We reached our position on the basis of a hard-headed, pragmatic assessment of our national security interests. |
Наша позиция сложилась на основе трезвой, прагматической оценки своих национальных интересов безопасности. |
I hope that this position will be properly appreciated and can help to remove the deadlock in the work of the Conference on Disarmament. |
И мне бы хотелось, чтобы эта позиция получила надлежащую оценку и чтобы она помогла разблокированию работы Конференции по разоружению. |
This is the national position that I had already explained in the statement I made before the Conference. |
В этом состоит национальная позиция, которую я уже объяснял в заявлении, которое я сделал на Конференции. |
It is a position of long-standing and is consistent with our policies and initiatives in the field of nuclear non-proliferation and disarmament. |
Это - давняя позиция, и она согласуется с нашей политикой и инициативами в области ядерного нераспространения и разоружения. |
France's position on this subject was expressed last week. |
Позиция Франции по этому вопросу была изложена на прошлой неделе. |
The Norwegian position on expansion is well known in this chamber. |
Норвежская позиция в отношении расширения хороша известна в этом зале. |
Its misconceived position was based on the idea that self-determination should not lead to violation of the territorial integrity of a State. |
Ее ошибочная позиция строится на концепции, согласно которой самоопределение не должно приводить к нарушению территориальной целостности государства. |
That position was disrespectful of indigenous rights and reflected a failure to understand the unique history of Guam. |
Эта позиция представляет собой неуважение прав коренного народа и отражает непонимание уникальности истории Гуама. |
That position was in violation of the provisions of the Houston agreements. |
Такая позиция противоречит положениям Хьюстонских соглашений. |
That position was not at all contradictory with the fact that certain delegations wished several of the problems to be considered in greater detail. |
Такая позиция никоим образом не противоречит тому, что некоторые делегации пожелали более подробно рассмотреть несколько проблем. |
The position of the German Government on the issue of international crimes has been consistent over the past 20 years. |
Позиция правительства Германии по вопросу о международных преступлениях была последовательной на протяжении последних 20 лет. |
This position has been, and still is, one of considerable scepticism regarding the usefulness of the concept. |
Эта позиция была и по-прежнему является в значительной степени скептической в отношении полезности этой концепции. |
As to the interpretation of the existing text, the position seems to the Special Rapporteur to be clear. |
Что касается толкования существующего текста, то Специальному докладчику позиция представляется ясной. |
As to the question of whether article 5 should be so limited, again the position seems clear. |
Что касается вопроса о том, следует ли так ограничить статью 5, то позиция вновь представляется очевидной. |
The position is different so far as paragraph 2 is concerned. |
Что касается пункта 2, то здесь позиция иная. |
Our position has three principal parts. |
Наша позиция состоит из трех принципиальных аспектов. |
This position well accords with the United Nations goals of peacekeeping, peacemaking and conflict prevention, and with their requisite paradigm. |
Эта позиция соответствует целям деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию и строительству мира и в деле предотвращения конфликтов, причем с их непременными парадигмами. |
Russia's position on this issue is well known and has been repeatedly stated within the United Nations. |
Позиция России по этому вопросу хорошо известна и неоднократно подтверждалась в рамках Организации Объединенных Наций. |
It is a position that shows maturity and true commitment to the principle of pluralism. |
Эта позиция свидетельствует о зрелости и подлинной приверженности принципу плюрализма. |
Mexico's position as a country which actively promotes nuclear disarmament is well known in the international community. |
Позиция Мексики как страны, активно способствующей ядерному разоружению, широко известна международному сообществу. |
First, the principled position of the Chinese Government on this issue has not changed. |
Во-первых, принципиальная позиция правительства Китая по данному вопросу не изменилась. |
The position of CENELEC on market surveillance matters was also presented. |
Также была изложена позиция ЕКСЭТ по надзору за рынком. |
The ties formed by history account for our position, but there is another reason behind it. |
Эта позиция объясняется историческими узами с Африкой, но есть и другая тому причина. |
The international position with regard to setoff and netting is complex. |
Позиция различных стран в отношении зачета и взаимозачета является сложной. |
The legal position on this paragraph was explained in the previous report. |
Правовая позиция по этому пункту была разъяснена в предыдущем докладе36. |