| That has been Argentina's position since the beginning of the conflict. | Такова позиция Аргентины с самого начала этого конфликта. |
| The Commission's position is clearly set out in paragraph 28 of its observations of 21 March 2003. | Позиция Комиссии четко изложена в пункте 28 ее замечаний от 21 марта 2003 года. |
| Peru's position with regard to nuclear disarmament and non-proliferation is clear. | Позиция Перу по вопросам разоружения и ядерного нераспространения является четкой. |
| The position of the Government of the Sudan is centrally important in addressing those problems. | Позиция правительства Судана имеет важнейшее значение для решения этих проблем. |
| That position was not well received and the request to postpone the meeting was declined. | Такая позиция встретила негативную реакцию, и просьба отсрочить заседание была отклонена. |
| Such intensive diplomatic efforts accentuate one glaring fact: the continued lack of a formal and unified Council position. | Такие интенсивные дипломатические усилия подчеркивают один бросающийся в глаза факт: в Совете по-прежнему отсутствует официальная и единая позиция. |
| That position is fully inconsistent with the commitments undertaken by the nuclear States to eliminate these weapons. | Такая позиция полностью расходится с обязательствами, взятыми на себя ядерными державами в отношении ликвидации таких вооружений. |
| The letter outlined the position of the Government of Liberia in its compliance with resolutions 1521 and 1532. | В этом письме была изложена позиция правительства Либерии относительно выполнения им резолюций 1521 и 1532. |
| That was the position that had been expressed by the United States representative and thus there was no contradiction between the two positions. | Именно эта позиция была изложена представителем Соединенных Штатов, и, таким об-разом, между двумя позициями нет противоречия. |
| For 30 years that position had consistently been rejected by the Special Committee, which had kept the question of Puerto Rico on its agenda. | Такая позиция в течение 30 лет неизменно отвергалась Комитетом, который оставлял вопрос о Пуэрто-Рико в своей повестке дня. |
| Our position on the question of anti-personnel landmines is determined by our legitimate security concerns. | Наша позиция по вопросу о противопехотных наземных минах определяется нашими законными интересами безопасности. |
| China's position is that conflicts between States should be resolved politically, through negotiation. | Позиция Китая состоит в том, что конфликты между государствами следует урегулировать политическими средствами, на основе переговоров. |
| India's approach and position on the issue of landmines is clear and consistent. | Подход Индии к вопросу о наземных минах и её позиция являются ясными и последовательными. |
| There are several difficulties with the position expressed in the commentary. | Позиция, изложенная в комментарии, проблематична в нескольких аспектах. |
| The Egyptian position vis-à-vis the situation in Bosnia and Herzegovina is based on a number of unchanging elements reaffirmed in the Dayton Peace Accords. | Позиция Египта в отношении ситуации в Боснии и Герцеговине основана на ряде неизменных элементов, закрепленных в Дейтонских мирных соглашениях. |
| The position just stated applied to all such resolutions on the issue of permissible reservations. | Изложенная им позиция касается всех подобных резолюций по вопросу о разрешаемых оговорках. |
| Our position on the need for a comprehensive reform of the Security Council is crystal clear. | Наша позиция в отношении необходимости проведения всеобъемлющей реформы Совета Безопасности совершенно ясна. |
| Our position on the issue of Security Council reform is linked to the importance we attach to making the Organization more effective. | Наша позиция по вопросу о реформе Совета Безопасности связана с той важностью, которую мы придаем повышению эффективности деятельности этой Организации. |
| Saudi Arabia's position regarding terrorism has always been very clear, dispassionate and responsible. | Позиция Саудовской Аравии в вопросе о терроризме всегда была ясной, трезвой и ответственной. |
| This position aims to protect the region from another unnecessary war. | Эта позиция направлена на защиту региона от еще одной ненужной войны. |
| This is the position stated in the fourth preambular paragraph of Security Council resolution 1304. | Такова позиция, сформулированная в четвертом пункте преамбулы резолюции 1304 Совета Безопасности. |
| This position was reaffirmed in the case of Jean-Pierre Saah. | Эта позиция была подтверждена при рассмотрении дела Жан-Пьера Саа. |
| The position of the United States on the International Criminal Court was well known. | Позиция Соединенных Штатов в отношении Международного уголовного суда хорошо известна. |
| Lebanon's position was well-known and had been set forth in the statements of the representatives of that country. | Позиция Ливана хорошо известна и изложена в заявлениях представителей этой страны. |
| This was the position adopted by the Organization of African Unity at its last summit, in Lomé, Togo. | Такова позиция, принятая Организацией африканского единства на последнем саммите в Ломе, Того. |