Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
By then, the government will have enacted more of its legislative program, potentially enabling the DPJ to gain seats. К этому времени правительство примет большую часть своей программы в области законодательства, потенциально позволяющей ДПЯ получить необходимые места.
Diplomacy no longer works with terrorism, but it can help to prevent it by dealing carefully with potentially hostile states. Дипломатия уже не является методом при борьбе с терроризмом, однако с её помощью можно предотвратить его дальнейшее распространение - путём осторожных переговоров с потенциально враждебными государствами.
Indeed, co-investment with the EBRD can provide Chinese companies with local knowledge - and potentially even protection - as they navigate new markets. И действительно, совместные с ЕБРР инвестиции могут дать китайским компаниям необходимые знания - а потенциально даже защиту - по мере того, как они проникают на новые рынки.
Expression of JAK1 in cancer cells enables individual cells to contract, potentially allowing them to escape their tumor and metastasize to other parts of the body. Экспрессия JAK1 в раковых клетках заставляет отдельные клетки сокращаться, потенциально позволяя им сбегать из опухолей и метастазов в другие части тела.
Most Unixes are not completely file system-oriented and leave potentially disruptive functionality like networking and process control available through the system call interface to a chrooted program. Большинство систем Unix не полностью ориентированы на файловую систему и оставляют потенциально разрушительную функциональность, такую как сетевую и контроль процессов, доступной через интерфейс системных вызовов к программе в chroot.
This solution has been called, by some, "potentially the most important medical advance this century." Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия".
The Security Council should debate potentially explosive ethnic conflicts, and should not simply neglect such topics under the pretext that they did not fall under its purview. Совету Безопасности надлежит обсуждать потенциально взрывоопасные межэтнические конфликты, а не просто игнорировать такие вопросы под предлогом, что они выходят за рамки его мандата.
Advanced information technologies, in particular the Internet, will be used to reach potentially vast new audiences with timely information about the United Nations. Чтобы донести до потенциально огромной новой аудитории своевременную информацию об Организации Объединенных Наций, будет использоваться передовая информационная технология, особенно Интернет.
by a cellular network, disregarding millions of potentially tasty... сотовыми сетями, обходя миллионы потенциально сочных...
You knew from the moment you walked into his classroom that you were putting him in a potentially destructive environment. С того момента, как вы зашли в его аудиторию, вы знали, что помещаете его в потенциально опасную среду.
Do you really want your children growing up in this potentially unhappy situation with this abusive man? Ты на самом деле хочешь, чтобы твои дети росли... в такой, потенциально несчастной обстановке, рядом с таким человеком?
I'm trying to tell you about a potentially fundamental human-rights case, - and all you can say is... Я пытаюсь тебе рассказать о потенциально основных делах о правах людей, и все что ты можешь сказать...
If you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, you could potentially save hundreds of thousands of lives. Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
Who is this scary, powerful and potentially dangerous monster? Кто этот страшный, сильный и потенциально опасный монстр?
And as you think of that, what it means is potentially you can rebuild a full copy of any organism out of any one of its cells. Если задуматься, это значит, что потенциально вы можете заново построить полную копию любого организма из любой его клетки.
All I can say is that sharper minds than ours tell me this substance is potentially priceless. Все, что я могу сказать, что люди гораздо умнее нас с вами, говорят, что это вещество потенциально бесценно.
I was wondering if perhaps I could potentially still come to that party? Я хотела бы поинтересоваться, возможно ли, потенциально, что я пойду на эту вечеринку?
Where things were so complex and interconnected, and modern technologies so potentially dangerous that it was impossible to predict the outcomes of anything you did. Где вещи настолько сложны и взаимосвязаны, а современные технологии настолько потенциально опасны, что просто невозможно предсказать результаты того, что вы делаете.
In the meantime, we must conduct this business with a certain delicacy where the consumption of any potentially dangerous and psychotropic hallucinogen must be undertaken outside of a laboratory. В тоже время, мы должны сделать это дело с определенной деликатностью ведь потребление любого потенциально опасного и психотропного галлюциногена должно быть предпринято за пределами лаборатории.
Outside the womb, there are bacteria everywhere invisible and potentially deadly За пределами утробы повсюду бактерии - невидимые и потенциально смертельно опасные.
Then you'll understand why there's no way in hell I'm giving a potentially genocidal A.I. access to what's left of the human race. В таком случае вы поймёте, почему я не дам потенциально опасному ИИ доступ к остаткам человечества.
10.54 The above resources relate to the implementation of technical cooperation functions and are potentially slated for merger with OPS. 10.54 Вышеуказанные ресурсы предназначены для осуществления деятельности в области технического сотрудничества и потенциально будут предусмотрены в общем штатном расписании после включения УОП в состав департамента.
None can avoid the realities of a world of ongoing arms proliferation, regional war, and the possibility of a return to potentially antagonistic spheres of influence. Никто не может избежать реальностей мира, в котором происходит распространение вооружений, ведутся региональные войны и существует возможность возврата к потенциально антагонистическим сферам влияния.
In addition, the International Trade Centre UNCTAD/GATT is producing market studies of potentially viable agro-industrial products of interest to alternative development projects in that subregion. Кроме того, Центр международной торговли ЮНКТАД/ГАТТ готовит рыночное исследование потенциально жизнеспособных агропромышленных товаров, которые представляют интерес для проектов альтернативного развития в этом субрегионе.
Interest rates on bank deposits have been raised by nearly 2.5 percentage points on average since mid-May 1993 and banks were asked to recall loans used for property and other potentially speculative purposes. С середины мая 1993 года процентные ставки по банковским депозитам были увеличены в среднем почти на 2,5 процентных пункта, при этом банкам было предложено прекратить исполнение займов, средства по которым используются для приобретения недвижимости и в других потенциально спекулятивных целях.