| It is used to hide potentially offensive jokes, or to obscure an answer to a puzzle or other spoiler. | Он использовался, чтобы скрыть потенциально оскорбительные шутки или ответ на головоломку или спойлер. |
| In an effort closer to home, he also studies near-Earth asteroids to try to understand more about these potentially dangerous solar system neighbors. | Он также изучает околоземные астероиды, чтобы попытаться понять больше об этих потенциально опасных наших соседях по Солнечной системе. |
| Silvertip sharks are regarded as potentially dangerous to humans, as they often approach divers quite closely. | Белопёрые серые акулы считаются потенциально опасными для человека, поскольку они часто подходят к дайверам на довольно близкое расстояние. |
| The result was passage of at least 12 important national laws related to justice for children, potentially affecting 410 million children. | В итоге было принято по меньшей мере 12 важных национальных законов, касающихся правосудия для детей и потенциально затрагивающих 410 миллионов детей. |
| Deadlines for the responses to the notifications by the potentially affected Party also varied. | Предельные сроки ответа потенциально затрагиваемой Стороны на уведомление также оказались различными. |
| The number of potentially affected Parties did not seem to influence the arrangements for consultations, since those were mostly organized bilaterally. | По-видимому, количество потенциально затрагиваемых Сторон не сказывается на обстоятельствах консультаций, поскольку они в основном организовываются в двустороннем формате. |
| Both Poland and potentially the entire Eastern Bloc. | Оба, Польша и потенциально весь восточный блок. |
| Though, admittedly, potentially problematic. | Хотя, конечно, потенциально проблематично. |
| It could trigger a chain reaction of volcanic winters and - for humans - potentially fatal climate change. | Это может спровоцировать цепную реакцию вулканических зим, и потенциально опасные для жизни людей изменения климата. |
| There's a potentially lethal scenario concerning drive plates, sir. | Есть потенциально смертельная угроза, связанная с неисправностью двигателя, сэр. |
| Handing over any local power before those leaders are ready to use it would be an error, with potentially disastrous consequences. | Передача каких-либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями. |
| And Syria's disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. | Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие. |
| The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard. | Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности. |
| Journalists report tragic stories of middle-class Americans losing their jobs and homes, potentially putting their lives at risk without any social protection. | Журналисты сообщают о трагических историях американцев среднего класса, теряющих свои рабочие места и дома, что делает их жизни потенциально опасными без какой-либо социальной защиты. |
| Hugo Chávez first achieved this in Venezuela, and there are other specters of potentially perpetual re-elections. | Первым этого добился Уго Чавес в Венесуэле, но есть и другие примеры потенциально неограниченного количества переизбраний. |
| This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco. | Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко. |
| Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth. | Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. |
| In the eurozone, euphoria followed the ECB's decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries' bonds. | В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория. |
| In a globalized world, national governments' ability to tax potentially mobile factors of production is sharply circumscribed. | В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена. |
| Some participants had only little experience in holding consultations with potentially affected Parties that were far away from their national frontiers. | У ряда участников был лишь небольшой опыт проведения консультаций с расположенной вдалеке от границ страной, являющейся потенциально затрагиваемой Стороной. |
| So it is deemed better to kill a potentially dangerous baby before it is born. | Поэтому считается, что лучше всего убить потенциально опасного ребенка еще до того, как он родится на свет. |
| The government's desire to impose its will on the majority of the country is therefore potentially dangerous. | Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным. |
| They are a potentially powerful complement to philanthropy, which has underpinned much recent progress in public health. | Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения. |
| A driver must constantly be aware of them - and of the potentially deadly perils they can conceal. | Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности. |
| Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. | Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. |