| Our position was largely upheld by the landmark advisory opinion the Court handed down last year. | Наша позиция была в большой степени поддержана в историческом консультативном заключении, вынесенном Судом в прошлом году. |
| Our position of principle regarding the Afghan settlement remains unchanged. | Наша позиция по афганскому урегулированию остается принципиальной и неизменной. |
| The position of the Republic of Korea is reflected in paragraph 6 of the resolution that the General Assembly has just adopted by an overwhelming majority. | Позиция Республики Корея отражена в пункте 6 резолюции, которая была только что принята Генеральной Ассамблеей подавляющим большинством голосов. |
| The position of the Minsk Group Co-Chairmen countries to vote in favour of the Azerbaijani amendment undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. | Позиция сопредседателей Минской группы проголосовать за поправку Азербайджана подрывает и перечеркивает первоначальное предложение действующего Председателя ОБСЕ. |
| The position of Bangladesh on the Middle East peace process is well known. | Позиция Бангладеш по ближневосточному мирному процессу хорошо известна. |
| The position of my Government on this subject is clear. | Позиция моего правительства по этому вопросу ясна. |
| This unswerving position of Ecuador has led it to endorse the global nuclear non-proliferation regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. | Эта непоколебимая позиция Эквадора побудила его одобрить глобальный режим ядерного нераспространения и создание зон, свободных от ядерного оружия. |
| The clear and firm position of Kazakhstan has been reasserted through a number of concrete actions. | Ясная и твердая позиция Казахстана была подтверждена рядом конкретных действий. |
| That position has been supported by the resolution adopted a few months ago on this particular issue by the Organization of African Unity at Harare. | Эта позиция получила поддержку в резолюции по этому же самому вопросу, принятой Организацией африканского единства несколько месяцев ранее в Хараре. |
| Our detailed position on this issue will be put forward in the General Assembly, where it is under consideration. | Наша детальная позиция по этому вопросу будет изложена на Генеральной Ассамблее, где рассматривается этот вопрос. |
| Our position on this matter has always been clear: the existence of nuclear weapons is unnecessary and unacceptable. | Наша позиция по этому вопросу всегда была ясна: существование ядерного оружия ненужно и неприемлемо. |
| That position constituted an abdication of responsibility on the part of the developed countries. | Такая позиция представляет собой отказ развитых стран от лежащей на них ответственности. |
| The issue had already been debated in many forums, and there was widespread support for the position of his delegation. | Этот вопрос уже обсуждался на многих форумах, и позиция его делегации пользуется широкой поддержкой. |
| Moreover, its position on conversion rates was the same as that of the Committee on Contributions. | Кроме того, его позиция в отношении коэффициентов пересчета совпадает с позицией Комитета по взносам. |
| The position of the Group of 77 and China was a useful basis for discussion in that connection. | В этой связи позиция Группы 77 и Китая представляет собой конструктивную основу для обсуждения. |
| It was time for the Chairman to decide what was the majority position, without taking a vote. | Сейчас Председатель - без проведения голосования - должен определить, в чем состоит позиция большинства. |
| On the principle of complementarity, he said that his delegation's position was based on the universally accepted concept of the sovereignty of States. | В отношении принципа комплементарности он говорит, что позиция его делегации базируется на общепризнанной концепции суверенитета государств. |
| Syria's position on peace is well known and irrevocable. | Позиция Сирии в вопросе мира хорошо известна и необратима. |
| The position in Guernsey is similar to that in the United Kingdom. | Позиция острова Гернси по данному вопросу является аналогичной позиции Соединенного Королевства. |
| The legal position as previously explained remains unchanged. | Правовая позиция, упомянутая выше, не претерпела никаких изменений. |
| That position was in accord with previous agreements, including the provisions contained in General Assembly resolution 41/213. | Эта позиция согласуется с условиями, установленными в рамках ранее достигнутых договоренностей, а также с положениями резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
| My position is not only one of peace-keeping principle. | Моя позиция заключается не только в соблюдении принципа поддержания мира. |
| This position insults our national feelings and the will of the whole world. | Такая позиция оскорбляет наши национальные чувства и волю всего мирового сообщества. |
| In forming the Commission, the BWA position was clearly stated. | При создании комиссии позиция ВСБ была заявлена совершенно четко. |
| The Chinese delegation's position on APLs is crystal clear. | Позиция китайской делегации по ППНМ предельно ясна. |