Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The delegation of Belarus welcomes the timely circulation by the President of the Assembly at its sixty-fifth session of a list of debates to be held in the context of this session. Белорусская делегация приветствует заблаговременное распространение Председателем шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи перечня тем таких дебатов, которые будут проведены в рамках нынешней сессии.
In violation of local legislation, the application was not reviewed by the President of the ETC of Vitebsk, but by the Head of Administration of Oktyabrsky District, who, on 7 December 2009, issued a decision prohibiting the picket. В нарушение местного законодательства заявление рассматривалось не председателем Витебского горисполкома, а главой администрации Октябрьского района, который 7 декабря 2009 года принял решение о запрете проведения пикета.
With the President of the Council, the idea of having an annual dedicated session of the Council on the issue of reprisals was discussed. Совместно с Председателем Совета обсуждалось предложение о проведении специальной сессии Совета по этому вопросу.
The Executive Secretary shall send to the members of the Tribunal, designated by the President in accordance with paragraph 1 of this article, the dossiers and other documentation relating to the cases referred to them. Исполнительный секретарь направляет членам Трибунала, назначенным Председателем в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, материалы и другие документы по порученным им делам.
In Phnom Penh, Mr. Ghai held discussions with the President of the Cambodian Bar Association as well as senior court staff at the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. В Пномпене г-н Гаи имел беседы с Председателем Камбоджийской ассоциации адвокатов, а также с высокопоставленными судебными чиновниками Чрезвычайных палат судов Камбоджи.
He was also aware that the representative of the organization had had a dialogue with the President of the Human Rights Council, outside the official meeting, during which an apology might have been issued. Ему также известно, что представитель организации встретился с Председателем Совета по правам человека в неофициальной обстановке и, возможно, принес свои извинения.
The members of the Working Group also had informal exchanges of views with the President, Registrar and members of the Management Committee of the Special Court for Sierra Leone. Члены Рабочей группы также провели неофициальный обмен мнениями с Председателем, Секретарем и членами Комитета по вопросам управления Специального суда по Сьерра-Леоне.
Namibia is particularly honoured that The Honourable Mr. Theo-Ben Gurirab, Speaker of the National Assembly of the Republic of Namibia, was elected as President of the IPU. Для Намибии особая честь, что Спикер Национальной ассамблеи Республики Намибия достопочтенный г-н Тео-Бен Гурираб был избран Председателем МПС.
Mr. Morales and his delegation had a brief discussion with the President of the Court and the Registrar, Philippe Couvreur, concerning general aspects of the Court's work. Г-н Моралес и его делегация провели краткую беседу с Председателем Суда и Секретарем Филиппом Куврёром относительно общих аспектов работы Суда.
A joint letter dated 22 June 2012 from the President of the General Assembly and the Secretary-General highlighted key messages and enclosed a full summary of the discussions. В совместном письме от 22 июня 2012 года, подготовленном Председателем Генеральной Ассамблеи и Генеральным секретарем, представлены основные идеи и полное краткое описание содержания дискуссий.
The Court's mission of fulfilling an advisory role and peacefully settling disputes, as entrusted to it under the United Nations Charter, is reflected in the report introduced by its President, which we are pleased to welcome. Возлагаемая на Суд Уставом Организации Объединенных Наций миссия по выполнению консультативной роли и мирному урегулированию споров нашла свое отражение в докладе, представленном его Председателем, и мы с удовлетворением отмечаем это.
The Members of the DRA Executive Organ shall be appointed by the President of the Republic of the Sudan, upon nomination by the DRA Chairperson. Члены Исполнительного органа Д-РА назначаются президентом Республики Судан из числа кандидатов, предложенных Председателем Д-РА.
Fifteen (15) members shall be appointed by the President of Kosovo, in consultation with the Presidency of the Assembly of the Kosovo. Пятнадцать (15) членов будут назначены президентом Косово в консультации с председателем Ассамблеи Косово.
Among the invited guests were Heads of State and Government of African countries, led by the Chairperson of the Commission of the African Union, the President of the United Republic of Tanzania. Среди приглашенных гостей были главы государств и правительств африканских стран во главе с Председателем Комиссии Африканского союза президентом Объединенной Республики Танзания.
The first meeting of the Working Group was convened by its Chair on Tuesday, 2 April 2013, with the participation of the President of the General Assembly. Первое заседание Рабочей группы было созвано ее Председателем во вторник, 2 апреля 2013 года, и в нем принял участие Председатель Генеральной Ассамблеи.
Representation of the Hmong in senior official posts had increased considerably since 1975, and one of the seven Hmong members of the Central Committee - a woman - had gone on to be President of the National Assembly. С 1975 года значительно увеличилось представительство хмонгов на высоких государственных должностях: одна из семи представителей народности хмонг, являющихся членами Центрального комитета, стала Председателем Национального собрания.
On 29 February the Secretary-General decided to appoint Judge Theodor Meron (United States of America) as President of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, for a term of four years effective 1 March 2012. 29 февраля Генеральный секретарь принял решение о назначении судьи Теодора Мерона (Соединенные Штаты Америки) Председателем Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов на четырехлетний срок с 1 марта 2012 года.
In that context, the Co-Chairs reminded those present of the interim arrangement that had been proposed by the President of the Assembly and adopted as decision 68/505 on 1 October 2013. В этой связи сопредседатели напомнили присутствующим о временном механизме, который был предложен Председателем Ассамблеи и принят в качестве решения 68/505 от 1 октября 2013 года.
Judge Deborah Thomas-Felix is President of the Industrial Court of Trinidad and Tobago and has been exercising judicial functions in many different courts, including specialist labour courts, since 1990. Судья Дебора Томас-Филикс является председателем Промышленного суда Тринидада и Тобаго и с 1990 года выполняла судебные функции в самых разных судах, включая специализированные суды по трудовым делам.
This Memorandum of Understanding becomes operative on the date on which both the Conference of the Parties, represented by its President, and the Executive Director have signed. Данный Меморандум о взаимопонимании вступает в силу в день, когда его подпишут Конференция Сторон, представленная своим Председателем, и Директор-исполнитель.
In the course of the ensuing question-and-answer segment, speakers focused on the nature of the relationship between the General Assembly and its President and the Secretary-General, underlining its importance for an efficient and effective Organization. Выступавшие уделяли особое внимание характеру отношений между Генеральной Ассамблеей и ее Председателем и Генеральным секретарем, подчеркнув, что эти отношения очень важны для обеспечения эффективной работы Организации.
Takes note with appreciation of the convening of the informal thematic debate by the President of the General Assembly, on 8 July 2013, to address the issue of inequality; З. с признательностью принимает к сведению организацию Председателем Генеральной Ассамблеи 8 июля 2013 года неофициальных тематических прений, посвященных проблеме неравенства;
Requests for revocation of the referral to Rwanda filed by Uwinkindi and Munyagishari were dismissed by the President of the Mechanism on 12 and 13 March 2014 respectively. Просьбы об отмене решений о передаче дел в Руанду, поданные Увинкинди и Муньягишари были отклонены Председателем Механизма соответственно 12 и 13 марта 2014 года.
She also looked forward to the formal adoption of the Lima Declaration, which was an important document agreed by consensus following informal consultations led by the President of the Industrial Development Board. Она также с нетерпением ожидает официального принятия Лимской декларации, которая является важным документом, согласо-ванным путем консенсуса на неофициальных кон-сультациях, проведенных Председателем Совета по промышленному развитию.
During their meeting with President Tomka and the Registrar, they addressed such topics as future trends in international justice, the role of the Court and the support received by the Court from the host country's authorities. Во время встречи с Председателем Томка и Секретарем они обсудили такие вопросы, как будущие тенденции в области международного правосудия, роль Суда и содействие, оказываемое Суду со стороны властей принимающей страны.