Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Потенциально

Примеры в контексте "Potentially - Потенциально"

Примеры: Potentially - Потенциально
Accommodating these special interests in an open and transparent planning process is desirable and potentially can be an effective route to sustainable development. Учет особых интересов этих групп в рамках открытого и транспарентного процесса планирования желателен и потенциально может быть эффективным средством обеспечения устойчивого развития.
An ecosystem approach to fisheries could be implemented incrementally from existing measures in fisheries management; ecological risk assessment and marine protected areas were potentially useful tools. Экосистемный подход к рыболовству можно внедрять постепенно, начиная с мер, уже используемых в деле управления рыболовством; потенциально полезными инструментами являются оценка экологического риска и создание охраняемых районов моря.
It is a choice between doing potentially useful work or remaining inactive. Речь идет о выборе между проведением потенциально полезной работы или дальнейшим пребыванием в бездействии.
Second, several countries launched significant and potentially sustainable efforts to build national and local capacities for conflict prevention and transformation. Во-вторых, ряд стран принимали активные и потенциально устойчивые меры по укреплению национального и местного потенциала в целях предотвращения конфликтных ситуаций и осуществления преобразований.
Added to the equation is the potentially high rewards that making a few illicit flights can bring. К этому следует добавить потенциально высокую прибыль, которая может быть получена за счет выполнения нескольких незаконных рейсов.
However, in the absence of adequate resources, this remains a daunting and potentially a problematic challenge. Вместе с тем в условиях отсутствия достаточных ресурсов эта задача остается архисложной и потенциально проблематичной.
There are a large number of potentially useful policies for reducing the negative environmental and social impacts of transportation. Существует еще целый ряд потенциально полезных стратегий уменьшения негативного воздействия транспорта на окружающую среду и социальные аспекты жизни общества.
He noted that the minimum quantity of ore needed to support a potentially profitable mining operation was at least 10 million tonnes. Он отметил, что минимальное количество руды, необходимое для поддержания потенциально прибыльной добычной операции, составляет по меньшей мере 10 миллионов тонн.
The relatively new function of providing gender advisory services can potentially play a major role in enhancing the overall effectiveness of the subprogramme. Относительно новая функция оказания консультативных услуг по гендерным вопросам потенциально может играть важную роль в деле повышения общей эффективности этой подпрограммы.
In addition, under the new legislation, 79 per cent of the continent could potentially be claimed by indigenous peoples. Кроме того, согласно новому законодательству, коренное население потенциально может претендовать на владение 79% континента.
Before forcibly repatriating individuals to their home country, host countries should consider the potentially harsh punishments that awaited them on their return. Прежде чем насильственно репатриировать людей в их родную страну, принимающие страны должны подумать о том, какое потенциально суровое наказание их ждет по возвращении.
Not allocating FISIM potentially distorts a country's accounts in two ways. Нераспределение УИВФП потенциально приводит к искажению счетов страны по следующим двум причинам.
Most felt that this term was potentially misleading and dangerous. Многие сочли, что этот термин потенциально обманчив и опасен.
The other measures identified on the supply side are potentially more expensive and can have an environmental impact. Другие указанные в сфере предложения меры являются потенциально более дорогостоящими и могут оказывать экологическое воздействие.
Satellites and spacecraft are increasingly threatened by space debris and may potentially be targeted by space weapons. Спутникам и космическим кораблям все чаще угрожают фрагменты космического мусора, а потенциально они могут стать мишенью для космических вооружений.
South-South investment and trade is emerging as a major new force in the world economy, with potentially far-reaching implications. Инвестиции и торговля между странами Юга превращаются в важную новую силу в мировой экономике со всеми вытекающими из этого потенциально далеко идущими последствиями.
This could potentially, though not necessarily, hinder inter-State cooperation on policing matters. Это могло бы потенциально, но не обязательно, ослабить межгосударственное сотрудничество в вопросах проведения полицейских операций.
Through commercialization of former socially owned enterprises, UNMIK will offer long-term lease or management contracts to the private sector for all potentially viable enterprises. В рамках коммерциализации бывших общественных предприятий МООНК будет предоставлять частным компаниям долговременные контракты на аренду или управленческое обслуживание для осуществления любой потенциально эффективной предпринимательской деятельности.
Estimated to be potentially recoverable from undiscovered accumulations. Рассматриваемые в качестве потенциально извлекаемых из неразведанных накоплений.
Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. Инспекции по запросу и специальные инспекции на местах - потенциально полезный инструмент для инспектирования незаявленных объектов и предприятий.
The Council's institution-building package contains a potentially useful set of tools and working practices, including the innovative universal periodic review mechanism. Пакет мер по институциональному строительству Совета содержит потенциально полезный набор инструментов и рабочей практики, включая новаторский универсальный механизм периодического обзора.
Standardized formats have not always been used and thus potentially affected Parties have been uncertain as to how to react. Стандартизированные форматы используются не всегда, поэтому потенциально затрагиваемые Стороны точно не знают, как им реагировать.
In our current circumstances, it is both compelling and potentially liberating. В наших же обстоятельствах он является и повелительным, и потенциально раскрепощающим фактором.
Such an exchange could potentially take place at the semi-annual meetings of the executive secretaries of the commissions. Такой обмен информацией мог бы потенциально осуществляться на проводимых каждые полгода совещаниях исполнительных секретарей комиссий.
The draft resolution recognizes that these aspects are potentially destabilizing elements for the region. В проекте резолюции признается, что эти аспекты являются потенциально дестабилизирующими элементами для региона.