Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that his delegation wished to echo the views expressed by the representative of Nicaragua regarding the support of the President of the General Assembly for the work of the Human Rights Council. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что его делегация желает присоединиться к мнению, выраженному представителем Никарагуа, в отношении поддержки Председателем Генеральной Ассамблеи работы Совета по правам человека.
Mr. Hafner (Austria) asked whether the chamber system provided for under the Statute of the International Court of Justice might alleviate the mounting workload and budgetary constraints mentioned by the President. Г-н Хафнер (Австрия) спрашивает, может ли секционная система, предусмотренная Статутом Международного Суда, помочь уменьшить увеличивающуюся рабочую нагрузку и бюджетные ограничения, упомянутые Председателем.
Updated information on the progress made in achieving the goals of the completion strategy will be provided by the President of the Tribunal and the Prosecutor in their joint biannual reports to the Security Council. Обновленная информация о ходе достижения целей, предусмотренных в стратегии завершения работы, будет представлена Председателем Трибунала и Обвинителем в их совместных представляемых раз в полгода докладах Совету Безопасности.
As a result of an open invitation extended by the President of the Council to special procedures, through their Coordination Committee, arrangements have been made to have mandate holders regularly represented at special sessions. Как результат открытого приглашения, переданного Председателем Совета специальным процедурам через их Координационный комитет, приняты меры для обеспечения того, чтобы мандатарии были регулярно представлены на специальных сессиях.
To ensure further advances in the application of justice, the Commission will remain closely engaged with the President of Congress and political party leaders in an effort to promote the implementation of the Commission's legal reform proposals. Для обеспечения дальнейшего успеха в отправлении правосудия Комиссия будет по-прежнему тесно взаимодействовать с Председателем конгресса и лидерами политических партий в стремлении содействовать реализации своих предложений о реформе правовой системы.
The plenary meeting on the morning of Monday, 23 November, will begin with the formal opening of the High-level Dialogue by the President of the General Assembly. Пленарное заседание утром в понедельник, 23 ноября, начнется с официального открытия диалога на высоком уровне Председателем Генеральной Ассамблеи.
The Group also congratulates Judge Sang-Hyun Song on his election as President of the ICC and wishes him well in discharging the functions entrusted to him in that capacity. Группа также поздравляет судью Сон Сан Хюна с его избранием Председателем МУС и желает ему успехов в выполнении функций, доверенных ему в этом качестве.
Our delegations would also like to take this opportunity to congratulate Judge Owada and Judge Tomka on their election by the Court as President and Vice-President, respectively. Наша делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью и поздравить судью Оваду и судью Томку с избранием Председателем и Вице-председателем Суда, соответственно.
The Council had a videoconference with the President of the Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar, and the Deputy Registrar of the Tribunal, John Hocking. Совет провел видеоконференцию с Председателем Трибунала по бывшей Югославии судьей Фаусто Покаром и заместителем Секретаря Трибунала гном Джоном Хокингом.
The election of Mr. Ali Treki as President of the Assembly for its sixty-fourth session is not only recognition of his outstanding personal qualities and experience, but also of his unrelenting efforts to make our world a better place. Избрание г-на Али Трейки Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии является не только признанием его выдающихся личных качеств и опыта, но и его неустанных усилий с целью сделать наш мир лучше.
However, with regard to its potential implementation, the concept still arouses certain apprehensions, as is made clear in the concept paper prepared by the President of the General Assembly. Однако в том, что касается ее потенциального осуществления, эта концепция все еще вызывает опасения, как это следует из концептуального документа, подготовленного Председателем Генеральной Ассамблеи.
The Honourable Mrs. Angie Brooks Randolph, who at the time was Assistant Minister in the Department of State of Liberia, was the first African woman to become President of the twenty-fourth Session of the United Nations General Assembly, in 1969/70. В 1969/70 годах достопочтенная г-жа Анджи Брукс-Рэндолф, в тот период занимавшая должность помощника министра Государственного департамента Либерии, стала первой африканской женщиной, избранной Председателем двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Conference elected by acclamation Wycliffe Ambetsa Oparanya, Minister of State for Planning, National Development and Vision 2030 of Kenya, as President of the Conference. Председателем Конференции путем аккламации был избран министр по вопросам планирования, национального развития и стратегии «Перспективы до 2030 года» Кении Виклиф Амбетса Опаранья.
In that connection, he recalled that a Bahraini woman, Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, had served as President of the United Nations General Assembly at its sixty-first session. В связи с этим оратор напоминает, что бахрейнская женщина шейха Хайя Рашед Аль Халифа была председателем Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят первой сессии.
The Chair had engaged in discussions with the President of the Council regarding concerns about the apparent lack of commitment by some States to cooperate, with improper language used by those States in their interaction with special procedures mandate holders. Председатель обсудила с Председателем Совета вопрос, касающийся обеспокоенности кажущимся отсутствием приверженности к сотрудничеству со стороны ряда государств, использующих неподобающие выражения в их контактах с мандатариями специальных процедур.
In this regard, greater attention should be given to the recommendations and guidelines set out by the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System established by the President of the General Assembly. В связи с этим необходимо уделить особое внимание рекомендациям и руководящим принципам, изложенным Комиссией экспертов по реформе международной валютно-финансовой системы, учрежденной Председателем Генеральной Ассамблеи.
All members are Judges of High Courts, appointed by the President after consultation with the Chief Justice of the High Court concerned and with the Chief Election Commissioner. Все её члены являются судьями Верховного суда и назначаются президентом в консультации с председателем Верховного суда и главным комиссаром по выборам.
He met with the President, the Deputy Prime Minister and Chairman of the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, the Minister for Foreign Affairs and with other high-ranking officials. Он встретился с президентом, заместителем премьер-министра и председателем Государственного комитета по делам беженцев и внутренне перемещенных лиц, министром иностранных дел и с другими высокопоставленными официальными лицами.
At the request of the President of the Republic, the National Police had created a special task force to work with the Court Administrator of the Supreme Court to introduce prevention measures. По просьбе Президента республики национальная полиция создала Специальную группу следователей, которая работает вместе с Председателем верховного суда в целях принятия мер по предотвращению подобных преступлений.
Upon the proposal of the Secretary-General, the Conference elected by acclamation His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of the State of Qatar, as President of the Conference. По предложению Генерального секретаря Конференция выбрала путем аккламации Председателем Конференции Его Высочество шейха Хамада бен Халифа Аль-тани, эмира Государства Катар.
The UNIFEM Consultative Committee, which is comprised of five Member States (Canada, Jordan, Mexico, the Niger and Slovenia) appointed by the President of the General Assembly, provides key recommendations to the organization each year. Консультативный комитет ЮНИФЕМ, состоящий из пяти государств-членов (Иордания, Канада, Мексика, Нигер и Словения), назначаемых Председателем Генеральной Ассамблеи, ежегодно представляет организации важнейшие рекомендации.
Biweekly meetings (twice a week) with the President of the Assembly, in addition to ad hoc encounters Руководство МООНК встречалось с председателем Скупщины два раза в неделю, не считая внеплановых встреч
The net reduction of $0.2 million relates broadly to lower requirements under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held by the President of the General Assembly. Чистое сокращение представительских расходов на 0,2 млн. долл. США объясняется в основном уменьшением потребностей по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» ввиду уменьшения количества официальных функций, выполняемых Председателем Генеральной Ассамблеи.
High-level dialogue between the Panel and Member States, convened by the President of the General Assembly: 20 October 2011, New York Диалог высокого уровня между членами Группы и государствами-членами, организованный Председателем Генеральной Ассамблеи: 20 октября 2011 года, Нью-Йорк
He participated in the symposium held on the theme "Dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism", organized by the President of the General Assembly in partnership with the Global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Interregional Crime and Justice Research Institute. Он участвовал также в симпозиуме на тему «Диалог, понимание и дегероизация терроризма», который был организован Председателем Генеральной Ассамблеи в сотрудничестве с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и Межрегиональным научно-исследовательским институтом по вопросам преступности и правосудия.