Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
The position of the Government was that there were special groups that needed special protection within the country. Позиция правительства заключается в том, что в стране имеются особые группы, нуждающиеся в особой защите.
The Movement's position on the question of Puerto Rico remained unchanged and had been outlined in the Final Document of the Sixteenth Ministerial Conference. Позиция Движения по вопросу о Пуэрто-Рико остается неизменной и была охарактеризована в Заключительном документе шестнадцатой Конференции на уровне министров.
For the Maldives' position on the recommendation to reconsider their reservations under ICCPR, CEDAW and CRC, see 100.15. Позиция Мальдивских Островов в отношении рекомендации пересмотреть свои оговорки по МПГПП, КЛДЖ и КПР изложена в связи с пунктом 100.15.
Australia's position on the remaining recommendations follows: Ниже изложена позиция Австралии по остальным рекомендациям:
Latvia's position remains unchanged as to granting non-citizens the right to participate in municipal elections; the right to vote is seen as an integral part of citizenship. В отношении предоставления негражданам права на участие в муниципальных выборах позиция Латвии остается неизменной: избирательное право является неотъемлемой частью гражданства.
That is the position currently taken by the Council on the issue, which is the subject-matter of the General Assembly's request for an Advisory Opinion from the Court. Такова современная позиция Совета по этому вопросу, который является предметом просьбы Генеральной Ассамблеи о вынесении консультативного заключения Судом.
Regarding the enlargement of the Security Council, Slovenia's position is clear: it is not only a matter of fairness but also a necessity. В отношении расширения членского состава Совета Безопасности позиция Словении ясна: речь здесь идет не только о справедливости, но и о необходимости.
Africa's common position on how the Security Council should be reformed, including all the key issues, is unambiguous and remains unchanged. Общая позиция Африки в отношении того, как должна осуществляться реформа Совета Безопасности, включая все ключевые вопросы, остается однозначной и неизменной.
The inclusion in the resolution of a new preambular paragraph, in which the role and authority of the General Assembly are explicitly reaffirmed, demonstrates how right our position was. Включение в резолюцию нового пункта преамбулы, в котором конкретно подтверждаются роль и авторитет Генеральной Ассамблеи, показывает, насколько правильной была наша позиция.
For some it is also a position of principle. The mechanism cannot be more important than the outcome. Кое для кого такая позиция является к тому же принципиальной: средство (т.е. механизм) не может быть важнее цели.
Such a position clearly does not reflect the norms and principles of international law, much less the spirit of friendly and good-neighbourly relations. Подобная позиция, однозначно, сама не соответствует нормам и принципам международного права и тем более духу дружеских и добрососедских отношений.
Pakistan's position on the Secretary-General's High-level Meeting held last year was circulated as a General Assembly document under the symbol A/65/378. Позиция Пакистана в отношении проведенного Генеральным секретарем в прошлом году совещания высокого уровня распространена в документе Генеральной Ассамблеи под символом А/65/378.
We are convinced that such a position would enable us to fulfil our commitment to work closely and constructively with all Members of the United Nations. Мы убеждены в том, что такая позиция позволит нам выполнить наше обязательство тесно и конструктивно сотрудничать со всеми членами Организации Объединенных Наций.
Ecuador's position with regard to the Middle East has as its founding principle our full adherence to the standards and principles of international law and strict compliance with United Nations resolutions. Позиция Эквадора в отношении Ближнего Востока базируется на основополагающем принципе неукоснительного соблюдения нами норм и принципов международного права и строгого выполнения резолюций Организации Объединенных Наций.
This position, which accurately reflects the school of "opposability", nevertheless ignores the very existence of article 19 of the Vienna Conventions. Эта позиция, которая является четким отражением школы «противопоставимости», однако предполагает абстрагирование от самого существования статьи 19 Венских конвенций.
In any event, the position taken by the human rights bodies has been nuanced to a considerable extent in recent years. Как бы там ни было, позиция органов по правам человека в последние годы была весьма неоднородна.
If this kind of activity by an official were not considered to be official, then this position would be understandable. Если бы такого рода деятельность должностного лица не рассматривалась как официальная, то эта позиция была бы понятна.
United States of America position regarding the development of the Worldwide Light-duty Test Procedure (WLTP) Позиция Соединенных Штатов Америки, касающаяся разработки всемирной процедуры испытания транспортных средств малой грузоподъемности (ВПИМ)
He recalled that the position of the government is to host the Archives in The Hague with the Residual Mechanism. Он напомнил о том, что позиция правительства заключается в том, чтобы архивы находились в Гааге в рамках остаточного механизма.
After developing a position that reflected the expectations of the Council and the international community, he undertook negotiations with the leadership of those countries. После того как была выработана позиция, отражавшая ожидания Совета и международного сообщества, Генеральный секретарь провел переговоры с руководством этих стран.
B. Choice of accounting standards: a resolutely proactive position В. Выбор стандартов учета: решительная инициативная позиция
The letter details the Government's position on resolution 1907 (2009), the Djibouti-Eritrea border conflict, the situation in Somalia and the Ethiopia-Eritrea border impasse. В этом письме излагается позиция правительства в отношении резолюции 1907 (2009), джибутийско-эритрейского пограничного конфликта, положения в Сомали и тупиковой ситуации в вопросе об эфиопско-эритрейской границе.
On 24 March, the Council of Ministers approved the national policy on social communications, which outlines the Government's position on media development. 24 марта Совет министров утвердил национальную политику в отношении средств социальной коммуникации, в которой изложена позиция правительства по развитию СМИ.
reserve money, domestic claims, external position денежные резервы, внутренние платежные требования, внешняя позиция
That position was based not only on solidarity, but also on principles rooted in international law and the geographical, legal and historical features of the archipelago. Эта позиция основана не только на солидарности, но также на основополагающих принципах международного права и географических, правовых и исторических особенностях архипелага.