| The regular briefings by the President of the Council are important and helpful. | Регулярно проводимые Председателем Совета брифинги важны и полезны. |
| Elected President of the Bar Association of Sri Lanka in 1986 and 1987. | В 1986 и 1987 годах избирался председателем ассоциации адвокатов Шри-Ланки. |
| I thank all the delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the President. | Я благодарю все делегации на Конференции по разоружению за их вклад и активное сотрудничество с Председателем. |
| The guidelines are under consultation with the President and the Prosecutor. | Руководящие принципы согласовываются с Председателем и Обвинителем. |
| During the consultations, the Council agreed on a press statement which was delivered by the President. | В ходе консультаций Совет согласовал заявление для печати, которое было сделано Председателем. |
| Periodic briefings were held by the President of the Council to deal with aspects of the programme for April. | Председателем Совета проводились периодические брифинги по рассмотрению аспектов программы работы на апрель. |
| Sessions of the Tribunal are convened at dates and places to be set by the President after consultation with the Executive Secretary. | Сессии Трибунала проводятся в сроки и в местах, которые определяются Председателем после консультаций с Исполнительным секретарем. |
| His career culminated in his election as President of the fortieth session of the General Assembly. | Кульминацией его карьеры явилось избрание Председателем сороковой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| In accordance with standard practice, the head of delegation of the host country is elected President. | В соответствии с общепринятой практикой глава делегации принимающей страны избирается председателем. |
| The Meeting elected by acclamation Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland) as President of the thirteenth Meeting of States Parties. | Совещание избрало путем аккламации Председателем тринадцатого совещания государств-участников посла Станислава Павлака (Польша). |
| In so doing, I will continue working closely with the President. | При этом я будут продолжать тесно сотрудничать с Председателем. |
| Some of those were raised before the Council on 6 May by the President of the Government of Spain, José Maria Aznar. | Некоторые из них были затронуты в Совете 6 мая Председателем правительства Испании Хосе Мария Аснаром. |
| No woman has yet held the office of President of the House of Representatives. | Женщина еще ни разу не становилась Председателем Палаты представителей. |
| Germany welcomes efforts undertaken by the President of the General Assembly to consolidate the various aspects of conflict prevention into a single resolution. | Германия приветствует предпринятые Председателем Генеральной Ассамблеи усилия по сведению различных аспектов предотвращения конфликта в рамках единой резолюции. |
| The President of Turkmenistan is the Chairman of the Organizational Committee for Celebrating the Fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Председателем Организационного комитета по празднованию пятидесятой годовщины принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека является Президент Туркменистана. |
| Discipline was ensured by a Disciplinary Council headed by the President of the Court of Cassation. | Дисциплинарный совет, возглавляемый председателем Кассационного суда, обеспечивает соблюдение установленных процедур. |
| The King is the supreme Commander-in-Chief and President of the Council for National Protection. | Король является Верховным главнокомандующим и Председателем Совета национальной обороны. |
| The Registrar also visited the Sarajevo Cantonal Court and met with its President and a number of representatives of victims groups. | Секретарь также посетил Окружной суд Сараево и встретился с его Председателем и рядом представителей групп потерпевших. |
| Mr. Mebara is Minister of Higher Education of Cameroon and President of the Council of Ministers of the African Committee. | Г-н Мебара является министром высшего образования Камеруна и Председателем Совета министров Африканского комитета. |
| On receipt of an indictment for review from the Prosecutor, the Registrar shall consult with the President. | «Получив от Обвинителя обвинительное заключение для рассмотрения, Секретарь консультируется с Председателем. |
| Several other coordination meetings were held between the President and the Office of the High Representative. | Между Председателем и Управлением Высокого представителя был проведен ряд других координационных встреч. |
| The delegation of Ecuador is grateful for the report of the Security Council, which was introduced by its current President, the Permanent Representative of the United Kingdom. | Делегация Эквадора признательна за доклад Совета Безопасности, представленный его нынешним Председателем Постоянным представителем Соединенного Королевства. |
| Resolution 1482 was adopted to address concerns brought to the Council's attention by the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Резолюция 1482 была принята с учетом обеспокоенностей, доведенных до сведения Совета Председателем Международного трибунала по Руанде. |
| It is much the same question as the President raised. | Это весьма похоже на вопрос, заданный Председателем. |
| The Conference elected the representative of China as President. | Конференция избрала своим Председателем представителя Китая. |