Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
Mr. KARIYAWASAM said that while he took Mr. Sevim's point, the legal position had been clearly stated by Mr. El-Borai. Г-н КАРИЯВАСАМ говорит, что, хотя он понимает мысль г-на Севима, правовая позиция по этому вопросу была четко озвучена гном Эль-Бораи.
That position is likely also to have an impact on compliance with obligations under article 12 as far as they extend to international confiscation. Эта позиция, вероятно, влияет также на соблюдение обязательств по статье 12 в той мере, в какой они распространяются на конфискацию в международно-правовом контексте.
Such a position might entail consequences for the United Nations and other international organizations in situations where they retained ultimate authority and control without themselves having effective control. Подобная позиция может повлечь за собой последствия для Организации Объединенных Наций и других международных организаций в ситуациях, когда они сохраняют полную власть и контроль, не имея эффективного контроля.
In more recent cases of overlapping jurisdiction, the established position of the Court was that the instruments concerned were supplementary to each other. В самых последних делах, связанных с частично совпадающей юрисдикцией, позиция Суда обычно заключалась в том, что соответствующие документы являются взаимодополняющими.
K. Overall position of the Advisory Committee on the initial estimates for the biennium 2010-2011 К. Общая позиция Консультативного комитета в отношении первоначальной сметы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов
The firm position of the Government of Cambodia concerning its support for the lifting of sanctions against Cuba has been consistently expressed during previous sessions of the General Assembly. Твердая позиция правительства Камбоджи в поддержку отмены санкций в отношении Кубы неизменно высказывалась в ходе предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи.
Our position of principle in favour of establishing nuclear-weapon-free zone is reflected in our vote on a number of draft resolutions in the First Committee. Наша принципиальная позиция в поддержку создания безъядерных зон отражена в голосовании по ряду проектов резолюций Первого комитета.
His delegation's position on financing for development was set out in its statements on macroeconomic questions and would be further elaborated upon during the High-level Dialogue. Позиция его делегации по проблеме финансирования развития изложена в ее заявлениях по макроэкономическим вопросам и будет доработана в ходе диалога на высоком уровне.
The South Africa position on Rule Making Позиция Южноафриканской Республики относительно разработки нормативных положений
IRU's position expressed during the eighth Expert Group session Позиция МСАТ, выраженная на восьмой сессии Группы экспертов
Furthermore, the position of WHO is that the tobacco industry, along with weapons manufacturers, is excluded as a source of funding. Кроме того, позиция ВОЗ сводится к тому, что табачную промышленность, как и изготовителей оружия, нельзя привлекать в качестве источников финансирования.
The position of the trade unions was reflected in the laws on employment, State pensions, privatization of housing, etc. Позиция профсоюзов нашла отражение в законах Республики Таджикистан о занятости населения, о государственном пенсионном обеспечении граждан, о приватизации жилья и др.
The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. После того, как станет известна позиция будущего правительства, и после дополнительных переговоров с международными партнерами будет необходимо уточнить роль МООНДРК в этом контексте.
B. The position of the Danish and Norwegian Governments В. Позиция правительств Дании и Норвегии
The position of the Government of Ontario was that this case was essentially about the assertion of a right to liberty. Позиция правительства Онтарио заключалась в том, что данное дело в основном касалось подтверждения права на свободу.
This position is captured in almost identical terms in the articles on signature, ratification, acceptance, approval and accession of the Convention and its protocols. Данная позиция в практически аналогичных формулировках закреплена в статьях, касающихся подписания, ратификации, принятия, утверждения и присоединения к Конвенции и протоколам к ней.
Despite multiple initiatives, attempts and proposals made by the Government of Georgia, the position of the representatives of Russia and the Sukhumi separatist regime remained inflexible and non-constructive. Несмотря на многочисленные инициативы, попытки и предложения правительства Грузии, позиция представителей России и сепаратистского режима Сухуми оставалась неизменной и неконструктивной.
The new American approach is a pretext, and this position constitutes a violation to the treaty itself and to the spirit and agreement of its indefinite extension. Новый же американский подход представляет собой предлог, и эта позиция составляет нарушение самого Договора и духа и соглашения о его бессрочной пролонгации.
This position is borne out in their stand on the issue of children in their ranks. Эта позиция подтверждается и их подходом к вопросу о детях в их рядах.
The United States takes the position that this agreement will draw India closer to the NPT and help the international community to obtain guarantees of non-proliferation. Позиция Соединенных Штатов состоит в том, что это соглашение приблизит Индию к ДНЯО и поможет международному сообществу получить гарантии нераспространения.
Our relations with India require us to be candid and clear that its position on these issues conflicts with our interests. Наши отношения с Индией требуют, чтобы мы откровенно и прямо заявили, что ее позиция по этим вопросам идет вразрез с нашими интересами.
The position of the United Nations on the question of the status of Kosovo has been one of strict status neutrality. Позиция Организации Объединенных Наций по вопросу о статусе Косово характеризуется строгим нейтралитетом.
That position has evolved from vagueness about its nuclear capability to a public declaration of the fact that it possesses nuclear weapons, while the entire international community has remained silent. Если раньше эта позиция состояла в поддержании неопределенности в отношении наличия у него ядерного потенциала, то сейчас речь идет о публичных заявлениях о факте обладания ядерным оружием, в то время как все международное сообщество по-прежнему хранит молчание.
Our side has sincerely upheld the non-aggression agreement between the South and the North and this position will not change in the future... «Наша сторона искренне выполняет соглашение между Югом и Севером об отказе от агрессии, и эта позиция в будущем не изменится.
The Supreme Court's position is well reflected in the following passages of its judgment: Позиция Верховного суда ярко выражена в следующих выдержках из его решения: