| In addition, the incumbent has been providing other administrative support, thus potentially jeopardizing the integrity and maintenance of databases. | Кроме того, этот сотрудник оказывает и другую административную поддержку, что потенциально отвлекает его от деятельности по обеспечению целостности и ведению баз данных. |
| drivers of vehicles, particularly groups potentially most at risk of consuming alcohol | водители транспортных средств, особенно среди групп, потенциально представля-ющих наибольший риск с точки зрения употребления алкоголя |
| Lifting of quota restrictions has made almost all cotton and man-made fibre product lines potentially dynamic. | Отмена квотных ограничений сделала потенциально динамичными практически все виды товаров, в производстве которых используются хлопок и искусственные волокна. |
| Agencies or individuals whose interests could potentially be in conflict with those of the child's should not be eligible for guardianship. | Учреждения или отдельные лица, интересы которых потенциально могли бы вступить в конфликт с интересами ребенка, не должны иметь доступа к функциям опекунства. |
| The impending drought in Darfur has potentially serious protection implications that will need to be addressed as part of the humanitarian response. | Грозящая засуха в Дарфуре имеет потенциально серьезные последствия в плане охраны, которыми необходимо будет заняться в рамках гуманитарной деятельности. |
| Some grey areas and potentially difficult issues remain where the parties may have differing interpretations of the texts that could prove controversial at a later stage. | Сохраняются некоторые «серые» области и потенциально сложные вопросы, по которым у сторон могут иметься различные толкования текстов, что может привести к разногласиям на более позднем этапе. |
| Financial intelligence units can play a vital part in identifying financial activity that is potentially linked to terrorism. | Подразделения финансовой разведки могут играть жизненно важную роль в выявлении финансовой деятельности, потенциально связанной с терроризмом. |
| Dancers working in the currently 6 nightclubs in Liechtenstein can be considered potentially vulnerable to human trafficking. | Танцовщицы, которые в настоящее время работают в шести ночных клубах Лихтенштейна, могут считаться потенциально уязвимыми по отношению к торговле людьми. |
| He also mentioned the legacy of the armed conflict and the potentially offensive connotations associated with ethnic flags and symbols. | Он также упоминает о наследии вооруженного конфликта и о потенциально оскорбительных коннотациях, связанных с флагами и символикой этнического характера. |
| The report that only 10 to 15 per cent of Roma children attended school constituted a national emergency with potentially dire future consequences. | Сообщения о том, что только 1015% детей рома посещают школы, можно назвать чрезвычайной ситуацией, имеющей потенциально опасные последствия. |
| The Government was currently reviewing the means test used to determine who qualified for legal aid with the aim of eliminating any potentially discriminatory practices. | В настоящее время правительство пересматривает порядок проверки нуждаемости, используемой для определения того, кто имеет право на получение юридической помощи, с целью недопущения любой потенциально дискриминационной практики. |
| Noting these points if it can be achieved quickly it is potentially an area of significant payoff. | Памятуя об этих моментах, если это удастся сделать быстро, то потенциально эта сфера может быть сопряжена со значительной отдачей. |
| The potentially undesirable overuse of antibiotics is limited by medical guidelines. | Потенциально нежелательное чрезмерное применение антибиотиков ограничивается медицинскими предписаниями. |
| The healthy have benefited while the potentially sick have been unjustly rejected. | Здоровые процветали, а потенциально больные всегда лишались надежды. |
| Secondly, what you are proposing is potentially... it's a horrible... it sucks. | Во вторых, твое предложение потенциально ужасно, отвратительно. |
| Well, because it was your son's baby and your first grandchild, potentially. | Ну, потому, что это ребенок вашего сына, и потенциально ваш первый внук. |
| They could potentially spend entire lifetimes inside the field before the Wraith even discovered the place. | Они могли потенциально провести всю свою жизнь внутри поля прежде, чем Рейфы обнаружили бы это место. |
| Her experiments had a myriad of complex stages, including potentially lethal processes using highly flammable hydrogen gas. | ≈Є эксперименты состо€ли из множества сложных этапов, включающих потенциально смертельно опасные процессы, такие как использование крайне огнеопасного газообразного водорода. |
| Kane is a dangerous man, potentially lethal if he's sick as well. | Кейн опасный человек, потенциально смертелен, если он болен. |
| Also, potentially, a very foolish and dangerous one. | Так размышлять очень глупо и потенциально опасно. |
| To give you some perspective on this potentially historic storm. | Взять, например, этот потенциально исторический шторм. |
| And I think that's a potentially dangerous situation. | Я думаю, это потенциально опасная ситуация. |
| Because you used innocent children in a potentially deadly experiment. | Потому что ты использовал невинных детей в потенциально смертельном эксперементе. |
| He'll release an epidemic that potentially could wipe out half of the world's population. | Он выпустит эпидемию, что потенциально может стереть половину населения мира. |
| She has dry, cracked, possibly infected hands, is potentially unable to perform her work effectively. | У неё сухие, потрескавшиеся, возможно инфицированные руки, потенциально она не способна эффективно выполнять свою работу. |