Appropriate separation of potentially hazardous materials will be observed. |
Будут приняты меры для обеспечения соответствующей раздельной перевозки потенциально опасных материалов. |
Such peer learning could potentially enrich global development dialogue. |
Такой обмен знаниями мог бы потенциально обогатить глобальный диалог по вопросам развития. |
This will be a unique dataset potentially useful not only for corrosion research. |
Благодаря этому будет создан уникальный набор данных, потенциально полезный для исследований не только в области коррозии. |
The Green Circle could potentially mediate play a role in providing information from NGOs... |
Определенную роль в предоставлении информации, поступающей от НПО, потенциально могла бы сыграть организация "Зеленый круг". |
This could potentially expose wires leading to EID. |
А это потенциально могло бы обнажить провода, ведущие к ЭИУ. |
Anyway, remember that a potentially jeopardized machine cannot check its integrity. |
В любом случае помните, что потенциально взломанная система не может проверить свою целостность. |
An experimenter's confirmation bias can potentially affect which data are reported. |
Склонность к подтверждению у экспериментатора может потенциально повлиять на то, о каких данных он сообщает. |
He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis. |
У него было потенциально опасное для жизни состояние, которое называется эпиглоттит. |
This leads to complex and potentially unreliable mechanics. |
Благодаря этому отсутствует необходимость в сложных и потенциально ненадёжных передаточных механизмах. |
She's potentially dangerous to herself and others. |
Она потенциально опасна как для себя, так и для окружающих. |
The international climate is now potentially less confrontational and more conducive to constructive dialogue and concrete action. |
В настоящее время международная обстановка потенциально является менее конфронтационной, чем прежде, и в большей степени способствует конструктивному диалогу и принятию конкретных мер. |
Those understandable and legitimate concerns constituted a potentially destabilizing factor. |
Эти моменты, вызывающие вполне понятную и законную обеспокоенность, играли роль потенциально дестабилизирующего фактора. |
The fact that globalization has these complex and potentially volatile consequences should occasion no surprise. |
Тот факт, что глобализация влечет за собой столь многогранные и потенциально взрывоопасные последствия, не должен вызывать никакого удивления. |
The remote sensing information serves as an impartial medium for discussing potentially contentious issues. |
Информация, полученная с помощью дистанционного зондирования, представляет собой беспристрастные данные, которые могут быть использованы при обсуждении потенциально спорных вопросов. |
Many developing countries feared that they would become testing grounds for potentially dangerous new substances. |
Многие развивающиеся страны опасаются того, что они будут служить своего рода полигоном для испытания новых, потенциально опасных веществ. |
Different countries prioritize different pollution sources and potentially hazardous substances. |
Различия между странами также выражаются в разных приоритетах в отношении источников загрязнения и потенциально опасных химических веществ. |
It can potentially lead to increased knowledge and understanding of all concerned. |
Потенциально это может привести к углублению знаний и понимания существующей проблематики всеми, кого это касается. |
This is a precarious, if not potentially destabilizing position. |
Это - неустойчивая и, может быть, даже потенциально нестабильная ситуация. |
Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. |
Они также не осуществляют целенаправленной рекламной деятельности, адресованной детям, при рекламировании потенциально опасной продукции. |
The project should collect additional data about potentially affected ecological communities at the sampling sites. |
В рамках проекта должны быть собраны дополнительные данные о потенциально пострадавших экологических сообществах на участках, отобранных для выборочного обследования. |
The improved short-term prospects for the world economy are tempered by some potentially far-reaching downside risks. |
Более благоприятный краткосрочный прогноз развития мировой экономики может быть поставлен под угрозу, создаваемую некоторыми потенциально далеко идущими негативными факторами риска. |
Addressing aid predictability, several speakers highlighted the potentially negative impact of stop-and-go aid flows. |
Говоря о предсказуемом характере помощи, ряд выступавших особо остановились на потенциально негативных последствиях внезапных изменений в потоках помощи. |
"Applicable law" is thus in this sense potentially over-broad. |
Понятие "применимого права" является, таким образом, в этом смысле потенциально слишком широким. |
Grasping these benefits is potentially one of this generation's greatest challenges. |
Суметь понять ее пользу - это потенциально одна из самых больших проблем этого поколения. |
The mission nevertheless needs constant monitoring, as the region remains potentially volatile. |
Вместе с тем эта миссия нуждается в постоянном наблюдении, поскольку обстановка в регионе по-прежнему потенциально взрывоопасна. |