And it can diffuse a potentially incendiary situation. |
А еще он может снять напряжение в потенциально взрывоопасной ситуации |
Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital's investment in innovative and high-risk new companies highlights their potentially useful role. |
Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль. |
In this new era, economic growth will occur more slowly - but potentially more sustainably - than it did before the crisis. |
В этой новой эре экономический рост будет более медленным (но потенциально более устойчивым), чем он был до кризиса. |
That does not mean forcing it to follow an unrealistic and potentially dangerous electoral ritual just because it is embedded in UN regulations. |
Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН. |
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. |
Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей. |
Such a funding scheme is essential for promoting breakthroughs in the long run, because it encourages researchers to take on risky projects with fundamentally unpredictable outcomes but potentially high gains. |
Такая схема финансирования имеет важное значение для содействия прорывам в долгосрочной перспективе, потому что она поощряет исследователей взять на себя рискованные проекты с принципиально непредсказуемыми последствиями, но потенциально высокими преобразованиями. |
Externally, major trading partners and holders of advanced-country assets can support rebalancing by agreeing to avoid sudden and potentially destabilizing shifts in the composition of their balance sheets. |
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов. |
Ukraine has its own potentially separatist region in Crimea, and the country's Russian minority numbers some 8.3 million (the largest minority in Europe). |
Украина имеет свой собственный потенциально сепаратистский регион в Крыму, и русское меньшинство страны составляет около 8.3 миллиона человек (являясь самым большим по численности меньшинством в Европе). |
Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe - and vice versa - than at any time in its recent past. |
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. |
But attempting to direct revolutions that they do not fully understand would be a mistake, with potentially serious negative consequences for all parties involved. |
Но попытка управлять революциями, которые они не полностью понимают было бы ошибкой с потенциально серьезными негативными последствиями для всех участвующих сторон. |
Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar? |
Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара? |
And as you think of that, what it means is potentially you can rebuild a full copy of any organism out of any one of its cells. |
Если задуматься, это значит, что потенциально вы можете заново построить полную копию любого организма из любой его клетки. |
This allows for discs to potentially have up to 100 GB of storage space. |
Благодаря этому диски могут потенциально вмещать до 100 Гб данных. |
Their current party leader Stefan Löfven has said they could potentially collaborate with the Centre Party and the Liberal People's Party in a future government. |
Действующий лидер партии, Стефан Лёвен, сказал, что они в будущем правительстве потенциально могут сотрудничать с Партией Центра и Либеральной народной партией. |
Employment of women on an equal basis with men provides companies with a larger talent pool, potentially increasing creativity, innovation, and productivity. |
Равенство женщин с мужчинами при найме на работу предоставляет компаниям более широкий выбор талантов, что потенциально способно привести к увеличению креативности, новаторства и производительности. |
Moreover, systemic risks potentially created during periods of booming asset prices escape the purview of macroprudential rules. |
Кроме того, системные риски, потенциально возникающие в периоды быстрого повышения цен на активы, не подпадают под действие макропруденциальных нормативов. |
Losing a country and a special place in the world is the sort of trauma that could lead to the emergence of extreme and potentially violent nationalism. |
Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма. |
Moreover, such projects would promote cooperation between the states in the EU's southern neighborhood, potentially boosting investments in education, infrastructure, and industrial development. |
Кроме того, такие проекты будут способствовать развитию сотрудничества между странами, являющимися южными соседями Евросоюза, потенциально увеличивая размеры инвестиций в образование, инфраструктуру и развитие промышленности. |
The BSC defines species as "groups of actually or potentially interbreeding natural populations, which are reproductively isolated from other such groups". |
По Майеру, вид - «группы фактически или потенциально скрещивающихся естественных популяций, которые физиологически изолированы от других таких групп». |
Differences in pressure between the two eyes are often clinically significant, and potentially associated with certain types of glaucoma, as well as iritis or retinal detachment. |
Различия в давлении между двумя глазами часто потенциально связано с определенными типами глаукомы, а также клинически значимо для увеита или отслоения сетчатки. |
This novel concept potentially opens up new ways of mitigating biometric spoofing more accurately, and making impostor predictions intractable or very difficult in future biometric devices. |
Эта новая концепция потенциально открывает новые способы более точного определения биометрического спуфинга и делает авторизацию самозванца практически невозможной в будущих биометрических устройствах. |
Cardiovascular events: NSAIDs are associated with an increased risk of serious (and potentially fatal) adverse cardiovascular thrombotic events, including myocardial infarction and stroke. |
Сердечно-сосудистые расстройства: НПВС связаны с повышенным риском серьезных (и потенциально смертельных) неблагоприятных сердечно-сосудистых тромботических событий, включая инфаркт миокарда и инсульт. |
If passed, they would allow Kagame to stand for a further two terms in office after 2024, potentially allowing him to remain in power until 2034. |
Поправки позволяют президенту Кагаме оставаться ещё на два срока после 2024 года, то есть потенциально до 2034 года. |
Why would you want to be responsible for potentially dangerous information? |
Зачем ты хочешь отвечать за потенциально опасную информацию? |
Private and public debts in advanced economies are still high and rising - and are potentially unsustainable, especially in the eurozone and Japan. |
Частные и государственные долги в развитых странах по-прежнему высоки и продолжают расти - и потенциально неустойчивы, особенно в еврозоне и Японии. |