Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
Mr. Kitaoka (Japan), in response to the statement made by the Democratic People's Republic of Korea, said his delegation's position concerning past issues was as indicated in the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration of September 2002. Г-н Китаока (Япония), в ответ на заявление, сделанное Корейской Народно-Демократической Республикой, говорит, что позиция его делегации в отношении прошлых вопросов изложена в Пхеньянской декларации Корейской Народно-Демократической Республики и Японии от сентября 2002 года.
The successive Cabinets of Japan, including the present Koizumi cabinet, have repeatedly articulated the "Three Non-Nuclear Principles", and there is no change in the position of the Government of Japan in that it continues to uphold these principles. Сменявшие друг друга правительства Японии, включая нынешний кабинет премьер-министра Коидзуми, неоднократно делали четкие заявления о приверженности «трем ядерным принципам», и позиция правительства Японии, заявляющего о том, что оно будет продолжать придерживаться этих принципов, остается неизменной.
The State party maintains that its position on this case remains unchanged, that it is satisfied that it has met all its obligations under the Convention and that it has no intention of attempting to communicate further with the Indian authorities. Государство-участник заявляет, что его позиция по делу не изменилась, что оно удовлетворено тем, что выполнило все свои обязательства по Конвенции, и что оно не намерено предпринимать новые попытки установления связи с индийскими властями.
The position of OIC member States on the issue of defamation of religions is based on the provisions of international instruments including the Charter of the United Nations and other relevant United Nations conventions and resolutions. Позиция государств - членов ОИК по вопросу о диффамации религий основывается на положениях международных документов, включая Устав Организации Объединенных Наций и другие соответствующие конвенции и резолюции Организации Объединенных Наций.
The United Nations took the position that the firm's request for payment of the maximum contract amount was unfounded and, through negotiations, including with the firm's legal counsel, the Organization was able to settle the firm's claim without making any additional payments. Позиция, которую заняла Организации Объединенных Наций, заключалась в том, что требование бюро о выплате ему максимальной суммы по договору было необоснованным, и путем переговоров, в том числе с юрисконсультом бюро, Организации удалось урегулировать претензию бюро без каких-либо дополнительных выплат.
In other words, why are they unwilling to agree the work programme and then leave it to their negotiating skills as to whether they prevail in getting their position reflected in the final draft? Иными словами, почему они не желают согласовать программу работы, а затем помериться переговорным мастерством и посмотреть, возобладают ли их доводы и найдет ли их позиция отражение в окончательном проекте?
I regret that this view or this position of the G-21 has not been reflected in your working paper, nor is it an issue which, I regret to say, commands consensus in this room. И мне жаль, что это воззрение или эта позиция Группы 21 не получила отражения в вашем рабочем документе, равно как жаль и то, что эта проблема, к сожалению, не снискала себе консенсуса в этом зале.
The President ruled that the position of the Plurinational State of Bolivia would be fully reflected in the records of the conference and requested the delegation to enable the conference to proceed and complete its work. Председатель постановила, что позиция Многонационального Государства Боливия будет в полной мере отражена в отчете о конференции и обратилась к этой делегации с просьбой дать возможность конференции продолжить и завершить свою работу.
Subsequently, on 4 October 2001, the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, submitted to my Personal Envoy a memorandum containing the position of the Frente POLISARIO on the draft Framework Agreement. После этого 4 октября 2001 года генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммед Абдельазиз представил моему Личному посланнику меморандум, в котором была изложена позиция Фронта ПОЛИСАРИО в отношении проекта Рамочного соглашения.
The Non-Aligned States parties' position had not changed: proposals in that regard went beyond the Treaty's provisions and the right of States parties to withdraw from treaties or conventions should be governed by international treaty law. Позиция неприсоединившихся государств-участников по этому вопросу не изменилась: предложения в этой связи выходят за рамки положений Договора, и право государств-участников на выход из договоров или конвенций должно регулироваться правом международных договоров.
While the assumption existed that an invalid reservation could not have the same effects as a valid reservation, there was no consistent position as to how such effects should be handled. Хотя существует презумпция, что недействительная оговорка не может иметь те же последствия, что и действительная оговорка, согласованная позиция в вопросе о том, как регулировать такие последствия, отсутствовала.
Ms. Adolphe (Holy See): On the adoption of the Political Declaration on HIV/AIDS (resolution 65/277, annex), the Holy See offers the following statement of interpretation, which explains the official position of the Holy See. Г-жа Адольф (Святой Престол) (говорит по-английски): Что касается принятия Политической декларации по ВИЧ/СПИДу (резолюция 65/277, приложение), то Святой Престол хотел бы выступить со следующим содержащим толкование обсуждаемых пунктов заявлением, в котором разъясняется официальная позиция Святого Престола.
I have the honour to write to you and to attach a paper entitled "The Cuban position on terrorism" for circulation as an official document of the General Assembly under item 107 entitled "Measures to eliminate international terrorism", and of the Security Council. Имею честь настоящим препроводить Вам документ «Позиция Кубы в отношении терроризма» для распространения в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 107 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности (см. приложение).
This position received support in the opinions of the judges who did not agree with the decision of the Court adopted by a significant majority of the judges and was reflected to a certain extent in the joint separate opinion of three judges in this case. Эта позиция получила поддержку в мнениях судей, не согласных с принятым значительным большинством судей решением Суда и определенное отражение в совместном особом мнении трех судей в этом деле.
The United Kingdom position on its nuclear deterrent is unambiguous: the United Kingdom will not use - or threaten to use - nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to, and in compliance with, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Позиция Соединенного Королевства в отношении ее политики ядерного сдерживания недвусмысленна: Соединенное Королевство не будет применять ядерное оружие или угрожать его применением против не имеющих ядерного оружия государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия в соответствии с положениями этого Договора.
Likewise, when Bank B searches the registry it will immediately know that it will have a subordinate position should Bank A extend credit and it will consequently be able to adjust the terms and conditions of the credit it extends accordingly. Аналогичным образом, если банк В проводит поиск в реестре, то он незамедлительно узнает о том, что его позиция будет субординированной, если банк А предоставит кредит, и он будет, следовательно, в состоянии скорректировать положения и условия предоставления кредита соответствующим образом.
The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. Позиция Соединенного Королевства по этому вопросу хорошо известна и в последний раз была подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций сэром Эмиром Джоунзом Пэрри в письме на имя Генерального секретаря от 15 января 2007 года.
The common position does away with the type C bodies provided for in the Commission proposal and establishes two types of body, a notified body (corresponding to type A) and an approved body (corresponding to type B). Общая позиция исключает органы типа С, предусмотренные в предложении Комиссии, и устанавливает два типа органов, а именно уведомленный орган (соответствующий типу А) и утвержденный орган (соответствующий типу В).
Ms. Chanet suggested replacing the words "administrative subordination" with "hierarchical structure", "hierarchical position" or "hierarchical power", expressions similar to those used in the English text of Perterer v. Austria. Г-жа Шане предлагает заменить слова «административное подчинение» словами «иерархическая структура», «иерархическая позиция» или «иерархические полномочия» подобными фразами, использовавшимися в тексте дела Пертерера против Австрии на английском языке.
This position in favour of nuclear disarmament extends to Cuba's participation in the Disarmament Commission, where it has joined the other countries members of the Non-Aligned Movement in proposing a set of recommendations aimed at achieving nuclear disarmament. Эта позиция в поддержку ядерного разоружения касается также участия Кубы в работе Комиссии по разоружению, в которой она присоединилась к остальным государствам - членам Движения неприсоединившихся стран, которые в ходе этой сессии предложили целый ряд рекомендаций, касающихся достижения ядерного разоружения.
The representative of the United Kingdom, in exercise of the right of reply, said that the United Kingdom's position on the issue was well known and had been reiterated on 1 October 2007 by the Permanent Representative of the United Kingdom. Представитель Соединенного Королевства, выступая в порядке осуществления права на ответ, заявил, что позиция Соединенного Королевства по данному вопросу хорошо известна и вновь была подтверждена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций 1 октября 2007 года.
The communication also notes the long-standing position of the United States that the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) does not apply to conduct by the United States Government outside the territory of the United States. В сообщении также подтверждается давняя позиция Соединенных Штатов в отношении того, что Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) не распространяется на действия правительства Соединенных Штатов за пределами территории Соединенных Штатов Америки.
Brazil's position on the international field have also been manifested in the negotiations of the Draft Universal Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and of the Draft Inter-American Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples. Эта позиция Бразилии на международном уровне нашла также свое отражение в ходе переговоров по проекту Всеобщей декларации о правах коренных народов и проекту Межамериканской декларации о правах коренных народов.
With respect to the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Controller explained that the Board of Auditors' position appeared to differ from that of the United Nations IPSAS Steering Committee, concerning a phased approach to the implementation of the standards. Говоря о внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), Контролер пояснила, что позиция Комиссии ревизоров, по-видимому, отличается от позиции Руководящего комитета Организации Объединенных Наций по МСУГС в части поэтапного подхода к внедрению стандартов.
This position in favour of nuclear disarmament extends to our participation in the Disarmament Commission in which, together with other member countries of the Non-Aligned Movement, Cuba has proposed several recommendations for nuclear disarmament. Такая позиция в пользу ядерного разоружения предопределяет наше участие в Комиссии по разоружению, где Куба вместе с другими странами - членами Движения неприсоединения предложила ряд рекомендаций по ядерному разоружению.