Costa Rica's position on these principles is immutable. |
Позиция Коста-Рики в отношении этих принципов остается неизменной. |
The position taken by the Government of Croatia directly contravenes Security Council resolution 908 (1994), paragraph 7. |
Позиция, занимаемая правительством Хорватии, является прямым нарушением пункта 7 резолюции 908 (1994) Совета Безопасности. |
There is no change in our position regarding the need to resolve matters through dialogue and negotiation. |
Наша позиция, касающаяся необходимости решения вопросов путем диалога и переговоров, остается неизменной. |
The United States position has provided a justification for non-compliance with resolutions adopted by the Security Council. |
Позиция Соединенных Штатов дала оправдание для невыполнения резолюций, принятых Советом Безопасности. |
Pakistan's position on this subject is well known and does not need to be reiterated yet again. |
Позиция Пакистана по этому вопросу хорошо известна, и нет необходимости повторять ее еще раз. |
This is a position which has and shall remain grounded in complete national consensus. |
Это позиция, которая основывалась и будет впредь основываться на полном общенациональном консенсусе. |
In this regard, the position of the Group of 77 and China is clear and decisive. |
В этом отношении позиция Группы 77 и Китая весьма решительна. |
The practice of the United Nations itself lends support to this position. |
Эта позиция подтверждается и практикой, существующей в самой Организации Объединенных Наций. |
However, on the important issue of persecution by non-state agents, the EU position does not reflect the views communicated by the Office. |
Однако по важному вопросу преследования не со стороны государственных должностных лиц позиция ЕС не отражает мнений, высказанных Управлением. |
In both cases the Commission's position was confirmed. |
В обоих случаях позиция Комиссии была признана правильной 116/. |
As to the Procuracy, the position of the Yugoslav Government will be presented in its comments on Article 13. |
Что касается прокуратуры, то позиция югославского правительства будет изложена в его замечаниях к статье 13. |
This position was reiterated during the Commonwealth Heads of Government meeting held in Cyprus in October 1993. |
Эта позиция была подтверждена в ходе Встречи глав правительств Содружества, состоявшейся на Кипре в октябре 1993 года. |
The position of these two domineering Governments is intrinsically different from those of the majority of States members of the Council. |
Позиция правительств этих двух доминирующих стран в корне отличается от позиции большинства государств - членов Совета. |
The position of Brazil remains the same on the matter. |
Позиция Бразилии по данному вопросу остается без изменений. |
This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. |
Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан. |
Our position to resolve the nuclear issue through dialogue is consistent. |
Наша позиция в связи с решением ядерного вопроса путем диалога является последовательной. |
This is the position reflected in UNITAR's 1994 financial statements. |
Эта позиция отражена в финансовых ведомостях ЮНИТАР за 1994 год. |
The above-mentioned position has been supported by such a competent intergovernmental organization as the International Maritime Organization (IMO). |
Изложенная выше позиция получила поддержку в рамках такой компетентной межправительственной организации, как Международная морская организация (ИМО). |
We therefore took the position that the decision regarding extension should be taken by consensus. |
Поэтому наша позиция заключалась в том, что решение, касающееся продления действия Договора, должно быть принято консенсусом. |
This contrasts with the position of some other countries which are constitutionally unable to extradite their own nationals. |
Такая позиция резко отличается от позиции некоторых других стран, которые с учетом соответствующих конституционных норм не могут выдавать своих граждан. |
This long-standing principled position also applies to Kazakhstan. |
Эта неизменная принципиальная позиция распространяется и на Казахстан. |
The position of Kazakstan on this issue is as follows. |
Позиция Казахстана по этому вопросу состоит в следующем. |
Slovakia's position has been reflected in the types of units and services provided for peace-keeping operations. |
Позиция Словакии нашла отражение в тех видах подразделений и служб, которые мы выделяем для операций по поддержанию мира. |
The position of Costa Rica with regard to these principles is unalterable. |
Позиция Коста-Рики в отношении этих принципов является неизменной. |
The position of the current United States Administration towards the bill has been ambivalent. |
Позиция нынешней администрации Соединенных Штатов в отношении этого законопроекта неоднозначна. |