It is the WHO position that basic health standards must be held above all political objectives. |
Позиция ВОЗ заключается в том, что основные медико-санитарные нормы должны превалировать над всеми политическими целями. |
He deplored the lack of an all-African investment instrument or investment forum, where a common position could be formulated. |
Оратор выразил сожаление по поводу отсутствия всеафриканского инвестиционного договора или инвестиционного форума, в рамках которого могла бы формироваться общая позиция. |
The position taken by WHO on the matter was endorsed by many delegations. |
Позиция ВОЗ по этому вопросу получила поддержку многих делегаций. |
The position of the United Nations on this issue is marked by an obvious deficiency. |
Позиция Организации Объединенных Наций по этому вопросу отмечена явными недостатками. |
At this juncture it is heartening to record the unequivocal position of the Government of the Netherlands on development assistance to developing countries. |
На данном этапе весьма обнадеживает официально высказанная и недвусмысленная позиция правительства Нидерландов в отношении предоставления развивающимся странам помощи в целях развития. |
Lithuania's position has not changed, but we remain flexible in the search for a common goal. |
Позиция Литвы не изменилась, однако мы по-прежнему проявляем гибкость в стремлении к нашей общей цели. |
The Non-Aligned Movement's position, for instance, offers a political approach to it. |
Позиция неприсоединившихся стран, например, указывает на политический подход к этому вопросу. |
Our position is in accordance with that adopted by the heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU). |
Наша позиция соответствует той, которая бала утверждена главами государств и правительств стран Организации африканского единства (ОАЕ). |
This position undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. |
Такая позиция подрывает и сводит на нет первоначальное предложение действующего Председателя ОБСЕ. |
Our position on this is very firm. |
Наша позиция по этому вопросу предельно тверда. |
My country's position, however, is not limited to this alone. |
Однако позиция моей страны не ограничивается лишь этим. |
In short, the Argentine position is aimed solely at promoting the ample participation of all States of the region, without any exclusion whatsoever. |
Одним словом, позиция Аргентины направлена исключительно на содействие широкому участию всех государств региона без какого-либо исключения. |
This position was recently renewed in Dar-es-Salaam. |
Эта позиция была недавно подтверждена в Дар-эс-Саламе. |
The position of permanent members will have a decisive influence on whether or not Security Council reform moves forward. |
Позиция постоянных членов окажет решающее влияние на то, будет ли развиваться реформа Совета Безопасности или нет. |
Our position is quite clear: we condemn terrorism. |
Наша позиция предельно ясна: мы осуждаем терроризм. |
Reform of this body must, therefore, restore Africa's position to the fullest extent possible. |
Поэтому в результате реформы этого органа в максимально возможной степени должна быть восстановлена позиция Африки. |
This is the position of all Africa and all Africans. |
Это позиция всей Африки и всех африканцев. |
Its position is that if it cannot rule Sierra Leone, nobody else should. |
Его позиция сводится к тому, что если он не может управлять в Сьерра-Леоне, то пусть никто не сможет. |
The Belarusian position on disarmament issues is firm and logically predictable. |
Позиция Беларуси по вопросам разоружения однозначна и логически предсказуема. |
The Health Strategy reaffirms this position and the following areas in particular are addressed. |
В Стратегии здравоохранения вновь подтверждается эта позиция, и в частности, охватываются следующие области. |
The Italian position is outlined below. On 10 December 1997 the Government of Canada responded. |
Позиция Италии изложена ниже. 10 декабря 1997 года представило ответ правительство Канады. |
That position should in no way be construed as an attempt to interfere in the internal affairs of any State. |
Эта позиция ни в коем случае не должна рассматриваться как попытка вмешательства во внутренние дела какого-либо государства. |
That remains the position of my delegation and that is why we are participating in this initiative. |
Такой остается позиция моей делегации, и именно поэтому мы принимаем участие в реализации этой инициативы. |
Our position on the satellite launch is clear. |
Наша позиция в отношении запуска спутников ясна. |
My country's position has thus not changed since the important changes in the international context have given nuclear issues new urgency. |
Таким образом, с тех пор, как важные изменения международного характера придали новую актуальность ядерным вопросам, позиция моей страны не претерпела изменений. |