We also appreciated this morning's opportunity to hold an interactive dialogue with the Council's President. |
Мы также с признательностью отмечаем предоставленную нам этим утром возможность провести интерактивный диалог с Председателем Совета. |
She will be the only Council President who will have the opportunity to present an annual report to the General Assembly twice. |
Она будет первым Председателем Совета, который будет иметь возможность дважды представлять ежегодный доклад Генеральной Ассамблее. |
The guidelines that the President of the General Assembly gives us will be crucial to that end. |
Руководящие принципы, предоставляемые нам Председателем Генеральной Ассамблеи, будут крайне важны в этой связи. |
Accordingly, I intend to appoint Judge Theodor Meron of the United States as the President of the Mechanism. |
Таким образом, я намерен назначить Председателем Механизма судью Теодора Мерона (Соединенные Штаты). |
It also specifically supported the briefings of the President of the General Assembly to the membership. |
Она также, в частности, поддержала идею проведения Председателем Генеральной Ассамблеи брифингов для ее членов. |
(b) Summary by the President of the General Assembly of the informal interactive hearings (resolution 67/219). |
Ь) резюме неофициальных интерактивных слушаний, подготовленное Председателем Генеральной Ассамблеи (резолюция 67/219). |
On 2 October, my Special Representative met the President of the CEMAC Commission in Libreville. |
2 октября мой Специальный представитель встретился также с новым Председателем Комиссии ЦАЭВС в Либревиле. |
The special event, organized by the President of the General Assembly, is held in accordance with Assembly resolution 65/1 of 22 September 2010. |
Это специальное мероприятие, организуемое Председателем Генеральной Ассамблеи, проводится в соответствии с резолюцией 65/1 от 22 сентября 2010 года. |
Normans Penke (Latvia), representing Eastern European States, was elected to the position of President of the Executive Board for the year 2013. |
Председателем Исполнительного совета на 2013 год был избран Норманс Пенке (Латвия), представляющий государства Восточной Европы. |
Other interlocutors emphasized the importance of the President steering consultations to the extent possible. |
Другие участники обсуждения подчеркнули важность, по мере возможности, руководства консультациями Председателем. |
The Security Council also met with the President of the newly-established National Assembly, members of its Bureau and leaders of the parliamentary groups. |
Члены Совета Безопасности встретились также с Председателем вновь избранного Национального собрания, членами его канцелярии и лидерами парламентских групп. |
The working group recently established by the 2012 President of the Council could be used to that end. |
Для этих целей можно было бы использовать рабочую группу, недавно созданную Председателем Совета, вступившим в должность в 2012 году. |
Fund representatives met with the President of the General Assembly regarding NGOs in 2010 and 2011. |
Представители Фонда провели в 2010 и 2011 годах встречи с Председателем Генеральной Ассамблеи, посвященные НПО. |
It is managed by a Bar Council and led by an elected President, who represents the association in all public transactions. |
Руководство коллегией осуществляет ее совет, возглавляемый выборным председателем, который представляет организацию при совершении всех гражданских актов. |
As always, my delegation will cooperate with the President in his work and make collaborative efforts to advance the work of the Conference. |
Как всегда, моя делегация будет сотрудничать с Председателем в его работе и участвовать в совместных усилиях по продвижению работы Конференции. |
Another paragraph about the schedule of activities has been presented by the Ethiopian President. |
И еще один пункт, касающийся графика, который был представлен эфиопским Председателем. |
The committees examine not just government bills but also amendments and motions referred to them by the President of the Chamber. |
Эти комиссии рассматривают не только законопроекты, но и поправки и предложения, передаваемые председателем Палаты. |
With the President of the General Assembly, the organization participated in organizing World Interfaith Harmony Week in 2011 and 2012. |
Вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи организация содействовала проведению Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений в 2011 и 2012 годах. |
Whenever possible, the consultations of the President have included briefings on specific publications. |
По мере возможности консультации, проводимые Председателем, включают в себя брифинги по конкретным изданиям. |
The Commission's Chairman resigned in May, and the nomination made to replace him was withdrawn by the President on procedural grounds. |
В мае Председатель Комиссии подал в отставку, а выдвинутая кандидатура на его должность была отклонена Председателем по процедурным соображениям. |
The Lusaka Progress Report (LPR) is submitted to the 4MSP by Norway as President of the 3MSP. |
Лусакский доклад о ходе работы (ЛДХР) представлен на СГУ-4 Норвегией как Председателем СГУ-3. |
At the HRCM, two female members were appointed, one of who became its President. |
Из двух женщин, назначенных в КПЧМ, одна стала председателем Комиссии. |
Jon-Anders father was a municipal President. |
Отец Йона-Андерса был председателем правления округа. |
This is the case, for example, with the debate organized by the President of the Assembly this past October on the current financial crisis. |
Примером этого может служить организованная Председателем Ассамблеи в октябре текущего года дискуссия по вопросу о нынешнем финансовом кризисе. |
Austria welcomes President Al-Nasser's choice of theme for this year's general debate. |
Австрия приветствует выбор Председателем ан-Насером темы для общих прений в этом году. |