Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
That matter was noted as causing uncertainty and, potentially, delay in a number of States (see below, para. 15). Было отмечено, что этот вопрос вызывает неопределенность и в ряде государств может, потенциально, привести к задержкам (см. ниже пункт 15).
A volume contract could therefore potentially cover almost all carriage of goods by shipping lines falling within the scope of the convention. Таким образом, договор на массовые грузы потенциально может охватывать все перевозки товаров судоходными компаниями, на которые распространяется действие конвенции.
The establishment of licensing systems as part of the implementation process is fully in line with the Convention, potentially fulfilling the obligation to take measures to both prohibit and prevent the proliferation of biological weapons. Создание систем лицензирования в рамках процесса ее осуществления полностью соответствует Конвенции и потенциально обеспечивает выполнение обязательства принимать меры по запрещению и предотвращения распространения биологического оружия.
This process is difficult because quantitative data are not available for all factors and subjective judgement has to be used, potentially giving rise to significant uncertainties. Этот процесс сопряжен с трудностями, ибо количественные данные имеются не по всем факторам и тут пришлось прибегнуть к субъективной оценке, что потенциально таит в себе значительные неопределенности.
However, that issue would be revisited in light of the Committee's comments, and she would be grateful for any suggestions as to potentially beneficial temporary special measures. Однако данная проблема будет пересмотрена с учетом замечаний Комитета, и оратор была бы признательна за любые предложения, касающиеся введения потенциально полезных временных специальных мер.
We have spoken much of the potential positive benefits of globalization, but have yet to undertake the important tasks of minimizing its potentially negative aspects. Мы много говорим о потенциальном позитивном воздействии глобализации, но нам еще предстоит провести важную работу по минимизации ее потенциально негативного воздействия.
Although globalization is a potentially dynamic force for growth and development for developing countries, it can also be a serious threat to vulnerable economies with limited capacity. Хотя глобализация и является потенциально динамичной силой для роста и развития развивающихся стран, она, вместе с тем, может быть и серьезной угрозой уязвимым экономическим структурам с ограниченными возможностями.
It is in the interests of LDCs experiencing emigration to adopt a strategy to harness the potentially beneficial impact of migration flows. Интересам самих НРС, сталкивающихся с явлением эмиграции, отвечало бы принятие стратегии по использованию потенциально выгодного воздействия миграционных потоков.
This would accelerate the "Afghanization" of the Electoral Commission secretariat, reduce the number of international staff needed on registration teams and thereby potentially reduce the threat to them. Это ускорит процесс «афганизации» секретариата Избирательной комиссии, сократит количество международного персонала, необходимого для комплектования регистрационных групп и тем самым потенциально уменьшит угрозу их жизни.
With these amendments, once in force, the Convention will acquire an entirely different character of a "global" treaty potentially open for universal participation. С этими поправками, с момента их вступления в силу, Конвенция приобретет совершенно иной характер «глобального» договора, потенциально открытого для всемирного участия.
These institutions are fundamental for organizing and ministering to the economic and, potentially, to some of the social needs of the new owner-occupiers. Эти учреждения имеют основополагающее значение для организации и содействия в деле удовлетворения экономических и, потенциально, некоторых из социальных потребностей новых владельцев-жильцов.
A new vulnerability has been discovered in libXpm, which is included in, that can potentially lead to remote code execution. Новая уязвимость была найдена в libXpm, которая включена в, потенциально приводящая к исполнению произвольного кода.
which is used by various programs to store potentially interesting temporary files. который используется разными программами для хранения потенциально важных временных файлов.
CAN-2003-0461:/proc/tty/driver/serial in Linux 2.4.x reveals the exact number of characters used in serial links, which could allow local users to obtain potentially sensitive information such as the length of passwords. CAN-2003-0461:/proc/tty/driver/serial в Linux 2.4.x показывает точное количество символов, используемых в последовательном соединении, что может позволить локальным пользователям получить потенциально значимую информацию, такую как длина паролей.
Maximizing collective intelligence relies on the ability of an organization to accept and develop "The Golden Suggestion", which is any potentially useful input from any member. Максимизация коллективного интеллекта зависит от способности организации принять и развить «золотое предложение», которым является любая из потенциально полезных идей любого участника.
It has been found repeatedly that people perform badly on various forms of this test, in most cases ignoring information that could potentially refute the rule. Неоднократные исследования показали, что люди очень плохо справляются с различными формами этого теста, в большинстве случаев игнорируя информацию, которая могла бы потенциально отменить правило.
Policy configuration does not require a potentially complicated process of defining large sets of domains and data types (and the attendant access rules). Конфигурация политики не требует потенциально сложного процесса определения больших наборов доменов и типов данных (и соответствующих правил доступа).
The SSAC criticized SSL Observatory for potentially significantly undercounting internal name certificates, and noted that it used a data set from 2010. SSAC критиковал SSL Observatory за потенциально преувеличенное число внутренних именных сертификатов, и отметил, что она использует набор данных, датируемых 2010 годом.
An oft-cited but potentially inaccurate conclusion is that persons in stressful occupations, such as airplane pilots, have a higher incidence of CSR. Часто цитируемый, но потенциально неточный вывод, что люди стрессовых профессий, таких как пилоты самолетов, имеют более высокий уровень риска ЦСР.
While Poix felt that his team had developed a game that could potentially become successful, his colleagues at Ubisoft Paris doubted Just Dance. В то время как Пуа чувствовал, что его команда разрабатывала потенциально успешную игру, его коллеги из Ubisoft Paris сомневались в Just Dance.
Martha, appalled that Lockhart undermined her and potentially sabotaged her working relationships, nearly resigns as ambassador, but Dennis (Mark Moses) convinces her to reconsider. Марта, в ужасе от того, что Локхарт подорвал её и потенциально саботировал её рабочие отношения, почти уходит с поста посла, но Деннис (Марк Мозес) убеждает её пересмотреть решение.
The main issue is that, as noted below, the procedure entails submitting otherwise physically healthy people to potentially fatal, lifelong immunosuppressant therapy. Основная проблема заключается в том, что, как отмечается ниже, процедура подвергает физически здоровых людей потенциально смертельной пожизненной иммуносупрессорной терапии.
However, other applications that rely on the NXDOMAIN error will instead attempt to initiate connections to this spoofed IP address, potentially exposing sensitive information. Однако, другие приложения, полагающиеся на ошибку NXDOMAIN, будут вместо этого пытаться инициировать соединение с этим поддельным IP-адресом, потенциально подвергая риску конфиденциальную информацию.
If the appropriate modalities are worked out, we would favour a special fund because such a fund could potentially be a useful tool. Если соответствующие условия будут разработаны, то мы выступим в поддержку подобного специального фонда, поскольку он мог бы стать потенциально полезным инструментом.
The ncpfs utilities contain multiple flaws, potentially resulting in the remote execution of arbitrary code or local file access with elevated privileges. Утилиты ncpfs содержат множественные уязвимости, которые потенциально могут привести к удаленному исполнению произвольного кода или доступу к локальным файлам с повышенными привилегиями.