We fully support the statement made by the President on behalf of the full membership, and we hope that the next President will continue to be seized of the situation in Afghanistan. |
Мы полностью поддерживаем заявление, сделанное Председателем от имени всех членов, и мы надеемся, что следующий Председатель продолжит рассмотрение положения в Афганистане. |
Its President, who is also President of the General Council of the Judiciary, is appointed by the King upon the proposal of the Council. |
Его Председатель, являющийся также Председателем Генерального совета судебной власти, назначается Королем по предложению этого органа. |
The PRESIDENT said that following consultations between the different regional groups, it was proposed that Ambassador Eduardas Borisovas of Lithuania should be President of the Second Conference, with representatives of Austria and India as his vice-presidents. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что после консультаций между разными региональными группами было предложено, чтобы Председателем второй Конференции стал посол Литвы Эдвардас Борисовас, а заместителями Председателя - представители Австрии и Индии. |
My Special Representative and Acting Special Representative continued their good offices through regular meetings with the President, the Prime Minister, the President of Parliament and the Secretary-General of Fretilin. |
Мой Специальный представитель и исполняющий обязанности Специального представителя продолжали оказывать свои добрые услуги на основе проведения регулярных совещаний с президентом, премьер-министром, председателем парламента и генеральным секретарем ФРЕТИЛИН. |
But Kazakh citizenship was received only two years later, thanks to a meeting with President Nazarbayev and PRC President Jiang Zemin, and later managed to transport the entire family. |
Но казахское гражданство получила только через два года, благодаря встрече с президентом РК Назарбаевым и председателем КНР Цзян Цземинем, а позже сумела перевезти на родину и всю семью. |
Meetings between Chinese President Xi Jinping and US President Barack Obama; as well as Xi's meetings with Japanese Prime Minister Shinzo Abe loom especially large. |
Встречи между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом США Бараком Обамой, а также встречи Си с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, вырисовываются с особенно большим значением. |
A summing-up by the President of the debate on item 2 (20 September 1995) was read out by the President, in his personal capacity, and circulated. |
Резюме Председателя по итогам прений по пункту 2 (20 сентября 1995 года) было зачитано Председателем в его личном качестве и распространено. |
President BRAZAUSKAS (spoke in Lithuanian; English text furnished by the delegation): Allow me to congratulate Mr. Insanally on his election as President of the forty-eighth session of the General Assembly and to wish him much success in heading this August body. |
Президент БРАЗАУСКАС (говорит по-литовски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Разрешите мне поздравить г-на Инсаналли по случаю его избрания Председателем 48-й сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов на руководящем посту этого высокого форума. |
He had asked the President of SMCC to preside over an informal meeting with the President of the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to explore ways of changing the Staff Union's negative perceptions. |
Оратор обратился к Председателю ККПА с просьбой председательствовать в ходе проведения неофициального совещания с Председателем Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС), предназначающегося для изучения путей изменения негативного восприятия, сложившегося у Союза персонала. |
The signing of the agreement was witnessed by President Daniel arap Moi of Kenya and former United States President Jimmy Carter, who is also the chairman of the Carter Center. |
При подписании соглашения присутствовали президент Кении Даниэль арап Мои и бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, который является также председателем Центра им. Картера. |
My Special Representative also continued his weekly meetings with the President and the Prime Minister, and his regular meetings with the President of Parliament. |
Мой Специальный представитель продолжал также проводить свои еженедельные встречи с президентом и премьер-министром, а также регулярные встречи с председателем парламента. |
This resulted in a number of judges not cooperating with the President of the Court. The President refrained from distributing files and constituting hearing panels. |
В результате этого ряд судей отказались сотрудничать с Председателем суда, который, в свою очередь, не стал распределять материалы дел и определять состав судей для конкретных слушаний. |
The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. |
Конференция может избрать Председателя из числа представителей, или же она может избрать Председателем лицо, не являющееся представителем какого-либо участника. |
Briefing by President - In October, the President of the International Court of Justice briefed the Council for the second time in its history. |
Брифинг, проводимый Председателем - В октябре Председатель Международного Суда провел брифинг для Совета во второй раз за всю его историю. |
What must not be forgotten is that I am still President of the Court of Appeals, provisionally exercising the function of President of the Republic. |
Не следует забывать, прежде всего, о том, что я все еще являюсь председателем апелляционного суда, временно исполняющим обязанности президента Республики. |
Between 1953 and 1956, he was President of the Legislative Assembly of Costa Rica. |
В 1953-1956 годах был председателем Законодательного собрания Коста-Рики. |
A Preliminary Investigations Chambers shall be established for each case by the President of the Court. |
Следственная палата создается для каждого дела Председателем Суда. |
The request for judicial assistance shall be made by the President of the Chamber. |
Просьба о судебной помощи делается Председателем Палаты. |
Indeed, for the first time a woman was President of the Council of Ministers. |
Так, впервые женщина стала председателем Совета министров. |
The numbers have been mentioned by the President of the Council. |
Конкретные цифры были названы Председателем Совета. |
The list of panellists will be selected by the President of the General Assembly, in consultations with the Member States. |
Участники Группы будут выбраны Председателем Генеральной Ассамблеи в консультации с государствами-членами. |
14 The informal consultations were conducted by the President of the Assembly and the Chairmen of the five regional groups. |
14 Неофициальные консультации проводились Председателем Ассамблеи и председателями пяти региональных групп. |
The President of the Federation of Trade Unions of Republika Srpska is a woman. |
Председателем Федерации профсоюзов Республики Сербской является женщина. |
The decisions of the Admission Panel are subject to administrative review by the President. |
Решения группы по зачислению подлежат административному пересмотру Председателем. |
All of our statements were circulated at the time, by the President of the General Assembly, to the entire membership. |
Все наши заявления своевременно распространялись Председателем Генеральной Ассамблеи среди всех государств-членов. |