In addition, the incumbent has been providing other administrative support, thus potentially jeopardizing the integrity and maintenance of databases. |
Кроме того, этот сотрудник оказывает и другую административную поддержку, что потенциально отвлекает его от деятельности по обеспечению целостности и ведению баз данных. |
drivers of vehicles, particularly groups potentially most at risk of consuming alcohol |
водители транспортных средств, особенно среди групп, потенциально представля-ющих наибольший риск с точки зрения употребления алкоголя |
Lifting of quota restrictions has made almost all cotton and man-made fibre product lines potentially dynamic. |
Отмена квотных ограничений сделала потенциально динамичными практически все виды товаров, в производстве которых используются хлопок и искусственные волокна. |
Agencies or individuals whose interests could potentially be in conflict with those of the child's should not be eligible for guardianship. |
Учреждения или отдельные лица, интересы которых потенциально могли бы вступить в конфликт с интересами ребенка, не должны иметь доступа к функциям опекунства. |
The impending drought in Darfur has potentially serious protection implications that will need to be addressed as part of the humanitarian response. |
Грозящая засуха в Дарфуре имеет потенциально серьезные последствия в плане охраны, которыми необходимо будет заняться в рамках гуманитарной деятельности. |
Some grey areas and potentially difficult issues remain where the parties may have differing interpretations of the texts that could prove controversial at a later stage. |
Сохраняются некоторые «серые» области и потенциально сложные вопросы, по которым у сторон могут иметься различные толкования текстов, что может привести к разногласиям на более позднем этапе. |
Financial intelligence units can play a vital part in identifying financial activity that is potentially linked to terrorism. |
Подразделения финансовой разведки могут играть жизненно важную роль в выявлении финансовой деятельности, потенциально связанной с терроризмом. |
Dancers working in the currently 6 nightclubs in Liechtenstein can be considered potentially vulnerable to human trafficking. |
Танцовщицы, которые в настоящее время работают в шести ночных клубах Лихтенштейна, могут считаться потенциально уязвимыми по отношению к торговле людьми. |
He also mentioned the legacy of the armed conflict and the potentially offensive connotations associated with ethnic flags and symbols. |
Он также упоминает о наследии вооруженного конфликта и о потенциально оскорбительных коннотациях, связанных с флагами и символикой этнического характера. |
The report that only 10 to 15 per cent of Roma children attended school constituted a national emergency with potentially dire future consequences. |
Сообщения о том, что только 1015% детей рома посещают школы, можно назвать чрезвычайной ситуацией, имеющей потенциально опасные последствия. |
The Government was currently reviewing the means test used to determine who qualified for legal aid with the aim of eliminating any potentially discriminatory practices. |
В настоящее время правительство пересматривает порядок проверки нуждаемости, используемой для определения того, кто имеет право на получение юридической помощи, с целью недопущения любой потенциально дискриминационной практики. |
Noting these points if it can be achieved quickly it is potentially an area of significant payoff. |
Памятуя об этих моментах, если это удастся сделать быстро, то потенциально эта сфера может быть сопряжена со значительной отдачей. |
The potentially undesirable overuse of antibiotics is limited by medical guidelines. |
Потенциально нежелательное чрезмерное применение антибиотиков ограничивается медицинскими предписаниями. |
The healthy have benefited while the potentially sick have been unjustly rejected. |
Здоровые процветали, а потенциально больные всегда лишались надежды. |
Secondly, what you are proposing is potentially... it's a horrible... it sucks. |
Во вторых, твое предложение потенциально ужасно, отвратительно. |
Well, because it was your son's baby and your first grandchild, potentially. |
Ну, потому, что это ребенок вашего сына, и потенциально ваш первый внук. |
They could potentially spend entire lifetimes inside the field before the Wraith even discovered the place. |
Они могли потенциально провести всю свою жизнь внутри поля прежде, чем Рейфы обнаружили бы это место. |
Her experiments had a myriad of complex stages, including potentially lethal processes using highly flammable hydrogen gas. |
≈Є эксперименты состо€ли из множества сложных этапов, включающих потенциально смертельно опасные процессы, такие как использование крайне огнеопасного газообразного водорода. |
Kane is a dangerous man, potentially lethal if he's sick as well. |
Кейн опасный человек, потенциально смертелен, если он болен. |
Also, potentially, a very foolish and dangerous one. |
Так размышлять очень глупо и потенциально опасно. |
To give you some perspective on this potentially historic storm. |
Взять, например, этот потенциально исторический шторм. |
And I think that's a potentially dangerous situation. |
Я думаю, это потенциально опасная ситуация. |
Because you used innocent children in a potentially deadly experiment. |
Потому что ты использовал невинных детей в потенциально смертельном эксперементе. |
He'll release an epidemic that potentially could wipe out half of the world's population. |
Он выпустит эпидемию, что потенциально может стереть половину населения мира. |
She has dry, cracked, possibly infected hands, is potentially unable to perform her work effectively. |
У неё сухие, потрескавшиеся, возможно инфицированные руки, потенциально она не способна эффективно выполнять свою работу. |