2006-2007, as reflected in paragraph 17; а) изменить, начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, предельный объем расходов, которые могут подтверждаться Председателем Суда без получения предварительного согласия со стороны Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, таким образом, как это описано в пункте 17;
The Secretariat has the honour to transmit to the World Summit on Sustainable Development a set of questions prepared by the President of the Summit to guide discussions at the round tables to be held from 2 to 4 September on the theme "Making it happen". Секретариат имеет честь препроводить Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию перечень вопросов, подготовленный Председателем Встречи на высшем уровне для использования в качестве подспорья при проведении запланированных на 2-4 сентября обсуждений в ходе «круглых столов» по теме «Чтобы задуманное сбылось».
The hearings were organized by the President of the sixty-fourth session of the General Assembly as an input to the preparatory process for the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, to be held from 20 to 22 September 2010 in New York. Слушания были организованы Председателем шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в качестве вклада в подготовку пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которое состоится 20 - 22 сентября 2010 года в Нью-Йорке.
As regards the Security Council, to which the Special Adviser is to report through the Secretary-General, the Special Adviser has maintained individual contacts with the members and has met since September 2008 with every incoming President to discuss issues relating to his mandate. Что касается Совета Безопасности, которому Специальный советник должен докладывать через Генерального секретаря, то Специальный советник поддерживал личные контакты с членами Совета и с сентября 2008 года встречался с каждым вступающим в должность Председателем для обсуждения вопросов, касающихся его мандата.
Since the 10MSP, requests were received by the President from Algeria (on 31 March 2011), Chile (on 14 April 2011), the Democratic Republic of the Congo (on 31 March 2011), and Eritrea (on 31 March 2011). С СГУ-10 Председателем были получены запросы от Алжира (31 марта 2011 года), Чили (14 апреля 2011 года), Демократической Республики Конго (31 марта 2011 года) и Эритреи (31 марта 2011 года).
I wish to take this opportunity to congratulate Mr. Deiss on his election as President of the Assembly at its sixty-fifth session, as well as the Vice-Presidents of the Assembly at this session on their respective elections. Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, поздравить г-на Дайсса с его избранием Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии, а также заместителей Председателя Ассамблеи на этой сессии с их соответствующим избранием на эти посты.
On 30 June 2010, the Appeals Tribunal elected Judge Courtial as President and Judge Adinyira and Judge Garewal as First and Second Vice-Presidents, respectively, for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. 30 июня 2010 года Апелляционный трибунал избрал Председателем судью Курсьяля, а первым и вторым заместителями Председателя соответственно судью Адиньиру и судью Гаревала на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года.
Just as providing information to the world outside New York is important, the General Assembly would be better served by increased interaction between the heads of the principal organs of the United Nations and between the Chairs of the Main Committees and the President of the General Assembly. Предоставление информации миру, который находится за пределами Нью-Йорка, - это дело важное, но Генеральной Ассамблее пошло бы на пользу также активное взаимодействие между руководителями главных органов системы Организации Объединенных Наций и между председателями главных комитетов и Председателем Генеральной Ассамблеи.
Since the coordinators will have been appointed by the President of the Conference and will chair the informal meetings in their personal capacities, I would like to state the following: А поскольку координаторы будут назначены Председателем Конференции и будут председательствовать на неофициальных заседаниях в своем личном качестве, я хотел бы заявить следующее:
Mr. Nalbandyan (Armenia): I would like to warmly congratulate Mr. Deiss on his election as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session and assure him that Armenia will continue to bring its constructive contribution to the Assembly's work. Г-н Налбандян (Армения) (говорит по-английски): Я хотел бы тепло приветствовать г-на Дайсса с его избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии и заверить его в том, что Армения будет и в дальнейшем вносить конструктивный вклад в работу Ассамблеи.
Ms. Williams underlined the encouraging efforts made by the Human Rights Council to address reprisals, in particular the preventive measures taken by the President by drawing States' attention to situations that might constitute a threat to individuals cooperating with the Council and its mechanisms. Г-жа Уильямс обратила особое внимание на обнадеживающие усилия Совета по правам человека, направленные на недопущение репрессий, в частности на превентивные меры, принятые его Председателем, которая обратила внимание государств на ситуации, способные создать угрозу отдельным лицам, сотрудничающим с Советом и его механизмами.
(x) To designate the members of the Council and the officials who, together with the President of CONACYT, are required to sign financial instruments, authorizations and other documents; х) назначать членов Совета и должностных лиц, которые - совместно с Председателем КОНАСИТ - обязаны подписывать ценные бумаги, обязательства и прочие документы;
The ICW-CIF ensures that a large number of National Councils submits shadow reports to the CEDAW Committee and, through workshops and seminars as well as during the visits of the President to the affiliated Councils, trains its members on CEDAW reporting. Международный совет женщин обеспечивает, чтобы большое число национальных советов представляли Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин параллельные доклады и обеспечивали подготовку своих членов по вопросам представления докладов КЛДОЖ посредством практикумов и семинаров, а также в ходе посещений Председателем входящих в организацию национальных советов.
The report summarizes the consultations undertaken by the President of the High-level Committee and provides the outcomes and recommendations of the consultations. Contents В докладе подводятся итоги консультаций, организованных Председателем Комитета высокого уровня, и приводятся информация о результатах и рекомендации по итогам этих консультаций.
(a) Transmit all documents and make all notifications required in the rules of procedure or required by the President in connection with proceedings before the Dispute Tribunal; а) препровождают все документы и рассылают все уведомления, предписываемые в Регламенте или затребованные Председателем в связи с разбирательством в Трибунале по спорам;
Summaries by the President of the Governing Council of the high-level segment and of the dialogue on the special theme of the twenty-second session Подготовленные Председателем Совета управляющих резюме дискуссий в ходе этапа заседаний высокого уровня, а также диалога по специальной теме двадцать второй сессии
The treaty bodies had had regular interaction with the President of the Council, his staff and the OHCHR staff working on the mechanism, and the inter-committee meeting included the universal periodic review mechanism as a standing item on its agenda. Договорные органы регулярно взаимодействуют с Председателем Совета, его персоналом, а также сотрудниками УВКПЧ, занимающимися вопросами универсального периодического обзора, и межкомитетское совещание включило вопрос о механизме универсального периодического обзора в свою повестку дня в качестве постоянного пункта.
NCIV is Board President of the Human Rights Fund for Indigenous Peoples, which collaborates with the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples, in order to secure their full, effective participation in relevant United Nations human rights meetings. НЦКН является Председателем Совета Фонда в защиту прав человека коренных народов, который сотрудничает с Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения в целях обеспечения их всестороннего и эффективного участия в соответствующих совещаниях Организации Объединенных Наций по правам человека.
2 meetings conducted with the Southern Sudan Chief Justice on the mandate of the President of the Government of Southern Sudan to appoint justices in the South Было проведено 2 совещания с Председателем Верховного суда Южного Судана по вопросу о полномочиях Председателя правительства Южного Судана назначать судей на юге страны