Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
Consultations may take a variety of forms, including informal communication between the Council President or its members and troop contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, for example from the region concerned. Консультации могут проводиться в различных формах, включая неофициальные контакты между Председателем Совета или его членами и странами, предоставляющими войска, и, в соответствующих случаях, с другими странами, которых это особо касается, например, странами данного региона.
At the second part of its fortieth session, the Board designated H.E. Mr. Richard A. Pierce (Jamaica) as President of the Board at its forty-first session. На второй части своей сороковой сессии Совет назначил Его Превосходительство г-на Ричарда А. Пирса (Ямайка) Председателем Совета на своей сорок первой сессии.
I am afraid there is some confusion, because the document before us contains the texts of the draft resolutions in a certain order, which is not the one announced by the President. Боюсь, что возникла путаница, поскольку документ, который мы сейчас рассматриваем, содержит тексты проектов резолюций, расположенных в определенном порядке, отличном от того порядка, который был объявлен Председателем.
We agree with the President of the fiftieth session of the General Assembly that reform of the Security Council is required and urgent, as he pointed out in his thought-provoking inaugural address. Мы согласны с Председателем пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в том, что реформа Совета Безопасности необходима и имеет неотложный характер, как он заявил в своем стимулирующем работу мысли вступительном заявлении в момент открытия Ассамблеи.
As called for in operative paragraph 11 of ECOSOC resolution 1994/24, informal consultations are under way, organized by the President of ECOSOC, to decide on the specific composition of the PCB. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 11 постановляющей части резолюции 1994/24 ЭКОСОС, в настоящее время проходят неофициальные консультации, организованные Председателем ЭКОСОС, которые предназначаются для того, чтобы принять конкретные решения о составе КСП.
(Para. 140-143) According to the report submitted by the President of the Regional Court in Pristina, he never had the meeting mentioned in this paragraph, neither did he discuss the treatment of detainees by the police nor make any statements to that effect. (Пункты 140-143) Согласно докладу, представленному председателем регионального суда Приштины, у него никогда не было упомянутой в данном пункте встречи, он не обсуждал вопросы обращения полиции с задержанными и не делал никаких заявлений по этому поводу.
Following the negative reactions of UNITA to the Government's offer and faced with the difficulty of finding a compromise, my Special Representative travelled to Huambo on 12 March 1994 to meet with the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi. После того как УНИТА негативно отреагировал на предложение правительства и с учетом трудностей, стоящих на пути нахождения компромисса, мой Специальный представитель 12 марта 1994 года отправился в Уамбо для встречи с Председателем УНИТА г-ном Жонасом Савимби.
Mr. Dossou (Benin) (interpretation from French): I should like first of all, Mr. President, to tell you how pleased the Benin delegation is to see you presiding over this session of the General Assembly. Г-н Доссу (Бенин) (говорит по-французски): Прежде всего, я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, чувство удовлетворения делегации Бенина в связи с тем, что Вы являетесь Председателем этой сессии Генеральной Ассамблеи.
They exchanged views on the conflict situations in Africa and discussed actions that could be considered to ameliorate them. The Secretary-General also met the current Chairman of OAU, President Meles Zenawi of Ethiopia, and the Secretary-General of OAU, at Addis Ababa on 17 July 1995. Они обменялись мнениями о конфликтных ситуациях в Африке и обсудили меры, которые можно было бы принять с целью их урегулирования. 17 июля 1995 года Генеральный секретарь также встретился в Аддис-Абебе с нынешним Председателем ОАЕ президентом Эфиопии Мелесом Зенауи и Генеральным секретарем ОАЕ.
Mr. DEMBINSKI (Poland): Mr. President, the confidence which you have just placed in me by appointing me as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban is a great honour for my country and for me personally. Г-н ДЕМБИНСКИЙ (Польша) (перевод с английского): Г-н Председатель, то доверие, которое Вы только что мне оказали, назначив меня Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, - большая честь как для моей страны, так и для меня лично.
Judge Ruda was a Member of the Court from 1973 to 1991 and its President from 1988 to 1991. Судья Руда был членом Суда с 1973 по 1991 год и его Председателем с 1988 по 1991 год.
The Meeting, having elected Mr. Satya N. Nandan (Fiji) as its President, took, on the recommendations of the Preparatory Commission, 12/ inter alia, the following decisions: Совещание, избрав своим Председателем г-на Сатью Н. Нандана (Фиджи), приняло по рекомендации Подготовительной комиссии 12/, в частности, следующие решения:
We feel that one step in the right direction was taken by last month's President of the Security Council, Sir David Hannay, when he held a briefing on October 27 for all the Missions not represented on the Security Council. Мы считаем, один шаг в правильном направлении был сделан Председателем Совета Безопасности в прошлом месяце, сэром Дэвидом Ханнеем, когда 27 октября он провел брифинг для всех представительств, не представленных в Совете Безопасности.
The Agenda is the product of high-level discussion within the framework of the World Hearings on Development held in June 1994 by the President of the forty-eighth session of the General Assembly, and was given further consideration at the substantive session of the Economic and Social Council. Повестка дня - это плод обсуждений на высоком уровне в рамках Всемирных слушаний по вопросам развития, организованных в июне 1994 года Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а после этого она была рассмотрена на основной сессии ЭКОСОС.
We also expressed our views at the high-level segment of the Economic and Social Council session this year and during the consultations conducted by the President of the General Assembly. Мы также высказывали наши взгляды на этапе заседаний высокого уровня в период сессии нынешнего года Экономического и Социального Совета, а также в ходе консультаций, проводившихся Председателем Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General's report entitled an agenda for development had been the subject of the high-level debate in the Economic and Social Council and broad consultations conducted by the President of the General Assembly, who had also organized world hearings on development. Доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для развития", обсуждался на высоком уровне в Экономическом и Социальном Совете и в ходе широких консультаций, проведенных Председателем Генеральной Ассамблеи, который также организовал всемирный семинар по вопросам развития.
Mr. SENILOLI (Fiji): On behalf of the people and Government of the Republic of Fiji, I congratulate Ambassador Insanally very warmly on his election as President of the Assembly. Г-н СЕНИОЛИ (Фиджи) (говорит по-английски): От имени народа и правительства Республики Фиджи я самым теплым образом поздравляю посла Инсаналли в связи с его избранием Председателем этой Ассамблеи.
The rights of the defence are scrupulously observed, and detainees who for financial reasons cannot avail themselves of the services of a lawyer may have one appointed for them by the President of the Bar; право на защиту неукоснительно соблюдается, а задержанным, не имеющим финансовых возможностей для пользования услугами адвоката, защитник предоставляется судом и назначается председателем коллегии адвокатов;
As such, it should be further strengthened, specifically through the promotion of a key role for and through institutionalizing consultations with the presiding officers of the other organs, especially the President of the Security Council, in the interest of democratization and accountability. В этом качестве его необходимо и далее укреплять в интересах демократизации и отчетности, в особенности на основе содействия ключевой роли председателей других органов и институционализации консультаций с ними, и в первую очередь с Председателем Совета Безопасности.
The Permanent Representative of Indonesia, who is this month's President of the Council, has already spoken on behalf of the members in introducing the report. Постоянный представитель Индонезии, который в текущем месяце является Председателем Совета Безопасности, уже выступил от имени членов Совета Безопасности в порядке представления доклада.
The Group of 21 deeply regrets that consultations held on this issue by the President did not yield positive results and consequently that the Conference is not in a position to adopt such a decision at this time. Группа 21 испытывает глубокое сожаление по поводу того, что консультации, проведенные по этому вопросу Председателем, не принесли положительных результатов и, следовательно, Конференция не в состоянии принять такое решение на данном этапе.
I was at the time the President of the Conference - I consulted everybody including the 23 and the 13 other countries which had applied to join at that point. Тогда я был Председателем Конференции, и я проконсультировался со всеми, и в том числе с 23 странами и еще с 13 странами, уже представившими свои кандидатуры.
We share the view that the General Assembly should perhaps think in terms of considering specific ways of giving more detailed consideration to the Secretary-General's report, either through existing Committee structures or through a mechanism of the Assembly to be agreed upon after consultations by its President. Мы разделяем мнение о том, что Генеральной Ассамблее, возможно, следует подумать о конкретных способах более подробного рассмотрения доклада Генерального секретаря или на основе существующих структур Комитета или на основе механизма Ассамблеи, который будет согласован после консультаций с ее Председателем.
He was Vice-President of the Court from 1994 to 1997 and has been President of the Court since 6 February 1997. Он был Вице-Председателем Суда с 1994 по 1997 год и Председателем Суда с 6 февраля 1997 года.
The text of this document was developed by the President in response to a request of the Committee at its second session and on the basis of the outline discussed at that session, taking into account input received from regional groups, individual submissions and the expanded bureau. Текст этого документа был разработан Председателем в соответствии с просьбой, обращенной к нему Комитетом на его второй сессии, и на основе того плана, который был обсужден на этой сессии, с учетом предложений, полученных от региональных групп, отдельных представлений и решений Расширенного бюро.