Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
Tropospheric Ozone Tropospheric ozone has just been recognized as a potentially important greenhouse gas. В последнее время было признано, что озон тропосферы потенциально является важным парниковым газом.
Thus, the international community should not discourage countries from adopting policies to inhibit potentially volatile inflows and outflows. Ввиду этого международному сообществу не следует мешать странам принимать меры, ограничивающие приток и отток потенциально неустойчивых потоков средств.
The most logical and potentially fruitful area of collaboration is climate change. Наиболее логичной и потенциально плодотворной сферой сотрудничества является борьба с изменением климата.
My delegation is deeply concerned that while there are no serious incidents, the situation remains dangerous and potentially volatile. Наша делегация глубоко обеспокоена тем, что, хотя серьезных инцидентов нет, положение тем не менее остается нестабильным и потенциально взрывоопасным.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
We require that external reviewers be used in cases where the product is judged to be of a potentially controversial nature. Мы требуем привлекать к рассмотрению внешних специалистов в тех случаях, когда материал носит, по нашему мнению, потенциально противоречивый характер.
Both decisions potentially affected every aspect of land and water management in Australia, and associated resource development. Оба указанных решения потенциально затронули все аспекты земле- и водопользования в Австралии, а также связанные с ними вопросы освоения ресурсов.
It also happens that potentially dangerous wastes are disposed of together with the regular garbage. Имеют место случаи, когда потенциально опасные отходы удаляются вместе с обычным мусором.
Negative forms of identity politics are a potent and potentially explosive force. Негативные разновидности политики утверждения самобытности являются мощной и потенциально взрывоопасной силой.
All help stabilize potentially volatile situations, and many involve extensive cooperation between the United Nations and regional organizations. Все эти миссии способствуют стабилизации потенциально взрывоопасных ситуаций и в рамках многих из них налажено широкое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Access to the Initiative is to remain available to all potentially eligible countries launching IMF/World Bank-supported programmes before October 1998. Доступ к инициативе должен по-прежнему обеспечиваться для всех потенциально отвечающих установленным критериям стран, приступивших к выполнению поддерживаемых МВФ/Всемирным банком программ до октября 1998 года.
Moreover, if the process of selection is scrupulous, such a scheme is potentially self-financing, thus worth considering in particular national contexts. Кроме того, при тщательном проведении процесса отбора такой вариант потенциально может осуществляться на основе самофинансирования и, следовательно, заслуживает рассмотрения в условиях конкретных стран.
New potentially hazardous substances should be evaluated on a scientific basis for their long-term environmental impact prior to distribution. Перед вводом в обращение новых потенциально опасных веществ следует на научной основе проводить экспертизу этих веществ с целью изучения их долгосрочного воздействия на окружающую среду.
Being a regional product but primarily comprised of universal principles, the Charter for European Security is potentially marketable in other regions and continents. Являясь региональным соглашением, которое в то же время в основном зиждется на универсальных принципах, Хартия европейской безопасности потенциально может применяться и в других регионах и на других континентах.
The experts noted that biotechnology could potentially be a means of "wealth creation" and a basis for international commercial competitiveness. Эксперты отметили, что биотехнология потенциально может стать инструментом "создания богатства" и основой международной коммерческой конкурентоспособности.
Economic instruments were often referred to as potentially the most effective type of measures. В качестве потенциально эффективной категории мер часто называются экономические механизмы.
The proposed meeting between the Bretton Woods institutions and the Council was potentially fruitful and should be pursued. Потенциально перспективная идея относительно проведения встречи с участием бреттон-вудских учреждений и Совета заслуживает изучения.
It is, however, also unrealistic and potentially destructive to established law-enforcement efforts. Однако это также нереалистично и потенциально вредно для существующих правоохранительных механизмов.
The costs involved in criminal investigations and prosecutions are potentially very large. Расходы, связанные с уголовными расследованиями и преследованиями, потенциально являются очень крупными.
As noted above, the investigation and prosecution of a large-scale situation potentially involving many different crimes can be very costly. Как отмечалось выше, расследование и уголовное преследование в случае крупномасштабной ситуации, потенциально связанной с многими различными преступлениями, могут быть сопряжены с весьма крупными расходами.
To give one recent example, one of the potentially significant amendments changed the rule dealing with "Judgement of Acquittal". В качестве недавнего примера можно привести одну из потенциально значительных поправок, изменившую правило, касающееся «Оправдательного приговора».
The decision of the Supreme Court potentially shortens remand in custody in Slovenian criminal procedures. Решение Верховного суда потенциально сокращает продолжительность предварительного заключения в рамках словенских уголовных процедур.
Although the fuze has become inert, the unexploded munition still contains large quantities of explosive charge in a potentially dangerous state. Но хотя взрыватель перешел в инертное состояние, неразорвавшийся боеприпас все еще содержит крупные количества взрывного заряда в потенциально опасном состоянии.
This potentially worsens the issues of obedience, violence and inclination to suicide, in particular in the light of the Convention against Torture. Это потенциально усугубляет проблемы повиновения, насилия и склонения к самоубийству, в особенности в свете Конвенции против пыток.
This is not the case in circumstances where new, unfamiliar, and therefore potentially more hazardous weapon systems are deployed. Иначе обстоит дело в тех случаях, когда используются новые, незнакомые и соответственно потенциально более опасные системы оружия.