Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
The value of analysing the coverage of interventions by where and how the service was delivered is increasingly recognized, given the potentially limited reach of facility-based services and even outreach; Ввиду потенциально ограниченного охвата стационарными и даже выездными услугами все чаще признается важность анализа сферы охвата принимаемых мер по месту и способу оказания услуг;
Without official declarations from courts or political departments, it is extremely difficult to separate non-performance of a treaty during armed conflict - including potentially justifiable non-performance - from an actual legal effect of armed conflict on the treaty itself. Не располагая официальными заявлениями судов или политических ведомств, чрезвычайно трудно отделить неисполнение договора в период вооруженного конфликта, включая потенциально оправданное неисполнение, от фактического правового воздействия вооруженного конфликта на сам договор.
It also considered the ordinance enacted in Germany to implement the embargo and penalize violations thereof to be purely declaratory in effect and incapable of attributing to Germany responsibility for any impairment of basic rights potentially arising from the embargo. Он также пришел к выводу, что закон, принятый в Германии для осуществления эмбарго и применения наказаний за нарушения этого эмбарго, имел чисто декларативный характер и не мог повлечь за собой присвоение ответственности Германии за любые нарушения основных прав, потенциально вытекающих из этого эмбарго.
It reiterates its concern that the nature of the general reservation potentially negates many of the Convention's provisions of the Convention and raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention. Он вновь заявляет о своей обеспокоенности по поводу того, что характер общей оговорки потенциально лишает силы многие из положений Конвенции, в связи с чем возникает вопрос о ее совместимости с объектом и целью Конвенции.
It attempted to address two forward-looking questions: what are the challenges currently facing our WMD verification and compliance mechanisms, and what are some of the practical and potentially achievable responses to these challenges? В нем была предпринята попытка рассмотреть два перспективных вопроса: в чем заключаются проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются механизмы контроля и соблюдения в области ОМУ и какими являются некоторые из практических и потенциально осуществимых мер в свете этих проблем?
The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines. Эквадор и Перу будут вести совместную деятельность, обмениваться техническим опытом, оборудованием, снаряжением и информацией о потенциально опасных районах, планировать операции по разминированию, осуществлять совместные действия по медицинской эвакуации и проводить совместные кампании для оповещения о минной опасности.
Thus, a mixture of regional and resident investigators at the larger missions would better address the needs of the missions without compromising the investigation of significant cases at the other missions or the smaller, but potentially serious, cases at larger missions. Поэтому соответствующее сочетание региональных следователей и следователей-резидентов в более крупных миссиях позволит более эффективным образом удовлетворять потребности миссий без ущерба для расследования имеющих существенное значение дел в других миссиях или менее масштабных, но потенциально серьезных дел в крупных миссиях.
Such cooperation may be especially appropriate in the case of contiguous aquifers or aquifer systems or where a potentially affected State is in a position to render cooperation in the territory of the aquifer State where the emergency originated. Такое сотрудничество может быть особенно целесообразно, когда речь идет о смежных водоносных горизонтах или системах водоносных горизонтов или когда потенциально затрагиваемое государство в состоянии оказать помощь на территории государства водоносного горизонта, где возникла чрезвычайная ситуация.
It was argued that, in view of the broad definition of volume contracts in article 1 of the draft convention, freedom of contract might potentially cover almost all carriage of goods by shipping lines falling within the scope of the draft convention. Утверждалось, что вследствие широкого определения договоров на объем, содержащегося в статье 1 проекта конвенции, свобода договора может потенциально охватывать почти все перевозки грузов судоходными линиями, на которые распространяется действие проекта конвенции.
The ex officio members of the House of Chiefs serve so long as they retain their status as a Paramount Chief within their own tribal territory giving them potentially permanent status within the House of Chiefs. Члены Палаты вождей, входящие в нее по должности, остаются в ее составе до тех пор, пока они сохраняют свой статус Главного вождя на территории своего племени, что потенциально обеспечивает им постоянное место в Палате вождей.
(a) "The international seminar 'Application of space methods for studying the problems of human health, potentially dangerous and catastrophic phenomena with the use of universal micro-satellite platforms'", by the representative of the Russian Federation; а) "Международный семинар по теме"Применение космических методов для изучения проблем, касающихся здоровья людей и потенциально опасных и катастрофических явлений, с использованием универсальных микроспутниковых платформ"" (представитель Российской Федерации);
That the parties must have regarded these tests as very important and potentially difficult can be seen by the fact that they assigned 10 per cent of the contract value to the C.O.C. process and 20 per cent to the T.O.C. process. О том, что стороны, по-видимому, рассматривали эти испытания в качестве очень важного и потенциально сложного мероприятия, свидетельствует тот факт, что они оценили процесс АСЭ в 10% контрактной стоимости, а процесс АП - в 20%.
There was support for the view that "delay" was particularly problematic as a basis for the shipper's liability, since it could expose the shipper to enormous and potentially uninsurable liability. Было поддержано мнение о том, что "задержка" является особенно проблематичной в качестве одного из оснований ответственности грузоотправителя по договору, поскольку она может подвергать грузоотправителя по договору огромной и потенциально нестрахуемой ответственности.
The success of the International Force in East Timor and the subsequent establishment of the United Nations Transitional Administration in East Timor highlighted the importance of deploying a robust and credible force to act as a strong deterrent, especially in potentially hostile territory. Успех Международных сил в Восточном Тиморе и последующее создание Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе ярко подчеркивают важность развертывания крупных и боеспособных сил, действующих в качестве сильного сдерживающего механизма, особенно на потенциально враждебной территории.
That the obligation in Article 36 (1) of the Vienna Convention requires notification of consular rights and a reasonable opportunity for consular access before the competent authorities of the receiving State take any action potentially detrimental to the foreign national's rights; что обязательство в статье 36(1) Венской конвенции требует осуществлять уведомление о консульских правах и обеспечивать разумную возможность для консульского доступа до того, как компетентные органы государства пребывания могут принять какие-либо меры, потенциально наносящие ущерб правам иностранного гражданина;
He was one of the cardinal electors in the 2005 papal conclave yet was not generally considered a strong candidate for the papacy himself; instead, he was described as a highly influential insider, potentially playing the role of a "kingmaker" at the conclave. Он был одним из кардиналов-выборщиков на Папском Конклаве 2005, но, непосредственно, всё же вообще не рассматривался сильным кандидатом на папство; вместо этого, он был описан как высоко влиятельное посвящённое лицо, потенциально играя роль «серого кардинала» на Конклаве.
Due to their small size, microbots are potentially very cheap, and could be used in large numbers (swarm robotics) to explore environments which are too small or too dangerous for people or larger robots. Из-за небольшого размера микророботов, их создание потенциально очень дешево, и они могут быть использованы в больших количествах (множество(рой) роботов) для изучения условий, которые слишком малы или могут слишком опасны для людей или больших роботов.
Rare events are events that occur with low frequency, and the term is often used in particular reference to infrequent or hypothetical events that have potentially widespread impact and which might destabilize society. Редкие события - это события, которые происходят с низкой частотой, и этот термин часто используется, в частности, в отношении редких или гипотетических событий, которые имеют потенциально широко распространенное влияние и которые могут дестабилизировать общество.
However, an investor can still buy businesses, land and property for a fraction of what this would cost today in Western Europe, earn a substantial ROI minus expenses on rapid turnover, or buy and hold for potentially greater future returns. Несмотря на это инвестор все еще может купить бизнес, землю и собственность только за часть стоимости, которую они могли бы стоить сегодня в Западной Европе, получить существенный доход минус затраты на быстрый оборот, либо может купить собственность и ждать потенциально более высокого дохода в будущем.
The site's consensus reads"'The Winds of Winter' makes the most of its extended run time, and is potentially the best season finale in the series' history." Консенсус сайта гласит: «"Ветра зимы" показывает всё самое лучшее за своё самое продолжительное время, и является потенциально лучшим финалом сезона в сериале.»
Byte stuffing is a process that transforms a sequence of data bytes that may contain 'illegal' or 'reserved' values (such as packet delimiter) into a potentially longer sequence that contains no occurrences of those values. Подмена байт - это процесс, который преобразует последовательность байтов данных, которые могут содержать «нелегальные» или «зарезервированные» значения (такие как разделитель пакетов) в потенциально более длинную последовательность, которая не содержит этих значений.
It plays an important role in modern approaches to predicting the properties of chemical compounds, designing chemicals with a predefined set of properties and, especially, in conducting drug design studies by screening large databases containing structures of available (or potentially available) chemicals. Оно играет важную роль в современных подходах к прогнозированию свойств химических соединений, дизайну новых соединений с заранее заданными свойствами и, в особенности, при поиске новых лекарственных препаратов путём проведения скрининга больших баз данных по доступным (или потенциально доступным) химическим соединениям.
If unblocked by the browser, an attacker in control of a malicious website could set a supercookie and potentially disrupt or impersonate legitimate user requests to another website that shares the same top-level domain or public suffix as the malicious website. Если браузер разблокирует вредоносный веб-сайт, злоумышленник может установить супер-куки и потенциально нарушить или выдать себя за законные запросы пользователей на другой веб-сайт, который использует тот же домен верхнего уровня или общедоступный суффикс, что и вредоносный веб-сайт.
He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. Дальше Уорф заметил, что никто из рабочих не курит в комнате с полными бочками, но никто не возражает против курения в комнате с пустыми бочками, хотя те потенциально гораздо более опасны из-за высокой концентрации легковоспламеняющихся испарений.
I have both feeds running Ubuntu version Plus 2, which installs, on VirtualBox and Wubi and I work all: Internet, LAN, wifi, Compiz (but not on Virtualbox) and I'm writing from a PC running Ubuntu 9.04 where potentially worse GOOD. Я обоих каналов Running Ubuntu версии Plus 2, которая устанавливается на VirtualBox и Wubi, и я работаю все: Интернет, LAN, WiFi, Compiz (но не на VirtualBox), и я пишу с ПК под управлением Ubuntu 9.04, где потенциально хуже GOOD.