The United Kingdom's position on independence has already been set out. |
Позиция Соединенного Королевства в отношении предоставления независимости уже была изложена выше. |
That position is based on opposing in principle the right of the veto. |
Эта позиция основывается на возражении против права вето в принципе. |
The position of Nicaragua on this matter has been expressed with sufficient clarity in the past. |
В прошлом позиция Никарагуа по этому вопросу была изложена достаточно четко. |
The position of the Czech Republic on the reform is well known, and therefore I will not go into details. |
Позиция Чешской Республики по вопросу о реформе хорошо известна, поэтому я не буду углубляться в детали. |
That position is being maintained despite the growing concerns expressed by public opinion. |
Эта позиция поддерживается несмотря на растущую озабоченность со стороны общественного мнения. |
This document sets out the French position on mixtures of varieties in the Standard Layout. |
В настоящем документе излагается позиция Франции в отношении смесей разновидностей в типовой форме стандартов. |
He announced that the final position of his country would be defined at the next session of AC.. |
Он сообщил, что окончательная позиция его страны будет определена на следующей сессии АС.З. |
The Advisory Committee considers that this position is equally germane to special political missions (see also para. 70 below). |
Консультативный комитет полагает, что такая позиция в равной степени относится и к специальным политическим миссиям (см. также пункт 70 ниже). |
This position is a long-standing one. |
И эта позиция носит давний характер. |
My country's position on arms control and disarmament is well known to the Conference, as elaborated on various occasions in the past. |
Конференции хорошо известна позиция моей страны по контролю над вооружениями и разоружению, как она излагалась в прошлом по различным поводам. |
The position of the Republic of Macedonia is in line with that of the World Health Organization, which recommended not changing any control measures. |
Позиция Республики Македония согласуется с позицией Всемирной организации здравоохранения, которая рекомендовала не менять никаких мер контроля. |
The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. |
В 2010 году внешняя позиция этой группы стран улучшилась благодаря росту спроса и цен на нефть. |
This comprehensive statement articulates, in no uncertain terms, Eritrea's position on the disturbing situation in the sisterly country of Somalia. |
В этом всеобъемлющем заявлении четко сформулирована позиция Эритреи в отношении тревожной ситуации в братской стране Сомали. |
In this context, the position of the main parties has not changed. |
В этом контексте позиция основных сторон не изменилась. |
This position is unlikely to change in the foreseeable future. |
Его позиция в этом отношении вряд ли изменится в обозримом будущем. |
The strengthened position of UNICEF in global peacebuilding was timely. |
Более прочная позиция ЮНИСЕФ в вопросах глобального миростроительства оказалась своевременной. |
The Ministry's position on cooperation with foreign and international NGOs remains unchanged. |
Позиция МКИ по сотрудничеству с иностранными и международными НПО остается неизменной. |
This position is maintained in paragraph 34 of the revised commentary to article 7. |
Эта позиция сохраняется в пункте 34 пересмотренных комментариев к статье 7. |
I welcome the Security Council's endorsement of the position of ECOWAS and the African Union. |
Я с удовлетворением отмечаю то, что позиция ЭКОВАС и Африканского союза была одобрена Советом Безопасности. |
The industry position was published in the June 2008 issue of Asia Pacific Fire Magazine. |
Позиция субъектов отрасли была опубликована в июне 2008 года в журнале "Эйша пасифик фаер мэгэзин". |
The EU said that the position of its member States had not changed with regard to the Protocol. |
ЕС заявил, что позиция государств, являющихся его членами, применительно к Протоколу не изменилась. |
The position is quite correct as government contribution to governance will be poor and counterproductive if lacking institutional, political and technical quality. |
Эта позиция вполне корректна, поскольку участие правительства в управлении будет недостаточным и контрпродуктивным без качественного решения институциональных, политических и технических вопросов. |
That principled position is set in stone and will not change, come what may. |
Эта принципиальная позиция непреложна и не изменится никогда, что бы ни случилось. |
The Chinese position on the issue of Kosovo has been consistent and clear-cut. |
Позиция Китая по Косово остается последовательной и четкой. |
The position of Denmark has not changed since the reply submitted for the report of 21 January 2008. |
Со времени представления ответа, включенного в документ от 21 января 2008 года, позиция Дании не изменилась. |