Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
First, we wish to echo the statement made yesterday by General Assembly President Srgjan Kerim that we need "a common vision, a global consensus, a global alliance for action". Во-первых, мы хотели бы повторить сказанные вчера Председателем Генеральной Ассамблеи Срджяном Керимом слова о том, что «нам нужно общее видение, глобальный консенсус, глобальный альянс для принятия конкретных мер».
We look forward to an early convening of the conference and to working closely and cooperatively with the President of the General Assembly in defining the modalities for the conference. Мы рассчитываем на скорейший созыв конференции и готовы в тесном контакте и сотрудничестве с Председателем Генеральной Ассамблеи работать над определением условий проведения конференции.
In addition, UNIS Geneva has dedicated an information officer to work closely with the President of the Human Rights Council, and to serve as a liaison between OHCHR, the Council and the Information Service. Кроме того, ИСООН в Женеве назначила сотрудника по вопросам информации для целей тесного взаимодействия с Председателем Совета по правам человека, который также будет отвечать за связь между УВКПЧ, Советом и Информационной службой.
In response to questions posed by the 8MSP President, Nicaragua clarified that the calculations used to determine costs are based on historic records, taking into consideration inflation, and are intended to sustain the current operational structure and to replace demining equipment. В ответ на вопросы, поставленные Председателем СГУ-8, Никарагуа уточнило, что расчеты, использованные для определения издержек, основаны на исторических сведениях, принимая во внимание инфляцию, и предназначены для поддержания текущей операционной структуры и замены оборудования для разминирования.
The delegation had also met with Ms. Suzanne Mubarak, President of the Egyptian Red Crescent Society and First Lady, and with other senior officials of the Society. Делегация также встретилась с председателем египетского Общества Красного Полумесяца и первой леди г-жой Сюзанной Мубарак, а также с другими высшими должностными лицами Общества.
In the case of the Security Council, mandates resulted either from a resolution or from an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Council. Что касается Совета Безопасности, то его мандаты предоставляются на основании либо резолюции, либо обмена письмами между Генеральным секретарем и Председателем Совета.
Mr. Appreku (Ghana): Ghana welcomes the report of the International Court of Justice (A/64/4), presented by the President of the Court, Judge Hisashi Owada. Г-н Аппреку (Гана) (говорит по-английски): Гана приветствует доклад Международного Суда (А/64/4), представленный Председателем Суда судьей Хисаси Овадой.
The report, which was prepared under the express mandate of the President of the Human Rights Council, was discussed at the Council in a special session in the middle of last month. Он был подготовлен в соответствии с мандатом, санкционированным Председателем Совета по правам человека и обсужден на специальной сессии Совета в середине прошлого месяца.
The chairpersons of human rights treaty bodies had met with the President of the Human Rights Council, and had convened their tenth meeting with the special procedures mandate holders. Председатели договорных органов по правам человека провели встречу с Председателем Совета по правам человека и десятое совместное совещание с обладателями мандатов специальных процедур Совета.
Patrick Robinson (Jamaica) was elected President of the International Tribunal at a plenary convened on 4 November 2008, and O-Gon Kwon (Republic of Korea) was elected Vice-President. Патрик Робинсон (Ямайка) был избран председателем Международного трибунала на пленарной сессии, созванной 4 ноября 2008 года, а О-Гон Квон (Республика Корея) был избран заместителем Председателя.
Applications for early release and commutation of sentence also increased as convicted persons who had served two thirds of their sentences applied through counsel to the President for early release. Кроме того, увеличилось число ходатайств о досрочном освобождении и смягчении наказания, так как осужденные лица, отбывшие две трети своего срока, ходатайствовали через защитников перед Председателем о досрочном освобождении.
High-level event on the Millennium Development Goals convened by the Secretary-General and the President of the General Assembly (25 September 2008) Мероприятие высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, созываемое Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи (25 сентября 2008 года)
During the reporting period my Special Representative and his political and electoral teams facilitated the negotiations on the provincial election law between the major political party blocs, the Presidency Council, members of the Council of Representatives and the President of the Kurdistan Regional Government. В течение отчетного периода мой Специальный представитель, а также его сотрудники по политическим вопросам и вопросам выборов содействовали проведению переговоров между основными блоками политических партий, президентским советом, членами совета представителей и председателем регионального правительства Курдистана по закону о выборах в провинциальные органы власти.
In close consultation with the President and Registrar, the Prosecutor remains engaged in the planning process for the future of the Tribunal, once all trials and appeals on its docket are completed. На основе тесных консультаций с Председателем и Секретарем Обвинитель по-прежнему принимает участие в процессе планирования на будущее Трибунала после окончания всех разбирательств в первой инстанции и апелляционных разбирательств по делам, включенным в его списки.
In February, my Special Representative, together with the President of the ECOWAS Commission, Mohamed Ibn Chambas, travelled to Bamako, Accra, Ouagadougou and Cotonou to discuss threats to peace with Heads of State together with proposals for improving the emergency response capacity of ECOWAS. В феврале мой Специальный представитель вместе с Председателем Комиссии ЭКОВАС Мохамедом ибн Чамбасом посетили Бамако, Аккру, Уагадугу и Котону для обсуждения с главами государств угроз для мира, а также предложений относительно расширения возможностей ЭКОВАС по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Mr. Nhleko (Swaziland): Let me congratulate the International Court of Justice for a productive session and thank it for the comprehensive report in document A/63/4, presented to us by the President of the Court, Rosalyn Higgins. Г-н Нхлеко (Свазиленд) (говорит по-английски): Позвольте мне высоко оценить плодотворную работу Международного Суда и поблагодарить его за всеобъемлющий доклад, содержащийся в документе А/63/4 и представленный нам Председателем Суда Розалин Хиггинс.
For that very reason, although we would have liked the draft resolution submitted by the Ecuadorian delegation to address other matters, we think the document submitted by our President, who deserves our deepest respect, essentially reflected the majority sentiment in this forum. По этой причине, хотя нам и хотелось бы, чтобы проект резолюции, представленный делегацией Эквадора, касался и других вопросов, мы считаем, что документ, представленный Председателем, заслуживающим нашего самого глубокого уважения, в основном отразил мнение большинства стран, участвующих в этом форуме.
Females also comprised 43 per cent of the Senate (Upper Chamber) and the President was also a female. On 13 November 2001 Bahamians witnessed the appointment of the first female Governor-General in an independent Bahamas, H.E. Dame Ivy Dumont. Кроме того, женщины составили 43 процента членов сената (верхняя палата), председателем которого также была женщина. 13 ноября 2001 года багамцы стали свидетелями назначения первой женщины, Ее Превосходительства Кавалерственной дамы Айви Дюмон на пост генерал-губернатора независимых Багам.
The Forum is chaired by the President of Liberia and consists of Ministers and Heads of Agencies and other Branches of Government, Local and International NGOs, Institutions of Higher Learning, and the UN system. Председателем форума является президент Либерии, и в нем принимают участие министры, руководители правительственных учреждений и других ветвей власти, местные и международные НПО, высшие учебные заведения и система Организации Объединенных Наций.
Mr. GARBANZO (Costa Rica): Costa Rica associates itself with the condolences expressed to Australia by you, Mr President, and the other delegations that have spoken in this forum. Г-н ГАРБАНСО (Коста-Рика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, Коста-Рика солидаризируется с соболезнованиями, выраженными Австралии Председателем и другими делегациями, которые брали слово здесь на форуме.
Finally, the Group wishes to offer its support and cooperation to the Facilitators designated by the President of the General Assembly for all issues related to the International Conference on Financing for Development, Ambassador Maged Abdelaziz of Egypt and Ambassador Johan Lvald of Norway. Наконец, Группа хотела бы заявить о своей поддержке назначенных Председателем Генеральной Ассамблеи координаторов по всем вопросам, связанным с Международной конференцией по финансированию развития, - посла Маджида Абдаль-Азиза (Египет) и посла Йохана Лёвалля (Норвегия) - и о сотрудничестве с ними.
In May 2007, the Minister for Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina and its Ambassador to the Netherlands met with the President and Prosecutor at the Tribunal. В мае 2007 года министр иностранных дел Боснии и Герцеговины и посол Боснии и Герцеговины в Нидерландах встретились с Председателем и Обвинителем в штаб-квартире Трибунала.
On 21 May 2007, the Tribunal, at its seventeenth plenary session, elected Judge Charles Michael Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) to serve as the International Criminal Tribunal for Rwanda President, with Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) elected as Vice-President. 21 мая 2007 года на своей семнадцатой пленарной сессии Трибунал избрал судью Чарльза Майкла Денниса Байрона (Сент-Китс и Невис) Председателем Международного уголовного трибунала по Руанде, а судью Халиду Рашида Хана (Пакистан) - заместителем Председателя.
On 11 March 2006, the judges re-elected Judge Kirsch as President and Judge Kuenyehia as First Vice-President and elected Judge Blattmann as Second Vice-President, all to three-year terms. 11 марта 2005 года судьи переизбрали судью Кирха Председателем и судью Куеньехию в качестве первого заместителя Председателя и избрали судью Блаттманна в качестве второго заместителя Председателя, причем всех на трехлетний срок полномочий.
Draft agendas of formal meetings will generally be read out by the President, and not circulated in writing, particularly on existing and uncontroversial items; проекты повестки дня официальных заседаний будут, как правило, зачитываться Председателем и не будут распространяться в письменном виде, особенно в том, что касается текущих или не вызывающих споры пунктов;