Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
Budgetary concerns could potentially be the main obstacle to the reform of human resources management. Бюджетные соображения могут потенциально быть главным препятствием на пути осуществления реформы системы управления людскими ресурсами.
The maximum limits provided in the Guidelines for a wide range of potentially harmful substances can serve as a reference point. В качестве эталона могут использоваться максимальные лимиты, приведенные в Руководстве в отношении широкого диапазона потенциально вредных веществ.
There is an urgent need to identify and address potentially discriminatory police treatment. Настоятельно необходимо выявление и рассмотрение потенциально дискриминационного обращения со стороны полиции.
Law enforcement and criminal sanctions are not considered in this context, despite their potentially preventive effects. Правоохранительные меры и меры уголовного преследования, несмотря на их потенциально превентивное воздействие, в данном контексте не рассматриваются.
The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. Группа отмечает, что потенциально богатые доходы от разработки месторождений привлекают интерес определенных элементов в рядах «Новых сил».
At the same time, there are trends that are potentially beneficial for development cooperation. В то же время существуют потенциально благоприятные для сотрудничества в целях развития тенденции.
These changes, discussed below, are potentially beneficial for the functioning and effectiveness of the United Nations development system. Эти рассматриваемые ниже изменения потенциально благоприятны для функционирования и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций.
These experts may recommend actions to limit the exposure of population groups in potentially affected areas. Эти эксперты могут дать рекомендации по мерам, направленным на ограничение воздействия радиации на население в потенциально пострадавших районах.
Another important type of information requested by managers responsible for the distribution of humanitarian help is the number and distribution of potentially affected populations. Другой важный вид информации, запрашиваемой руководителями, отвечающими за распределение гуманитарной помощи, касается численности и распределения потенциально пострадавшего населения.
A rapid estimate of that information can be obtained by overlaying potentially affected areas with population distribution data. Быстрая оценка такой информации может быть получена путем наложения данных о потенциально пострадавших районах и данных о распределении населения.
The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions. Более мелких фрагментов мусора, потенциально опасных для действующих спутников, насчитывается несколько миллионов.
However, third-parties entities could potentially provide administrative efficiencies, cost savings and process efficiencies. Однако организации, являющиеся третьими сторонами, могут потенциально обеспечить административную эффективность, экономию затрат и процедурную результативность.
On reporting, the treaty should avoid any potentially burdensome process that could easily lead to reporting fatigue by States parties. Что касается представления отчетности, то в договоре не следует предусматривать какие-либо потенциально обременительные процедуры, которые легко могут спровоцировать у государств-участников отсутствие большого желания представлять такую отчетность.
There are a number of potentially relevant precedents for the possible interaction of the Basel Convention with the future mercury instrument. Существует ряд потенциально актуальных прецедентов для возможной взаимосвязи Базельской конвенции с будущим документом по ртути.
However, the potentially harmful consequences of armed conflict on the environment have greatly increased during the last century. Вместе с тем потенциально пагубные последствия вооруженных конфликтов для окружающей среды в течение прошедшего столетия значительно усилились.
The existing state committees to combat violence against women play a potentially important role in providing better protection of women against violence. Существующим государственным комитетам по борьбе с насилием в отношении женщин потенциально принадлежит важная роль в обеспечении более эффективной защиты женщин от насилия.
They include economic obstacles (potentially affecting all groups living in poverty), language and cultural obstacles (potentially affecting those belonging to minorities), physical obstacles (potentially affecting children with disabilities) and administrative obstacles (potentially affecting migrants and refugees). К ним относятся экономические преграды (потенциально затрагивающие все группы населения, живущие в условиях бедности), языковые и культурные преграды (потенциально затрагивающие лиц, относящихся к меньшинствам), физические преграды (потенциально затрагивающие детей-инвалидов) и административные препятствия (потенциально затрагивающие мигрантов и беженцев).
My Government's people-centred strides towards these Goals are vulnerable and potentially reversible in this period of increasing global economic hardship. Ориентированные на интересы людей меры нашего правительства по достижению этих целей уязвимы и потенциально могут быть обращены вспять в этот период все возрастающих глобальных экономических трудностей.
By their very nature, the rights that are potentially affected by natural resource extraction entail autonomy of decision-making in their exercise. По своей природе права, которые потенциально могут быть затронуты добычей природных ресурсов, предполагают самостоятельность в принятии решений в связи с их осуществлением.
It could potentially serve as a model for solving future sustainable development challenges. Это потенциально может служить моделью для решения будущих проблем в области устойчивого развития.
New and potentially large markets for biodiesel are expected to emerge in China and India. Предполагается, что новые и потенциально крупные рынки для биодизельного топлива появятся в Китае и Индии.
Other factors, such as possible impacts on regional strategic stability, may also be regarded as potentially relevant. В качестве потенциально значимых могут рассматриваться и другие факторы, такие как возможные последствия поставок вооружения для региональной стратегической стабильности.
Adjustment to amounts overbudgeted in 2006 due to potentially incorrect overhead amounts Корректировка завышенных сумм, заложенных в бюджет в 2006 году в связи с потенциально неверными суммами накладных расходов
The regular budgets of the specialized agencies also potentially have characteristics in common with the replenishment model. Регулярные бюджеты специализированных учреждений также потенциально обладают отдельными характеристиками, общими с моделью пополнения ресурсов.
Bhutan has approximately 3,000 glacial lakes, of which 24 have been identified as potentially dangerous. В Бутане находится примерно 3000 ледниковых озер, 24 из которых были названы потенциально опасными.