Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
Hence, the administrative and financial independence of the proposed competition agencies are potentially limited. Таким образом, административная и финансовая самостоятельность предлагаемых конкурентных ведомств потенциально ограничена.
When targeting occurs through conditionalities, it can lead to potentially negative repercussions. Когда адресность обеспечивается предоставлением помощи на определенных условиях, она может вызвать потенциально негативные последствия.
Therefore, these SIDS are exposed to potentially devastating earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis. Поэтому эти МОРАГ подвержены опасности потенциально разрушительных землетрясений, извержения вулканов и цунами.
There was also a decline in the total number of reported incidents potentially affecting the Kosovo non-majority communities, compared with the previous reporting period. По сравнению с предыдущим отчетным периодом сократилось также общее число отмеченных инцидентов, потенциально затрагивающих косовские меньшинства.
Cancers potentially induced by exposure to ionizing radiation at young ages may occur within a few years, but also decades later. Раковые заболевания, потенциально индуцированные воздействием ионизирующего излучения в юном возрасте, могут проявиться как через несколько лет, так и спустя десятилетия.
Studies at the molecular, cellular, tissue and juvenile animal level are potentially informative. Потенциально информативными являются исследования, проводимые на молекулярном, клеточном, тканевом уровнях и на молодых животных.
The reports adds: ""...,the penetration test is a potentially significant omission from the draft global technical regulation. Далее в докладе говорится следующее: ... невключение в проект глобальных технических правил испытания на проникновение потенциально является существенным упущением.
In December 2010 and January 2011, a number of registries were targeted by security attacks that led to potentially fraudulent transactions. В декабре 2010 и январе 2011 годов в отношении ряда реестров были совершены нападения, которые привели к появлению потенциально мошеннических операций.
In that regard, a number of conventional management tools have been suggested as potentially beneficial in maintaining and enhancing resilience of marine ecosystems. В этой связи был предложен ряд стандартных инструментов хозяйствования в качестве потенциально благоприятных для поддержания и повышения стойкости морских экосистем.
During the period under review, 17 incidents potentially meeting the definition of massacre were recorded. В течение рассматриваемого периода зарегистрированы 17 инцидентов, потенциально подпадающих под определение массовых расправ.
Water unaffordability also can lead people to seek alternative and potentially unsafe water sources. Недоступность цен на воду может также побудить людей искать альтернативные и потенциально опасные источники воды.
The Council has a potentially pivotal role to play in the United Nations. Потенциально Совет может играть крайне важную роль в Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, his delegation was concerned that the topic encompassed broad and potentially controversial issues that could have far-reaching ramifications. Вместе с тем делегацию страны выступающего беспокоит тот факт, что эта тема затрагивает многочисленные и потенциально неоднозначные проблемы, чреватые далеко идущими последствиями.
The rapidity and scale of its spread made it potentially very disruptive, particularly to the service sector. Скорость и масштабы его распространения делают его потенциально весьма разрушительным, особенно в сфере услуг.
On such an important issue, potentially divisive controversial references and unrelated questions should be avoided. В таком важном вопросе следует избегать потенциально противоречивых и спорных ссылок и не относящихся к делу вопросов.
It strips the women of their dignity and self-esteem, isolates them from friends and family, and can be potentially life threatening. Оно лишает женщин достоинства и подрывает их самоуважение, изолирует от друзей и семьи и потенциально угрожает их жизни.
There are also geopolitical and security considerations that discourage investors from exploiting potentially profitable opportunities. Кроме того, использовать потенциально выгодные возможности инвесторам мешают геополитические соображения и соображения безопасности.
It also limits the broadcast of potentially sensitive information, an issue that plagues satellite communications. Эта технология также ограничивает возможности трансляции потенциально секретной информации как одного из недостатков, от которых страдает спутниковая связь.
The work on AAI should potentially also connect to the process of monitoring progress (especially in the implementation of MIPAA). Работа по ИАС должна также быть потенциально увязана с процессом мониторинга прогресса (особенно в осуществлении ММПДПС).
There was a temporal aspect to their relationship, and one element could potentially be more relevant than the other. В их взаимосвязи присутствует временной аспект, и один из элементов может иметь потенциально более высокую значимость, чем другой.
Testing approaches so as to influence policy is potentially important in this respect. В этом отношении опробование подходов с целью оказать влияние на политику потенциально имеет важное значение.
Mr. Banton suggested deleting the adverb "potentially" from the second sentence. Г-н БАНТОН предлагает вычеркнуть наречие «потенциально» во второй фразе.
Welcoming the country's recognition of minorities, he encouraged further work in that regard, based on consultation with potentially affected groups. Приветствуя признание страной меньшинств, он призывает к дальнейшей работе в этом направлении на основе консультаций с потенциально затронутыми группами населения.
Crossing the border to find work or escape hardship remains a tempting and potentially risky solution for vulnerable adolescents. Пересечение границы в поисках работы или чтобы сбежать от трудностей остается заманчивым и потенциально рискованным решением для находящихся в уязвимом положении подростков.
Participants agreed that work in this area offers potentially large returns and should be strengthened further, including through education initiatives. Участники согласились с тем, что работа в этой области позволяет получить потенциально значительную отдачу и что ее следует дополнительно активизировать, в том числе за счет реализации образовательных инициатив.