Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
We must also state that Paraguay's position on the reform of the United Nations is clear with respect to the General Assembly. Мы должны также заявить, что позиция Парагвая в отношении реформы Организации Объединенных Наций ясна в том, что касается Генеральной Ассамблеи.
Our position is in harmony with the principle that the GCC member States have a common destiny, and their security and stability are therefore indivisible. Наша позиция согласуется с принципом, согласно которому государства - члены ССЗ имеют общую судьбу и поэтому их безопасности и стабильность неразделимы.
The Final Declaration of the tenth summit expressed the joint position of the Governments of the region on the issues of representative democracy and the eradication of poverty. В Заключительной декларации десятой встречи на высшем уровне выражена совместная позиция правительств региона по вопросам представительной демократии и ликвидации нищеты.
Our position flows from our desire for good-neighbourly relations between them and our belief in the importance of re-establishing security and stability in the Red Sea region. Наша позиция проистекает из стремления нашей страны к добрососедским отношениям между ними, а также из нашей веры в важность восстановления безопасности и стабильности в регионе Красного моря.
An attempt should be made to reach a consensus so that some delegations would not feel that their position had not been taken into consideration. Необходимо попытаться прийти к консенсусу, с тем чтобы у некоторых делегаций не сложилось впечатление, что их позиция не была учтена.
This position has threatened a return to the language, concepts, policies and even practices that were on the eve of extinction in the region. Такая позиция создала угрозу возврата к языку, концепциям, политике и даже практике, которые уже почти отошли в прошлое в регионе.
There is no change in the position on the provisions of this article of the Covenant since the last report and the same applies. За период, прошедший после представления последнего доклада, позиция Индии в отношении положений этой статьи не изменилась.
However, the matter that was raised by the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi, is not a new one and our position is quite clear. Вместе с тем вопрос, поднятый Постоянным представителем Индонезии послом Тармидзи, является не новым, и наша позиция довольно ясна.
Since we are negotiating a comprehensive and non-discriminatory treaty, our position is that every State party should have the right to serve on the Executive Council. Поскольку мы ведем переговоры по всеобъемлющему и недискриминационному договору, наша позиция состоит в том, что каждое государство-участник должно иметь право входить в состав Исполнительного совета.
It is our principled position that the political solution can only be found through direct negotiations between the Krajina Serbs and the Croatian authorities. Наша принципиальная позиция состоит в том, что политическое решение можно найти лишь в результате прямых переговоров между сербами Краины и хорватскими властями.
However, China's political position remains unchanged, and we continue to insist that these ideas be reflected in the preambular part of the treaty. Однако политическая позиция Китая остается неизменной, и мы по-прежнему настаиваем на том, чтобы эти идеи были отражены в преамбуле договора.
As for our future agenda, Canada's position is well known - having been advanced orally and in writing on numerous occasions. Что касается нашей будущей повестки дня, то позиция Канады хорошо известна - она неоднократно излагалась как устно, так и письменно.
However, its position on the present issue had been expressed in a series of statements made during the consideration of a number of agenda items. Однако ее позиция по рассматриваемому вопросу выражена в серии заявлений, сделанных в ходе рассмотрения ряда пунктов повестки дня.
The position of the Secretary-General was in keeping with the decisions contained in resolution 50/214, which clearly stated that changes to programmes and activities were the prerogative of the General Assembly. Позиция Генерального секретаря соответствует решениям, содержащимся в резолюции 50/214, в которой четко указывается, что изменения в программах и мероприятиях являются прерогативой Генеральной Ассамблеи.
I strongly believe that the Secretariat will reflect the views and position of the developing countries in its communication to the Fifth Committee. Я твердо верю в то, что эти мнения и позиция развивающихся стран будут отражены Секретариатом в его сообщении Пятому комитету.
Mr. KELLY (Ireland) said that the position of the United States delegation did not appear to conflict with the Advisory Committee's recommendations. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия) говорит, что позиция делегации Соединенных Штатов, как представляется, не противоречит рекомендациям Консультативного комитета.
Cambodia's position on the question of nuclear weapons has been and remains that a complete prohibition of nuclear weapons and their destruction are basic to world peace. Позиция Камбоджи по вопросу о ядерном оружии была и остается следующей: полное запрещение ядерного оружия и его уничтожение являются основой для глобального мира.
The position of my delegation on the principal issues of substance has not changed since I addressed the General Assembly on this agenda item almost a year ago. Со времени моего выступления в Генеральной Ассамблее по этому вопросу почти год назад позиция моей делегации по принципиальным аспектам проблемы не изменилась.
Egypt's position is an integral part of that of the Non-Aligned Movement on this issue, and can be summarized very briefly. Позиция Египта является составной частью позиции Движения неприсоединения по данному вопросу, и ее можно кратко резюмировать следующим образом.
The Kingdom of Swaziland is convinced that the position of Africa in its quest for a minimum of two permanent seats is necessary and justifiable. Королевство Свазиленд убеждено в том, что позиция Африки, заключающаяся в стремлении получить как минимум два постоянных места в Совете, является оправданной и обоснованной.
Thus, the position of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is legally indefensible and the arguments are purposely misleading. Таким образом, позиция Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) безосновательная с юридической точки зрения, а аргументация намеренно вводит в заблуждение.
That position is dictated by a desire to create conditions in which the United Nations can effectively fulfil the peace-keeping mandates assigned to it by the international community. Эта позиция продиктована стремлением создать все условия для эффективного выполнения Организацией мандатов по поддержанию мира, которые возлагает на нее международное сообщество.
What was the position of the new Government in that regard? Какова позиция нового правительства по этому вопросу?
With regard to article 4, the report maintained the position of the Republic of Korea that existing constitutional safeguards and domestic legislation were sufficient for its full implementation. Что касается выполнения статьи 4, то в докладе вновь подтверждается позиция Республики Корея, сводящаяся к тому, что конституционные гарантии и положения внутреннего действующего законодательства достаточны для обеспечения полного соблюдения этой статьи.
The organization's position was that the spread of HIV/AIDS was a growing medical and social emergency which challenged the rights of young people and children. Позиция организации заключалась в том, что распространение ВИЧ/СПИДа перерастает во все более серьезную медицинскую и социальную проблему, препятствующую осуществлению прав молодежи и детей.