| We will consider your changed position. | Мы примем во внимание то, что ваше мнение поменялось. |
| Several delegations mentioned the need for further details and discussions before expressing their position. | Ряд делегаций упомянули о том, что им необходимо получить дополнительную подробную информацию и провести дальнейшее обсуждение, прежде чем они смогут высказать свое мнение. |
| Well, you should rethink your position. | Что ж, может, тебе стоит пересмотреть своё мнение. |
| The Advisory Committee will express its position on the overall organizational policy on mobility in the context of its forthcoming review of human resources management issues. | Консультативный комитет выскажет свое мнение в отношении организационной стратегии мобильности в контексте предстоящего рассмотрения вопросов управления людскими ресурсами. |
| That was me owning my position as top dog forensic anthropologist. | Таково мое мнение, как главного судебного антрополога. |
| Yes, that is Dr. Bloom's position. | Да, это мнение доктора Блум. |
| I've already made it clear that you will hear my position tonight. | Я уже дала вам понять, что вы услышите мое мнение сегодня вечером в зале суда. |
| I think our position's pretty clear from the title of our organization. | Думаю, наше мнение очевидно из названия нашей организации. |
| Representatives of the Abkhazian de facto authorities registered the same position. | Представители властей Абхазии де-факто высказали аналогичное мнение. |
| In that regard he would be interested to know the Russian Federation's position on the European Court of Human Rights judgement on that case. | В этой связи он хотел бы узнать мнение Российской Федерации относительно решения Европейского суда по правам человека по данному делу. |
| Let me explain the national position of my delegation on the package. | Позвольте мне изложить мнение моей делегации по данному комплексу вопросов. |
| The Department maintained its position that a waiver given one year should not automatically be taken as an entitlement the next year. | Департамент подтвердил свое мнение, что исключение, сделанное в одном году, не должно автоматически превращаться в предоставление аналогичного права на следующий год. |
| He hoped that that position would be reflected more strongly in future draft resolutions on the subject. | Оратор выражает надежду на то, что это мнение будет более четко закреплено в будущих проектах резолюций по данной проблеме. |
| I ask the Chair for his position on that. | Я прошу Председателя высказать свое мнение по этому вопросу. |
| Heke did not persuade the Ngāpuhi to accept his position. | Хеке не убедил Нгапухи принять своё мнение. |
| If not, it shall adopt its own position and pass it back to Parliament with explanations. | Если нет, то Совет должен выразить своё собственное мнение по этому поводу и отправить такой акт обратно в Парламент со своими объяснениями. |
| He changed his position after hearing that children wanted to play Kingdom Hearts on the handheld system. | Он изменил своё мнение, когда услышал из разговора детей, что они хотели бы Kingdom Hearts на Game Boy Advance. |
| Though initially showing a strong support for Healy's desire to free Spector, she later changes her position following his attack on Gibson. | Изначально демонстрирует сильную поддержку в желании Хили освободить Спектора, но позже меняет свое мнение после нападения на Гибсон. |
| My position as District Attorney, part of my job is to secure convictions. | Моё мнение, как окружного прокурора, часть моих обязанностей - выносить приговор. |
| Now, you can try and convince the AUSA to change their position. | Ты можешь попытаться убедить помощника федерального прокурора изменить его мнение. |
| In the intervening days, I have refined my position. | В последующие дни я немного уточнил свое мнение. |
| First, the position was taken that the Assembly should have main committees following the normal structure of any large international organization. | Во-первых было высказано мнение, что Ассамблея должна иметь главные комитеты по аналогии с обычной структурой любой крупной международной организации. |
| Some expressed the position that the Committee should be open-ended, while others suggested a more limited expansion. | Некоторые из них выразили мнение, что Комитет должен быть открытым по составу, в то время как другие предлагали более ограниченное расширение состава. |
| It was therefore for the plenary Assembly to take a position by adopting a resolution on that outstanding item. | Таким образом, именно на пленарном заседании Генеральная Ассамблея должна высказать свое мнение, приняв резолюцию по этому нерешенному вопросу. |
| On various occasions the Movement has expressed its position on the matters under consideration by the Working Group. | Движение многократно выражало свое мнение по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе. |