Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
That position represented a major departure from the current arrangements and had significant long-term implications. Такая позиция свидетельствует о серьезном отходе от нынешних договоренностей и влечет за собой в долгосрочной перспективе существенные последствия.
His Government's position was that after the expiry of the moratorium new legislation abolishing the death penalty would be in force. Позиция его правительства заключается в том, что после истечения срока моратория в силу вступит новое законодательство, отменяющее смертную казнь.
My delegation has participated in several open debates on related issues and our position on those is well-known. Моя делегация участвовала в нескольких открытых прениях по связанным с этой темой вопросам, и наша позиция по ним хорошо известна.
The Government position was that the negotiations could not include Jonas Savimbi. Позиция правительства заключалась в том, что в переговорах не может участвовать Жонас Савимби.
Note: EU stated that its position regarding para. 129 would be presented at a later stage. Примечание: ЕС заявил, что его позиция по пункту 129 будет изложена позднее.
The whole world knows that this is a righteous position. Всему миру известно, что это правомерная позиция.
However, such a position has value only for people living in sane and civilized conditions. Однако такая позиция имеет значение только для людей, живущих в нормальных и цивилизованных условиях.
On the whole, the Russian position on Western Sahara remains unchanged. В целом по вопросу Западной Сахары российская позиция остается неизменной.
Our position on the proposed protocol that was presented last spring is known. Наша позиция по предлагаемому протоколу, который был представлен весной прошлого года, хорошо известна.
Here, the position of the European Union is obviously of particular importance. В этом вопросе позиция Европейского союза, безусловно, имеет особо важное значение.
The current position of the Federal Republic of Yugoslavia in this Organization is wrong and unsustainable. Нынешняя позиция Союзной Республики Югославии в отношении этой Организации порочна и неприемлема.
Our position is well known: at present, the requisite conditions for holding municipal elections are lacking. Хорошо известна наша позиция о том, что в настоящий момент условия для проведения муниципальных выборов в Косово отсутствуют.
This position was formalized in the Handbook on Afghan Refugees Management issued by the Government of Pakistan in 1981. Эта позиция была официально закреплена в справочнике по делам афганских беженцев, изданном правительством Пакистана в 1981 году.
Most of the above are straightforward and Tokelau's position on those is well-known and documented. Большинство из этих положений достаточно просты, и позиция Токелау по ним хорошо известна и закреплена в соответствующих документах.
The position of Argentina on the matter had not changed with the passage of time. Позиция Аргентины по этому вопросу с течением времени не изменилась.
The principled position of the Non-Aligned Movement is that there can be no military solution to this conflict. Принципиальная позиция Движения неприсоединения заключается в том, что этот конфликт не может быть решен военными средствами.
That has been our consistent position, even after the attack on our embassy in Kabul last July. Это наша последовательная позиция, даже после нападения на наше посольство в Кабуле в июле прошлого года.
The position of the United Kingdom remains as set out in previous discussions. Позиция Соединенного Королевства остается такой же, как и во время предыдущих обсуждений.
The general position of the parties involved is that everyone should have access to essential services at a reasonable cost. Общая позиция участвующих сторон заключается в том, что каждый должен получать доступ к основным услугам по разумной цене.
Non-governmental organizations had taken an active interest in that issue; the position of the Government, however, was unclear. Неправительственные организации проявляют активный интерес к этому вопросу; однако позиция правительства не ясна.
Our position has been and shall continue to be consistent with the spirit and the letter of decision 52/492 and pertinent resolutions of the General Assembly. Наша позиция была и останется согласованной с духом и буквой решения 52/492 и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. Кроме того, мы и впредь будем на практике демонстрировать нашу искреннюю приверженность многостороннему курсу в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
Our position on the subject has already been spelled out in the general statement by the Indian delegation in the First Committee. Наша позиция по данному вопросу была изложена в общем заявлении делегации Индии в Первом комитете.
A statement made in the thematic debate on 23 October 2000 spells out our position on the NPT Review Conference. В заявлении, сделанном в ходе тематических прений 23 октября 2000 года, наша позиция относительно обзорной Конференции участников ДНЯО была изложена совершенно четко.
This position has been fully reflected in the government programme of 1999, in which women's issues took their appropriate place. Эта позиция получила полное отражение в правительственной программе 1999 года, в которой женским вопросам было отведено надлежащее место.
This would be an untenable position, as law necessarily makes distinctions of many kinds. Такая позиция была бы несостоятельной, поскольку в праве неизбежно проводятся многочисленные различия.