Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
It considers that the Supreme Court's position in the author's case was, and remains, incompatible with this requirement. Он считает, что позиция Верховного суда в деле автора была и остается несовместимой с этим требованием.
The United Nations position has also encouraged them to continue to lay siege to Bosnian towns especially Sarajevo and the safe havens. Позиция Организации Объединенных Наций также поощрила их сохранить осаду боснийских городов, в особенности Сараево, и районов безопасности.
The current position of the Security Council towards the question of Bosnia and Herzegovina will not lead to stability there. Позиция, которую занимает в настоящее время Совет Безопасности по вопросу о Боснии и Герцеговине, не приведет к достижению там стабильности.
The position of the General Assembly was based on ethical and legal foundations that would remain valid and effective until a comprehensive solution had been achieved. Позиция Генеральной Ассамблеи основана на этических и правовых принципах, которые будут сохранять свою силу до достижения всеобъемлющего урегулирования.
His delegation's position was that nuclear disarmament was a global issue and required a global approach. Позиция его делегации заключается в том, что ядерное разоружение - это глобальная проблема, и для ее решения необходим глобальный подход.
The position of the Government of Japan on the issue was quite clear. Позиция правительства Японии по этому вопросу является вполне ясной.
Her delegation hoped that in the light of the recent encouraging developments such a position would receive unanimous support. Ее делегация надеется, что в свете недавних впечатляющих событий такая позиция получит единодушную поддержку.
Our position has been that a solution to the issue should be found through patient negotiations and discussions. Наша позиция заключается в том, что решение этого вопроса должно быть достигнуто на основе терпеливых переговоров и обсуждений.
Malaysia's comprehensive position is reflected in document A/48/264, dated 20 July 1993. Общая позиция Малайзии отражена в документе А/48/264 от 20 июля 1993 года.
I wish to emphasize that the position of Lithuania remains unchanged. Я хотел бы подчеркнуть, что позиция Литвы остается неизменной.
It is our people's strong commitment to independence and their principled position that have enabled our country to advance along the road of Socialism. Именно твердая приверженность нашего народа независимости и его принципиальная позиция позволила нашей стране продвинуться вперед по дороге социализма.
I can state that our position has found support and understanding among other countries. Могу с удовлетворением отметить, что наша позиция находит понимание в соседних странах.
The latest Security Council resolution, 1066 (1996) of 15 July 1996, takes an identical position on Prevlaka. В резолюции 1066 (1996) Совета Безопасности от 15 июля 1996 года выражается идентичная позиция в отношении Превлакского полуострова.
His delegation wished to see its position reflected in a separate footnote. Делегация Индии желает, чтобы ее позиция была отражена в отдельной сноске.
That position should be reflected clearly in the body of the statute to avoid conflicting interpretations. Эта позиция должна быть четко отражена в тексте устава во избежание противоречащих друг другу толкований.
We believe that the European Union's position constitutes a substantive contribution in the building of a consensus around this package. Мы считаем, что позиция Европейского союза является существенным вкладом в достижение консенсуса по этому пакету.
Our position on this point is quite clear. Наша позиция по данному вопросу ясна.
The Republic of Belarus expects that position with regard to nuclear disarmament issues will be properly appreciated and supported by the international community. Республика Беларусь рассчитывает на то, что ее позиция в вопросах ядерного разоружения будет должным образом оценена и поддержана международным сообществом.
For my part, I assure the citizens of the Russian Federation that my position remains unchanged. Со своей стороны заверяю граждан Российской Федерации, что моя позиция остается неизменной.
This position was subsequently endorsed by the Board. Эта позиция была впоследствии поддержана Правлением.
Such a position can only mark a serious setback. Такая позиция может лишь ознаменовать серьезный регресс.
The position of the Kingdom of Saudi Arabia on this issue is unwavering, and is based on two fundamental principles. Позиция Королевства Саудовской Аравии по этому вопросу является неизменной и основывается на двух основополагающих принципах.
This position was illustrated collectively in the statement issued by the Gulf Cooperation Council following its last session. Эта позиция нашла отражение в коллективном заявлении, сделанном Советом сотрудничества стран Залива по завершении его последней сессии.
As the Libyan Foreign Minister made clear, such a position is contrary to fact. Как убедительно показал министр иностранных дел Ливии, такая позиция противоречит фактам.
Her delegation's position on the item depended on the replies given to those questions. Позиция ее делегации по данному вопросу зависит от ответов на данные вопросы.