Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциальной

Примеры в контексте "Potentially - Потенциальной"

Примеры: Potentially - Потенциальной
Refusals to deal or supply are potentially anti-competitive. Отказы в заключении сделок или в осуществлении поставок являются потенциальной антиконкурентной практикой.
I did, but he ended up being potentially a problem, so... Да, но в конечном счете он стал потенциальной проблемой, так что...
Almost all States have lists of people and groups subject to investigation as potentially or actually involved in terrorism. Почти все государства располагают перечнями лиц и групп, подлежащих расследованию в связи с их потенциальной или фактической причастностью к терроризму.
Wolf's death protects her from potentially losing $2 million in real estate, appliances and fixtures. Смерть Вульф защитила ее от потенциальной потери $2 миллионов в недвижимости, оборудовании и технике.
Some of these claims are substantial, involving potentially high amounts of compensation to be paid by the Organization. Некоторые из этих требований существенны и связаны с потенциальной компенсацией Организацией крупных сумм.
But the problem of potentially conflicting international obligations is a wider one. Вместе с тем проблема потенциальной коллизии международных обязательств носит более широкий характер.
Other questions are posed by the potentially positive or negative role played by transnational corporations in our increasingly globalized economy. Другие вопросы возникают в связи с потенциальной позитивной или негативной ролью, которую играют транснациональные корпорации в нашей все более глобализованной экономике.
Vertical integration of potentially competitive and natural monopoly elements of infrastructure may give rise to competition and/or regulatory problems. Вертикальная интеграция элементов инфраструктуры, относящихся к сегментам потенциальной конкуренции и естественной монополии, может порождать проблемы в области конкуренции и/или регулирования.
That is a potentially vital actor in global development and aid effectiveness. Эта инициатива является потенциальной движущей силой глобального развития и повышения эффективности помощи.
Changes in climate would thus potentially cause changes in the behaviour of atmospheric pollutants as well as their effects. Так, изменение климата является потенциальной причиной для изменений в поведении загрязнителей атмосферы, а также характере их воздействия.
Early warning systems would not be effective if there was not the political will to take action when potentially genocidal situations arose. Системы раннего предупреждения не будут эффективными при отсутствии политической воли к действию в случаях появления ситуаций с потенциальной опасностью возникновения геноцида.
This region, as has been demonstrated in two Balkan Wars at the beginning of this century, is potentially an arena of conflict involving many nations. Данный регион, как показали две балканские войны в начале этого столетия, является потенциальной ареной конфликтов, затрагивающих многие нации.
You can only relate something that is true or potentially true. Можно говорить лишь о правде или потенциальной правде.
The Brazilian Government fully shares the concerns of the international community with respect to the potentially destabilizing role played by the illicit trade in small arms and light weapons. Правительство Бразилии полностью разделяет озабоченность международного сообщества по поводу потенциальной дестабилизирующей роли незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Board noted that the contractual relationship between DOEs and project participants may be perceived as potentially compromising the important role of DOEs in the regulatory set-up. Совет отметил, что договорные отношения между НОО и участниками проектов, возможно, воспринимаются в качестве потенциальной угрозы для той важной роли, которую НОО играют в системе регулирования.
The need for effective coordination among supporters extends to the whole range of partner activities, as duplication of effort needs to be avoided as well as the possibility of potentially competing initiatives. Необходимость обеспечения эффективной координации действий всех оказывающих поддержку сторон распространяется на всю деятельность партнеров, поскольку следует избегать дублирования усилий, а также возможности потенциальной конкуренции различных инициатив.
HIV and AIDS, a potentially crushing force in Papua New Guinea today, is tightly linked to how we treat our women and children. Заболевания ВИЧ и СПИД, являющиеся сегодня в Папуа-Новой Гвинее потенциальной разрушительной силой, тесно связаны с тем, как мы обращаемся с нашими женщинами и детьми.
It is considered necessary to provide other traffic participants surrounding the vehicle with the same possibility for immediate action, such as braking or, in other way, increasing the distance to the bus or coach in a potentially hazardous situation. В этой связи считается необходимым дать такую же возможность принять безотлагательные меры и другим участникам дорожного движения, находящимся вблизи данного транспортного средства, например, затормозить или каким-либо иным образом увеличить дистанцию между ними и автобусом, который оказался в состоянии потенциальной опасности.
Often profits made by private operators are almost fully distributed among shareholders, rather than being partially reinvested in maintaining and extending service provision, the result being increased prices for consumers, continued need for public investment, and potentially unsustainable services. Зачастую доходы, получаемые частными операторами, практически полностью распределяются между акционерами вместо того, чтобы частично реинвестироваться в поддержание и расширение оказания услуг, что приводит к росту цен для потребителей, к сохранению потребности в государственных инвестициях и к потенциальной неустойчивости услуг.
In 2002 a United Nations team of experts carried out a country assessment and highlighted that potentially Vanuatu was in a position to meet the goals. В 2002 году группа экспертов Организации Объединенных Наций провела оценку положения в стране и пришла к выводу о потенциальной готовности Вануату к осуществлению поставленных целей.
With respect to the use of firearms, the applicable standard of necessity is that the resort to this potentially lethal measure must be made "only when less extreme means are insufficient to achieve these objectives". Что касается применения огнестрельного оружия, то применимый стандарт необходимости заключается в том, что обращение к этой потенциальной смертоносной мере должно осуществляться «лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны для достижения этих целей».
But we wanted to take this one step further, one step closer to potentially being relevant to humans. Но мы хотели пойти дальше, на шаг ближе к потенциальной пользе для людей.
The advantage of this approach would be that potentially confusing issues of terminology and legal status would be avoided while at the same time providing for a substantial measure of immediate and practical protection. Преимущество данного подхода - в том, что он позволил бы избежать потенциальной путаницы в терминологии и правовом статусе, обеспечивая в то же время значительную степень немедленной и практической защиты.
Its retention could have a calming effect on the local populace and reduce the risk of destabilizing incidents, at a time when the situation on the ground is potentially fragile, Timorese security capacity is limited, and many aspects of border management remain unclear. Его присутствие могло бы успокаивать местное население и уменьшить риск дестабилизирующих обстановку инцидентов в нынешних условиях, характеризующихся потенциальной неустойчивостью на местах, ограниченностью тиморского потенциала обеспечения безопасности и отсутствием ясности в отношении многих аспектов режима границы.
As early as 1988, the issue of climate change had been recognized as a potentially serious threat both to the natural environment and to social and economic systems. Еще в 1988 году изменение климата было признано в качестве серьезной потенциальной угрозы как для естественной среды, так и для социально-экономических систем.