| Perhaps the Bureau could consult with the President of the General Assembly to find a solution. | Возможно, Бюро могло бы проконсультироваться с Председателем Генеральной Ассамблеи в целях поиска возможного варианта решения. |
| Mr. Dutton (Australia) asked what had been the intention behind the decision of the President of the General Assembly. | Г-н Даттон (Австралия) спрашивает, какова цель решения, принятого Председателем Генеральной Ассамблеи. |
| In that regard, the informal proposals by the current President of the Council could form a useful basis for discussion. | В этом смысле полезной основой для обсуждения могли бы стать неофициальные предложения, сделанные нынешним Председателем Совета. |
| Shortly after the Loya Jirga, President Karzai named Sima Samar, former Minister for Women's Affairs, as Chairperson of the Commission. | Сразу же после созыва Лойя джирги президент Карзай назначил д-ра Симу Самар, бывшего министра по делам женщин, председателем Комиссии. |
| The Honourable President of Bangladesh is its chief patron and the chair is the Honourable Health Minister. | Достопочтенный президент Бангладеш является его попечителем, а достопочтенный министр здравоохранения - его председателем. |
| He also met with the President of the Italian Senate. | Кроме того, он встречался с Председателем сената итальянского парламента. |
| The content of the discussions was conveyed to the members of the Council by the President. | Информация о содержании этих дискуссий была доведена Председателем до сведения членов Совета. |
| In a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement (see below). | В заявлении, сделанном Председателем для печати, члены Совета заявили о своей поддержке данного соглашения (см. ниже). |
| The Registrar has developed and established procedures in consultation with the President and the Prosecutor. | Секретарь разработал и ввел в действие процедуры на основе консультаций с Председателем и Обвинителем. |
| 1979: Elected President of the European Parliament (1979 to 1982). | 1979 год: избрана Председателем Европейского парламента (1979 - 1982 годы). |
| My country supports the draft presidential statement on this item, which will be read out by the President at the end of this meeting. | Моя страна поддерживает проект заявления Председателя о положении женщин, которое будет зачитано Председателем в конце этого заседания. |
| The Chief of Staff, who is also the President of the National Transitional Council, has however stated that the army remains united. | Однако начальник Генерального штаба, являющийся также Председателем Национального переходного совета, заявил, что единство в армии сохраняется. |
| At the 1st meeting, on 18 September 2006, the Council considered the provisional agenda as proposed by the President. | На 1-м заседании 18 октября 2006 года Совет рассмотрел предложенную Председателем предварительную повестку дня. |
| Together with the President and Registrar, we will continue to address those issues with relevant United Nations bodies and Secretariat offices. | Вместе с Председателем и Секретарем мы будем продолжать заниматься этими вопросами с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и Секретариата. |
| Content and modalities of briefings by the President to non-members of the Council after informal consultations. | Содержание и порядок брифингов, устраиваемых Председателем для государств, не являющихся членами Совета, после неофициальных консультаций. |
| Issuance of statements to the press made by the President as United Nations press releases. | Выпуск в качестве пресс-релизов Организации Объединенных Наций заявлений для печати, сделанных Председателем. |
| On 30 October, a former Commandant of FAC was arrested by the President of the Military Court for allegedly plotting to overthrow the Government. | 30 октября председателем Военного трибунала был арестован бывший командующий КВС по обвинению в заговоре с целью свержения правительства. |
| She is presently the Judge President of the International Tribunal for Rwanda, having been elected to that position in 1999. | В настоящее время она является Председателем Международного трибунала по Руанде, избранным на этот пост в 1999 году. |
| H.E. Mr. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) was elected, by acclamation, as President of the 2002 Conference. | Путем аккламации Председателем Конференции 2002 года был избран Его Превосходительство г-н Ифтикар Ахмед Чоудхури (Бангладеш). |
| The same person may be appointed President and Vice-President of the Supreme Court for not more than two consecutive periods. | Одно и то же лицо может быть назначено председателем или заместителем председателя Верховного суда Словацкой Республики не более двух сроков подряд. |
| The ongoing efforts by the President of the General Assembly to rejuvenate the exercise by focusing on the implementation of previous resolutions should be pursued. | Предпринимаемые Председателем Генеральной Ассамблеи усилия по активизации работы с упором на выполнении предыдущих резолюций, должны продолжаться. |
| Rest assured that the Syrian delegation will cooperate with the President to make this important session a success. | Я хочу заверить вас в том, что сирийская делегация будет сотрудничать с Председателем в целях обеспечения успешного завершения этой важной сессии. |
| He also visited Bamako, where he met with the President of Mali, Alpha Oumar Konaré, current Chairman of ECOWAS. | Он посетил также Бамако, где он встретился с президентом Мали Альфой Умаром Конаре, нынешним Председателем ЭКОВАС. |
| My Special Representative travelled to Togo on 7 November for a meeting with President Eyadema, the current Chairman of OAU. | 7 ноября мой Специальный представитель совершил поезду в Того для встречи с президентом Эйадемой, нынешним Председателем ОАЕ. |
| At the same meeting, the Conference elected Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly, as Chairman of the Main Committee. | На том же заседании Конференция избрала Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана, председателем Главного комитета. |