Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
In two major incidents, senior government officials have not been held to account for potentially serious violations despite substantial evidence suggesting their culpability. В двух случаях крупных инцидентов старшие должностные лица правительства не были привлечены к ответственности за потенциально серьезные нарушения, несмотря на многочисленные доказательства, предположительно указывающие на их виновность.
Strengthening South-South cooperation for building capacities is a potentially effective option for sharing information, knowledge and technical know-how. Укрепление сотрудничества Юг-Юг для укрепления потенциала является потенциально эффективным способом обмена информацией, знаниями и техническими ноу-хау.
A lower dependency ratio is potentially beneficial because it makes it easier for a society to save and invest. Потенциально чем ниже показатель числа иждивенцев, тем лучше, поскольку обществу легче экономить и инвестировать.
This was considered a gross overestimation of the actual amount of potentially dangerous areas. Это было сочтено сильным завышением фактических размеров потенциально опасных районов.
Given the proclivity for agricultural production among many indigenous peoples, biofuels could potentially provide great economic opportunities. Учитывая склонность многих коренных народов к сельскому хозяйству, производство биотоплива может потенциально обеспечить широкие экономические возможности.
Imports must be liberalized cautiously and selectively given their potentially adverse impact on the poor and on strategically significant sectors. Либерализацию импортных закупок следует проводить осторожно и избирательно, учитывая их потенциально негативное воздействие на малоимущее население и на стратегически важные сектора.
This has led to the risk of swapping nitrogen in potentially more harmful directions. Все это привело к возникновению риска эволюции проблемы азота в потенциально более опасных направлениях.
Finland, Kyrgyzstan, Slovakia and Switzerland referred to possible consultations with potentially affected Parties. Кыргызстан, Словакия, Финляндия и Швейцария отметили возможность проведения консультаций с потенциально затрагиваемыми Сторонами.
It could potentially set a precedent and could be viewed as giving special treatment to certain occupational groups. Такая мера потенциально может создать прецедент и может рассматриваться как предоставление особого режима некоторым профессиональным группам.
That is, development with potentially significant adverse environmental consequences that cannot be compensated should be avoided or diverted. То есть следует отклонить или пересмотреть проект развития, который потенциально может иметь негативные экологические последствия без возможности принятия компенсаторных мер.
Disability impacted not only the individual, but also the family; potentially over 2 billion people worldwide could be affected. Инвалидность оказывает воздействие не только на данного человека, но также и на его семью; потенциально ее последствия могут испытывать на себе свыше 2 млрд. человек во всем мире.
The model also includes considerations of financial management and programme performance in order to highlight potentially weaker entities for an oversight mission. Эта модель учитывает также вопросы финансового управления и эффективности выполнения программ, с тем чтобы можно было выделить потенциально более слабые подразделения для организации надзорной миссии.
The Protocol will give individuals an additional and potentially significant implementation mechanism. Протокол обеспечивает для отдельных лиц дополнительный и потенциально значимый механизм осуществления.
Fortunately, the world has emerged from a potentially very dangerous period of unipolarism and is now on a path towards multipolarism. К счастью, наш мир уже пережил потенциально очень опасный период однополярности и находится сейчас на пути к многосторонности.
The infestation could potentially have affected the livelihoods of more than 15 million people in central, eastern, and southern Africa. Потенциально это нашествие могло затронуть средства к существованию свыше 15 млн. человек в центральных, восточных и южных районах Африки.
There are potentially overlapping claims to economic rights over certain areas of the Arctic seabed. Выдвигаются потенциально перекрывающиеся притязания на экономические права на некоторые районы дна арктических морей.
This has been found to be fundamentally unsound and potentially dangerous for the Fund. Такое положение дел было сочтено безусловно ненадежным и потенциально опасным для Фонда.
The third task that Russia deems to be potentially critical is the comprehensive strengthening of the United Nations itself. Третье направление, которое Россия считает потенциально очень важным, - это всемерное укрепление потенциала самой Организации Объединенных Наций.
Moreover, the destructive activities of such groups have potentially serious consequences for social stability, peace and tranquillity. Кроме того, деструктивная деятельность таких групп имеет потенциально серьезные последствия для социальной стабильности, мира и спокойствия.
Such cooperation is more essential today than ever, as space is evolving into an increasingly congested, complex and potentially contested domain. Сегодня такое сотрудничество приобретает особенно важное значение, ибо космос становится все более загруженной, сложной и потенциально оспариваемой сферой.
The new directive also recommends the development of alternative weapons systems that could potentially replace cluster munitions in the long run. Новая директива также рекомендует разработку систем альтернативного оружия, которые могли бы потенциально заменить кассетные боеприпасы в долгосрочной перспективе.
This inhibits the use of potentially higher-yielding cultivars and farming practices that may not be as resilient. Это препятствует внедрению потенциально более урожайных культиваров и методов ведения хозяйства, которые могут оказаться менее устойчивыми.
This progress constitutes a potentially important contribution to meeting gender-related objectives of the ICPD Programme of Action and the MYFF. Эти успехи являются потенциально существенным вкладом в достижение целей в гендерной области, сформулированных в Программе действий МКНР и МРПФ.
The tax system is potentially an important tool for the redistribution of incomes. Налоговая система потенциально выступает одним из важных инструментов перераспределения дохода.
A potentially violent situation was defused by the prompt intervention of local authorities with the support of UNMIL forces. Эту потенциально насильственную ситуацию удалось разрядить благодаря быстрому вмешательству местных властей при поддержке войск МООНЛ.