Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
PES is a potentially fundamental element of the "portfolio approach", but it may not be applicable to all countries and situations. ПЭУ являются потенциально важнейшим элементом «портфельного подхода», однако они могут быть применимы не во всех странах и ситуациях.
Mr. Wilson stated, inter alia, that all four coastal States could have made potentially overlapping, separate submissions. Г-н Уилсон заявил, в частности, что все четыре прибрежных государства могли бы представить потенциально перекрывающиеся отдельные представления.
A few STD outcomes, in particular in technical cooperation, potentially have a long-term impact. Некоторые результаты деятельности в области НТР, в частности в области технического сотрудничества, потенциально оказывают долгосрочное воздействие.
The second challenge, potentially more menacing, is to feed the world's growing population. Вторая и потенциально более опасная проблема связана с обеспечением растущего населения планеты продуктами питания.
In this way, sites contaminated with mercury are similar to a site with another potentially mobile, toxic contaminant. В этом отношении участки, загрязненные ртутью, аналогичны участкам с другим потенциально мобильным токсичным загрязнителем.
A WAP should address measures used to identify potentially reactive and incompatible wastes. ПАО должен предусматривать меры, используемые для выявления потенциально рекативных и несовместимых видов отходов.
Domestic wastewaters arising from septic field inputs were identified as potentially dominant sources of PBDEs in the region. Внутренние сточные воды, поступающие с полей септической обработки, были определены как потенциально преобладающие источники ПБДЭ в регионе.
Another persistent concern of developing countries relates to potentially cumbersome requirements in the implementation of such agreements. Еще одна сохраняющаяся обеспокоенность развивающихся стран связана с потенциально громоздкими требованиями, касающимися осуществления подобных соглашений.
The technology incorporated into the communications platform should make this a potentially useful tool. Благодаря использованной в ней технологии коммуникационная платформа должна стать потенциально полезным инструментом.
Computerised data matching allows potentially fraudulent claims and payments to be identified. Компьютеризированная увязка данных позволяет выявлять потенциально мошеннические иски и платежи.
Options relating to funding for Article 5 Party efforts that could potentially be accessed through international organizations Варианты для финансирования усилий Сторон, действующих в рамках статьи 5, доступ к которым потенциально может быть получен через международные организации
Moreover, increased unemployment, rising poverty and a general sense of despair can potentially give rise to social conflict. Более того, растущая безработица, увеличение масштабов нищеты и общее чувство отчаяния потенциально могут спровоцировать социальные конфликты.
Some delegates pointed out that any form of protection was potentially anti-competitive in the long run. Некоторые делегаты заявили о том, что любая форма протекционизма потенциально может оказывать сдерживающее воздействие на конкуренцию в долгосрочном плане.
As over the last decade, the potentially graduating LDCs happened to be SIDS. Так сложилось, что в последнее десятилетие страны, которые потенциально могут быть исключены из перечня НРС, принадлежат к категории МОРАГ.
It is also potentially a high-return investment. Это также потенциально может принести большие дивиденды.
Consideration of shared natural bodies such as rivers, lakes and seas could also help identify potentially affected Parties. Учет совместно используемых водных объектов, таких как реки, озера и моря, может также содействовать идентификации потенциально затрагиваемых Сторон.
The Committee observes that the Spanish system of compulsory dual representation may potentially entail prohibitive expenses for the public. По мнению Комитета, испанская система обязательного двойного представительства потенциально чревата неподъемными расходами для населения.
As such, its liability is potentially open ended. Таким образом, размеры его ответственности потенциально ничем не ограничены.
While the security environment in Southern Sudan has shown significant improvement during the reporting period, the situation remains potentially volatile. Хотя ситуация с безопасностью в Южном Судане отмечалась за отчетный период значительным улучшением, обстановка остается потенциально зыбкой.
The probability of accidents with potentially serious radiological consequences referred to above shall be kept extremely small by virtue of the design of the system. Крайне низкая вероятность аварий с вышеупомянутыми потенциально серьезными радиологическими последствиями обеспечивается за счет конструкции системы.
This is a potentially positive feature of prison life. Это - потенциально позитивная черта тюремной жизни.
The diversity of the fields potentially relevant to the BWC and the potential for surprise discoveries make efforts to predict developments problematic. Разнообразие областей, потенциально актуальных для КБО, и возможность неожиданных открытий затрудняют попытки прогнозировать последующие изменения.
Underemployment among young people potentially contributed to social unrest, crime, and armed conflict. Частичная безработица среди молодежи потенциально способствует социальной напряженности, преступности и возникновению вооруженных конфликтов.
Since the question potentially affected consumers, the Commission had specifically requested the Working Group to report on that aspect at the next session. Поскольку этот вопрос потенциально затрагивает интересы потребителей, Комиссия поручила Рабочей группе на следующей сессии представить ей доклад по данному аспекту.
It expressed concern, and asked a question about persons beloning to potentially vulnerable groups. Оно выразило озабоченность и задало вопрос о лицах, принадлежащих к потенциально уязвимым группам.