| The Conference authorized the Rapporteur, in consultation with the President and the secretariat, to complete the report. | Конференция поручила Докладчику завершить работу над докладом в консультации с Председателем и секретариатом. |
| Mr. Antonio Cassese was elected President of the Tribunal. | Председателем Трибунала был избран г-н Антонио Кассезе. |
| Mostar City Opstina shall be governed by an EC Administrator appointed by the President of the European Council. | Управление общиной Мостара осуществляется Администратором Европейского сообщества, назначаемым Председателем Европейского совета. |
| Pardon is sought from the head of the judiciary and has to be confirmed by the President of the Council. | Прошение о помиловании направляется главе судебной власти и должно быть утверждено председателем совета. |
| The recent practice whereby the Council's President introduces the report to the General Assembly serves a number of purposes. | Недавняя практика представления Председателем Совета доклада Генеральной Ассамблее служит реализации целого ряда целей. |
| It is headed by the Judge President, who is subject to the directions of the Chief Justice. | Он возглавляется председателем суда, непосредственно подчиненным старшему судье. |
| The witnesses shall testify separately from each other, in the order determined by the President. | Свидетели дают показания отдельно друг от друга, в порядке, установленном Председателем. |
| Mr. Fernando Manfredo, former Administrator of the Panama Canal Commission, was named President of the Organizing Commission. | Председателем организационной комиссии назначен бывший администратор Комиссии по Панамскому каналу г-н Фернандо Манфредо. |
| The General Assembly has elected Mr. Diogo Freitas do Amaral (Portugal) President of the Assembly. | Генеральная Ассамблея избрала Председателем Ассамблеи г-на Диогу Фрейташа ду Амарала (Португалия). |
| The election of the other officers will be conducted by the President at the appropriate point in the proceedings. | Выборы других должностных лиц будут проведены Председателем в соответствующий момент работы. |
| Thirdly, consultations between the President of the Council and the chairmen of the regional groups have been initiated. | В-третьих, введена практика проведения консультаций между Председателем Совета и председателями региональных групп. |
| The Conference elected by acclamation H.E. Mr. Silvio Berlusconi, Prime Minister of Italy, as its President. | Путем аккламации Конференция избрала своим Председателем премьер-министра Италии Его Превосходительство г-на Сильвио Берлускони. |
| The Chairman of the State Council is the President of Russia. | Председателем Государственного совета является Президент Российской Федерации. |
| In 1974, President Ford made Greenspan the chairman of his Council of Economic Advisers in Washington. | В 1974 году президент Форд назначил Гринспена председателем своего Экономического Совета в Вашингтоне. |
| He still serves as President and Chairman of the University's Board of Trustees. | Он по-прежнему является ректором и председателем совета попечителей этого университета. |
| Finland was particularly happy to join in the endorsement of Ambassador Dhanapala of Sri Lanka as President of the 1995 conference. | Финляндия с особой радостью поддержала назначение посла Шри-Ланки Дханапалы председателем конференции 1995 года. |
| Before concluding, I should like to reiterate Egypt's readiness to cooperate with the President in his endeavours. | В заключение я хотел бы подтвердить готовность Египта сотрудничать с Председателем в его усилиях. |
| Selected as President of Panel of Judges for final rounds of the Regional Jessup Moot Court Competition at Pace and Rutgers Universities. | Избран председателем судебной коллегии заключительных раундов регионального конкурса Джессапа в университетах Пейс и Рутгерс. |
| In 1981, he served as President of the Economic and Social Council. | В 1981 году он являлся Председателем Экономического и Социального Совета. |
| In September 1984, Paul Lusaka was elected President of the thirty-ninth session of the General Assembly. | В сентябре 1984 года Поль Лусака избирается Председателем тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Thanks to the cooperation between the President of the General Assembly and the chairmen of the Main Committees, considerable improvements in punctuality had been made. | Благодаря сотрудничеству между Председателем Генеральной Ассамблеи и председателями главных комитетов в вопросе о своевременности достигнут существенный прогресс. |
| We are truly encouraged by the determination expressed by the President of the Assembly to push forward the reform process. | Нас поистине вдохновляет решимость, выраженная Председателем Ассамблеи, продвигать вперед процесс реформ. |
| In Argentina, the President of the Commission is an Under-Secretary of Commerce, and the members are appointed by the Minister of Economics. | В Аргентине председателем комиссии является заместитель министра торговли, а члены назначаются министром экономики 114/. |
| In that context the election of Ambassador Samuel Insanally as President of the General Assembly is particularly significant. | В этой связи избрание посла Самюэля Инсаналли Председателем Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
| The date, modalities and focus will be decided by the President of the General Assembly through consultations. | Дата, условия и направленность будут определены Председателем Генеральной Ассамблеи в ходе консультаций. |