| And it can diffuse a potentially incendiary situation. | А еще он может снять напряжение в потенциально взрывоопасной ситуации |
| Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital's investment in innovative and high-risk new companies highlights their potentially useful role. | Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль. |
| In this new era, economic growth will occur more slowly - but potentially more sustainably - than it did before the crisis. | В этой новой эре экономический рост будет более медленным (но потенциально более устойчивым), чем он был до кризиса. |
| That does not mean forcing it to follow an unrealistic and potentially dangerous electoral ritual just because it is embedded in UN regulations. | Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН. |
| What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. | Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей. |
| Such a funding scheme is essential for promoting breakthroughs in the long run, because it encourages researchers to take on risky projects with fundamentally unpredictable outcomes but potentially high gains. | Такая схема финансирования имеет важное значение для содействия прорывам в долгосрочной перспективе, потому что она поощряет исследователей взять на себя рискованные проекты с принципиально непредсказуемыми последствиями, но потенциально высокими преобразованиями. |
| Externally, major trading partners and holders of advanced-country assets can support rebalancing by agreeing to avoid sudden and potentially destabilizing shifts in the composition of their balance sheets. | С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов. |
| Ukraine has its own potentially separatist region in Crimea, and the country's Russian minority numbers some 8.3 million (the largest minority in Europe). | Украина имеет свой собственный потенциально сепаратистский регион в Крыму, и русское меньшинство страны составляет около 8.3 миллиона человек (являясь самым большим по численности меньшинством в Европе). |
| Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe - and vice versa - than at any time in its recent past. | Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. |
| But attempting to direct revolutions that they do not fully understand would be a mistake, with potentially serious negative consequences for all parties involved. | Но попытка управлять революциями, которые они не полностью понимают было бы ошибкой с потенциально серьезными негативными последствиями для всех участвующих сторон. |
| Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar? | Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара? |
| And as you think of that, what it means is potentially you can rebuild a full copy of any organism out of any one of its cells. | Если задуматься, это значит, что потенциально вы можете заново построить полную копию любого организма из любой его клетки. |
| This allows for discs to potentially have up to 100 GB of storage space. | Благодаря этому диски могут потенциально вмещать до 100 Гб данных. |
| Their current party leader Stefan Löfven has said they could potentially collaborate with the Centre Party and the Liberal People's Party in a future government. | Действующий лидер партии, Стефан Лёвен, сказал, что они в будущем правительстве потенциально могут сотрудничать с Партией Центра и Либеральной народной партией. |
| Employment of women on an equal basis with men provides companies with a larger talent pool, potentially increasing creativity, innovation, and productivity. | Равенство женщин с мужчинами при найме на работу предоставляет компаниям более широкий выбор талантов, что потенциально способно привести к увеличению креативности, новаторства и производительности. |
| Moreover, systemic risks potentially created during periods of booming asset prices escape the purview of macroprudential rules. | Кроме того, системные риски, потенциально возникающие в периоды быстрого повышения цен на активы, не подпадают под действие макропруденциальных нормативов. |
| Losing a country and a special place in the world is the sort of trauma that could lead to the emergence of extreme and potentially violent nationalism. | Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма. |
| Moreover, such projects would promote cooperation between the states in the EU's southern neighborhood, potentially boosting investments in education, infrastructure, and industrial development. | Кроме того, такие проекты будут способствовать развитию сотрудничества между странами, являющимися южными соседями Евросоюза, потенциально увеличивая размеры инвестиций в образование, инфраструктуру и развитие промышленности. |
| The BSC defines species as "groups of actually or potentially interbreeding natural populations, which are reproductively isolated from other such groups". | По Майеру, вид - «группы фактически или потенциально скрещивающихся естественных популяций, которые физиологически изолированы от других таких групп». |
| Differences in pressure between the two eyes are often clinically significant, and potentially associated with certain types of glaucoma, as well as iritis or retinal detachment. | Различия в давлении между двумя глазами часто потенциально связано с определенными типами глаукомы, а также клинически значимо для увеита или отслоения сетчатки. |
| This novel concept potentially opens up new ways of mitigating biometric spoofing more accurately, and making impostor predictions intractable or very difficult in future biometric devices. | Эта новая концепция потенциально открывает новые способы более точного определения биометрического спуфинга и делает авторизацию самозванца практически невозможной в будущих биометрических устройствах. |
| Cardiovascular events: NSAIDs are associated with an increased risk of serious (and potentially fatal) adverse cardiovascular thrombotic events, including myocardial infarction and stroke. | Сердечно-сосудистые расстройства: НПВС связаны с повышенным риском серьезных (и потенциально смертельных) неблагоприятных сердечно-сосудистых тромботических событий, включая инфаркт миокарда и инсульт. |
| If passed, they would allow Kagame to stand for a further two terms in office after 2024, potentially allowing him to remain in power until 2034. | Поправки позволяют президенту Кагаме оставаться ещё на два срока после 2024 года, то есть потенциально до 2034 года. |
| Why would you want to be responsible for potentially dangerous information? | Зачем ты хочешь отвечать за потенциально опасную информацию? |
| Private and public debts in advanced economies are still high and rising - and are potentially unsustainable, especially in the eurozone and Japan. | Частные и государственные долги в развитых странах по-прежнему высоки и продолжают расти - и потенциально неустойчивы, особенно в еврозоне и Японии. |