Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
The State's position on abortion is an expression of its national sovereignty. Занятая в отношении абортов позиция является выражением национального суверенитета.
It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. В нем также была подтверждена позиция Соединенного Королевства в отношении ядерного оружия.
This is not merely a political position - it is what international law requires. Это - не просто политическая позиция, а то, чего требуют нормы международного права.
I believe that the North Korean position defies common sense. Считаю, что северокорейская позиция лишена здравого смысла.
Beyond that, France's position has not changed. Помимо этих вопросов, позиция Франции не изменилась.
Cuba's position on the veto has been and remains very clear. Позиция Кубы в отношении вето была и остается очень четкой.
Paragraph 1 of the draft article clearly reflects that position. В пункте 1 проекта статьи 1 четко отражена именно эта позиция.
Japan contributes to international rule-making process, as mentioned in the section entitled "Basic position", above. Япония содействует международной нормотворческой деятельности, о чем говорится в разделе «Исходная позиция» выше.
Examples of standards-related conflicts at WTO and the WTO position on such issues. Примеры связанных со стандартами конфликтов в ВТО и позиция ВТО по этим вопросам.
The position of the United Nations is based on four principles which have been mentioned in the different resolutions of the Security Council. «Позиция Организации Объединенных Наций основывается на четырех принципах, упоминавшихся в различных резолюциях Совета Безопасности.
The Committee was informed that the Board's position on this subject was not yet aligned with that of the Secretariat. Комитет был проинформирован о том, что позиция Комиссии по этому вопросу еще не была согласована с позицией Секретариата.
We will wait to see the extent to which this position affects the course of negotiations. Посмотрим теперь, какое воздействие эта позиция окажет на ход переговоров.
China's position on the South China Sea issue is clear and consistent. Позиция Китая по Южно-Китайскому морю является четкой и последовательной.
His country's position on the Malvinas Islands was in keeping with its historical commitment to the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. Позиция его страны по Мальвинским островам соответствует ее исторической приверженности принципу суверенитета и территориальной целостности государств.
The position of her delegation was in line with its national obligations and international human rights standards. Позиция ее делегации соответствует ее национальным обязательствам и международным стандартам прав человека.
ECLAC efforts with the Caribbean Community (CARICOM) and other subregional actors articulated a Caribbean position on population, migration and development issues. Благодаря усилиям ЭКЛАК во взаимодействии с Карибским сообществом (КАРИКОМ) и другими субрегиональными заинтересованными сторонами была представлена позиция Карибского сообщества по вопросам народонаселения, миграции и развития.
That position makes meaningful action to eliminate extreme poverty almost impossible and thus largely entrenches the status quo. Такая позиция делает почти невозможными целенаправленные меры по искоренению крайней нищеты и тем самым закрепляет существующее положение.
These questions and the French position are laid out in the "Analysis" below. Эти вопросы и позиция Франции изложены ниже в разделе "Анализ".
China is pleased to see that this position has been gaining growing acceptance from countries and the international community in recent years. Китай с удовлетворением отмечает, что в последние годы эта позиция находит все более широкое признание со стороны других стран и международного сообщества.
Such positions can be seen as indirect participation in misleading public opinion and disregard for the Syrian Government's position regarding events on its own territory. Такая позиция может рассматриваться как косвенное участие в дезинформировании общественного мнения и игнорирование позиции правительства Сирии в отношении событий на своей собственной территории.
This position was considered and reaffirmed during the work in the 2006 White Paper. Эта позиция была рассмотрена и вновь подтверждена во время проводившейся в 2006 году работы над "белой книгой".
This is a stark and puzzling contradiction in the position of the United Nations Secretariat. Такая позиция Секретариата Организации Объединенных Наций представляется крайне противоречивой и вызывает недоумение.
The official Chinese position, however, remains unchanged: return is not possible without documentation. Однако официальная позиция Китая остается неизменной: возвращение невозможно без наличия надлежащих документов.
The position of the Government of France therefore constitutes indirect discrimination in violation of articles 2 and 26. Позиция правительства Франции, таким образом, представляет собой косвенную дискриминацию в нарушение статей 2 и 26.
This requirement is unimportant since the Government's position is clearly that no compromise is possible. Это требование не является важным, поскольку явная позиция правительства состоит в том, что компромисс невозможен.