The Conference authorized the Rapporteur, in consultation with the President and the secretariat, to complete the report. |
Конференция поручила Докладчику завершить работу над докладом в консультации с Председателем и секретариатом. |
Mr. Antonio Cassese was elected President of the Tribunal. |
Председателем Трибунала был избран г-н Антонио Кассезе. |
Mostar City Opstina shall be governed by an EC Administrator appointed by the President of the European Council. |
Управление общиной Мостара осуществляется Администратором Европейского сообщества, назначаемым Председателем Европейского совета. |
Pardon is sought from the head of the judiciary and has to be confirmed by the President of the Council. |
Прошение о помиловании направляется главе судебной власти и должно быть утверждено председателем совета. |
The recent practice whereby the Council's President introduces the report to the General Assembly serves a number of purposes. |
Недавняя практика представления Председателем Совета доклада Генеральной Ассамблее служит реализации целого ряда целей. |
It is headed by the Judge President, who is subject to the directions of the Chief Justice. |
Он возглавляется председателем суда, непосредственно подчиненным старшему судье. |
The witnesses shall testify separately from each other, in the order determined by the President. |
Свидетели дают показания отдельно друг от друга, в порядке, установленном Председателем. |
Mr. Fernando Manfredo, former Administrator of the Panama Canal Commission, was named President of the Organizing Commission. |
Председателем организационной комиссии назначен бывший администратор Комиссии по Панамскому каналу г-н Фернандо Манфредо. |
The General Assembly has elected Mr. Diogo Freitas do Amaral (Portugal) President of the Assembly. |
Генеральная Ассамблея избрала Председателем Ассамблеи г-на Диогу Фрейташа ду Амарала (Португалия). |
The election of the other officers will be conducted by the President at the appropriate point in the proceedings. |
Выборы других должностных лиц будут проведены Председателем в соответствующий момент работы. |
Thirdly, consultations between the President of the Council and the chairmen of the regional groups have been initiated. |
В-третьих, введена практика проведения консультаций между Председателем Совета и председателями региональных групп. |
The Conference elected by acclamation H.E. Mr. Silvio Berlusconi, Prime Minister of Italy, as its President. |
Путем аккламации Конференция избрала своим Председателем премьер-министра Италии Его Превосходительство г-на Сильвио Берлускони. |
The Chairman of the State Council is the President of Russia. |
Председателем Государственного совета является Президент Российской Федерации. |
In 1974, President Ford made Greenspan the chairman of his Council of Economic Advisers in Washington. |
В 1974 году президент Форд назначил Гринспена председателем своего Экономического Совета в Вашингтоне. |
He still serves as President and Chairman of the University's Board of Trustees. |
Он по-прежнему является ректором и председателем совета попечителей этого университета. |
Finland was particularly happy to join in the endorsement of Ambassador Dhanapala of Sri Lanka as President of the 1995 conference. |
Финляндия с особой радостью поддержала назначение посла Шри-Ланки Дханапалы председателем конференции 1995 года. |
Before concluding, I should like to reiterate Egypt's readiness to cooperate with the President in his endeavours. |
В заключение я хотел бы подтвердить готовность Египта сотрудничать с Председателем в его усилиях. |
Selected as President of Panel of Judges for final rounds of the Regional Jessup Moot Court Competition at Pace and Rutgers Universities. |
Избран председателем судебной коллегии заключительных раундов регионального конкурса Джессапа в университетах Пейс и Рутгерс. |
In 1981, he served as President of the Economic and Social Council. |
В 1981 году он являлся Председателем Экономического и Социального Совета. |
In September 1984, Paul Lusaka was elected President of the thirty-ninth session of the General Assembly. |
В сентябре 1984 года Поль Лусака избирается Председателем тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Thanks to the cooperation between the President of the General Assembly and the chairmen of the Main Committees, considerable improvements in punctuality had been made. |
Благодаря сотрудничеству между Председателем Генеральной Ассамблеи и председателями главных комитетов в вопросе о своевременности достигнут существенный прогресс. |
We are truly encouraged by the determination expressed by the President of the Assembly to push forward the reform process. |
Нас поистине вдохновляет решимость, выраженная Председателем Ассамблеи, продвигать вперед процесс реформ. |
In Argentina, the President of the Commission is an Under-Secretary of Commerce, and the members are appointed by the Minister of Economics. |
В Аргентине председателем комиссии является заместитель министра торговли, а члены назначаются министром экономики 114/. |
In that context the election of Ambassador Samuel Insanally as President of the General Assembly is particularly significant. |
В этой связи избрание посла Самюэля Инсаналли Председателем Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
The date, modalities and focus will be decided by the President of the General Assembly through consultations. |
Дата, условия и направленность будут определены Председателем Генеральной Ассамблеи в ходе консультаций. |