Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
These notifications represent a significant source of information on potentially hazardous chemicals. Эти уведомления представляют собой важный источник информации о потенциально опасных химических веществах.
They expressed the belief that their proposal could stop potentially excessive methyl bromide production that could delay the adoption of alternatives and undermine Multilateral Fund projects. Они высказали то соображение, что их предложение позволит не допустить потенциально избыточного производства бромистого метила, которое может вызвать задержки с принятием альтернатив и сорвать реализацию проектов, осуществляемых по линии Многостороннего фонда.
Its continued use could entail a potentially large cost. Дальнейшее его использование потенциально могло бы обойтись дорого.
In the autonomous regions, abortion services were provided by one local hospital and, potentially, by all the continental Portuguese establishments. В автономных областях аборты проводятся в одной местной больнице и, потенциально, во всех континентальных медицинских учреждениях Португалии.
When a readiness to compromise emerges, it will still be necessary for the international community to help facilitate any potentially successful process. С появлением готовности к компромиссу международному сообществу все равно будет необходимо оказывать помощь в содействии потенциально успешному продвижению процесса.
Particular attention is being paid to monitoring and responding to the potentially destabilizing impact of rising food prices in the world market. Особое внимание уделяется мониторингу и реагированию на потенциально дестабилизирующее воздействие роста цен на продовольствие в мире.
Recently the financial markets in some of transition economies have witnessed the emergence of local business angels seeking viable and potentially profitable projects for investment. В последнее время на финансовых рынках некоторых стран с переходной экономикой стали появляться местные "бизнес-ангелы", ведущие поиск жизнеспособных и потенциально выгодных проектов для инвестирования средств.
A study of duplicates within the census database estimated that there was potentially around 0,4 per cent duplicate persons. Исследование, проведенное с целью выявления случаев дублирования в базе данных переписи, показало, что потенциально примерно 0,4% переписанных лиц были учтены более одного раза.
The site is therefore screened from potentially unreliable content, so ensuring highest levels of quality. Это позволяет защитить сайт от потенциально недостоверной информации и гарантировать самое высокое качество.
The inherent uncertainties surrounding all potentially hazardous TMFs require special skills in risk assessment and management, but also in risk communication and reporting. Присущие всем потенциально опасным хвостохранилищам неопределенности вызывают необходимость в работниках со специальной квалификацией в области оценки рисков и управления ими, а также в сфере оповещения и информирования о рисках.
The analysis should also identify any chemical substances or other potentially polluting materials that might be released in event of a TMF failure. В анализе также следует определить любые химические вещества или другие потенциально загрязняющие материалы, которые могут быть сброшены в случае возникновения аварийной ситуации на хвостохранилище.
It should yet to be considered how much added value such a convention would potentially generate. Еще предстоит рассмотреть вопрос о том, какую дополнительную пользу может потенциально принести такая конвенция.
A good example is the potentially controversial question of prevention. Хорошим примером является потенциально спорный вопрос о предупреждении.
This had a potentially negative impact upon the harmonizing effect of the New York Convention. Это имеет потенциально отрицательные последствия для унифицирующего воздействия Нью-Йоркской конвенции.
The prevailing view in the Working Group was that an explicit provision for that practice was unnecessary and potentially misleading. В Рабочей группе преобладает точка зрения, что определенно выраженное положение относительно такой практики было бы излишним и потенциально вводящим в заблуждение.
The consequences of the Chernobyl disaster had underscored the potentially devastating effects of atomic radiation on human health and the environment. Последствия Чернобыльской аварии подчеркнули потенциально разрушительное воздействие атомной радиации на здоровье человека и окружающую среду.
The NCPs are potentially an important vehicle for providing remedy. НКЦ потенциально являются важными каналами доступа к средствам правовой защиты.
The network could also potentially support sensors co-located with our monitoring facilities and targeted specifically at the global climate change problem. Эта сеть могла бы также потенциально поддерживать сенсоры, установленные на наших объектах по наблюдению и предназначенные конкретно для отслеживания проблем изменения климата на глобальном уровне.
At the border, individuals are subjected to further - potentially invasive - information collection practices. На границе в отношении таких лиц применяются дополнительные меры сбора информации, потенциально связанные с вмешательством в частную жизнь.
An alternative procedure was used for clearing stockpiles in October 2007 and one shipment was exported that potentially contained conflict diamonds. Альтернативная процедура использовалась для выдачи разрешений в отношении алмазов в октябре 2007 года, и в одной партии, которая была направлена на экспорт, потенциально могли находиться алмазы из районов конфликта.
At later stages, her lawyer was denied access to any evidence that could potentially exonerate her. На более поздних этапах ее адвокату было отказано в доступе к любым доказательствам, которые потенциально могли бы освобождать ее от ответственности.
Migration potentially enhances the child's opportunities and future choices. Миграция потенциально расширяет возможности и перспективы детей.
The Mission will now draw conclusions with regard to each of these grounds potentially justifying the attacks against the police. Теперь Миссия будет формулировать выводы относительно каждого из этих оснований, потенциально оправдывающих нападения на полицию.
The result is increased global poverty and inequality with potentially negative political and social consequences. Результатом этого стало расширение глобальных масштабов нищеты и углубление неравенства с потенциально негативными политическими и социальными последствиями.
For this reason, the questionnaire was also distributed to a number of potentially interested parties accompanied by a request for its further dissemination. Поэтому вопросник был также распространен среди ряда потенциально заинтересованных сторон и сопровожден просьбой обеспечить его дальнейшее распространение.