Our position was largely upheld by the landmark advisory opinion the Court handed down last year. |
Наша позиция была в большой степени поддержана в историческом консультативном заключении, вынесенном Судом в прошлом году. |
Our position of principle regarding the Afghan settlement remains unchanged. |
Наша позиция по афганскому урегулированию остается принципиальной и неизменной. |
The position of the Republic of Korea is reflected in paragraph 6 of the resolution that the General Assembly has just adopted by an overwhelming majority. |
Позиция Республики Корея отражена в пункте 6 резолюции, которая была только что принята Генеральной Ассамблеей подавляющим большинством голосов. |
The position of the Minsk Group Co-Chairmen countries to vote in favour of the Azerbaijani amendment undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. |
Позиция сопредседателей Минской группы проголосовать за поправку Азербайджана подрывает и перечеркивает первоначальное предложение действующего Председателя ОБСЕ. |
The position of Bangladesh on the Middle East peace process is well known. |
Позиция Бангладеш по ближневосточному мирному процессу хорошо известна. |
The position of my Government on this subject is clear. |
Позиция моего правительства по этому вопросу ясна. |
This unswerving position of Ecuador has led it to endorse the global nuclear non-proliferation regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. |
Эта непоколебимая позиция Эквадора побудила его одобрить глобальный режим ядерного нераспространения и создание зон, свободных от ядерного оружия. |
The clear and firm position of Kazakhstan has been reasserted through a number of concrete actions. |
Ясная и твердая позиция Казахстана была подтверждена рядом конкретных действий. |
That position has been supported by the resolution adopted a few months ago on this particular issue by the Organization of African Unity at Harare. |
Эта позиция получила поддержку в резолюции по этому же самому вопросу, принятой Организацией африканского единства несколько месяцев ранее в Хараре. |
Our detailed position on this issue will be put forward in the General Assembly, where it is under consideration. |
Наша детальная позиция по этому вопросу будет изложена на Генеральной Ассамблее, где рассматривается этот вопрос. |
Our position on this matter has always been clear: the existence of nuclear weapons is unnecessary and unacceptable. |
Наша позиция по этому вопросу всегда была ясна: существование ядерного оружия ненужно и неприемлемо. |
That position constituted an abdication of responsibility on the part of the developed countries. |
Такая позиция представляет собой отказ развитых стран от лежащей на них ответственности. |
The issue had already been debated in many forums, and there was widespread support for the position of his delegation. |
Этот вопрос уже обсуждался на многих форумах, и позиция его делегации пользуется широкой поддержкой. |
Moreover, its position on conversion rates was the same as that of the Committee on Contributions. |
Кроме того, его позиция в отношении коэффициентов пересчета совпадает с позицией Комитета по взносам. |
The position of the Group of 77 and China was a useful basis for discussion in that connection. |
В этой связи позиция Группы 77 и Китая представляет собой конструктивную основу для обсуждения. |
It was time for the Chairman to decide what was the majority position, without taking a vote. |
Сейчас Председатель - без проведения голосования - должен определить, в чем состоит позиция большинства. |
On the principle of complementarity, he said that his delegation's position was based on the universally accepted concept of the sovereignty of States. |
В отношении принципа комплементарности он говорит, что позиция его делегации базируется на общепризнанной концепции суверенитета государств. |
Syria's position on peace is well known and irrevocable. |
Позиция Сирии в вопросе мира хорошо известна и необратима. |
The position in Guernsey is similar to that in the United Kingdom. |
Позиция острова Гернси по данному вопросу является аналогичной позиции Соединенного Королевства. |
The legal position as previously explained remains unchanged. |
Правовая позиция, упомянутая выше, не претерпела никаких изменений. |
That position was in accord with previous agreements, including the provisions contained in General Assembly resolution 41/213. |
Эта позиция согласуется с условиями, установленными в рамках ранее достигнутых договоренностей, а также с положениями резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
My position is not only one of peace-keeping principle. |
Моя позиция заключается не только в соблюдении принципа поддержания мира. |
This position insults our national feelings and the will of the whole world. |
Такая позиция оскорбляет наши национальные чувства и волю всего мирового сообщества. |
In forming the Commission, the BWA position was clearly stated. |
При создании комиссии позиция ВСБ была заявлена совершенно четко. |
The Chinese delegation's position on APLs is crystal clear. |
Позиция китайской делегации по ППНМ предельно ясна. |