Our position is in consonance with the teachings of our Islamic religion, which prohibits the killing of innocent people and civilians. |
Наша позиция соответствует постулатам нашей исламской религии, которая запрещает убивать ни в чем не повинных людей и гражданское население. |
Our position vis-à-vis this ruling has already been communicated to Your Excellency. |
Наша позиция в отношении этого решения уже была доведена до сведения Вашего Превосходительства. |
Their support has been critical, and their clear position on the need to maintain sanctions has also been helpful. |
Их поддержка имеет важнейшее значение, а их четкая позиция в отношении необходимости сохранения режима санкций также полезна. |
Our position on this issue was clearly enunciated at the just concluded Doha ministerial meeting. |
Наша позиция по данному вопросу была четко изложена на завершившейся недавно встрече на уровне министров в Дохе. |
The position of the Republic of Belarus on the issue of Security Council reform has already been distributed as an official document at the General Assembly. |
Позиция Республики Беларусь по вопросам реформирования Совета Безопасности Организации Объединенных Наций была распространена в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи. |
The position may be different where the rights and obligations in issue arise directly on the international plane. |
Эта позиция может оказаться иной, когда рассматриваемые права и обязательства возникают непосредственно в международной плоскости. |
Lebanon's position was governed by international law, which protected its rights, dignity and sovereignty. |
Позиция Ливана основывается на принципах международного права, обеспечивающих защиту его прав, достоинства и суверенитета. |
The position of my country is well known: we favour the increase of non-permanent seats only. |
Позиция моей страны хорошо известна: мы выступаем за увеличение лишь числа непостоянных членов. |
Its position was based on two essential considerations. |
Его позиция по данной проблеме определяется двумя основными соображениями. |
This position is clearly incompatible with resolution 425 and subsequent Security Council resolutions, as well as with established principles of international law. |
Совершенно очевидно, что такая позиция несовместима с положениями резолюции 425 и последующими резолюциями Совета Безопасности, а также с общепринятыми принципами международного права. |
Concerning the implementation of resolution 55/51 on the situation on the Golan Heights, Portugal's position remains unaltered. |
Что касается осуществления резолюции 55/51 о положении на Голанских высотах, то позиция Португалии остается неизменной. |
This position was not supported by the Plenary. |
Указанная позиция не была поддержана Пленарной сессией. |
This strategic position has always influenced the cultural, social, political and economic life of the country. |
Такая стратегическая позиция всегда оказывала влияние на культурную, социальную, политическую и экономическую жизнь страны. |
If it meant the judges, the position was clear. |
Если речь идет о судьях, то здесь позиция однозначна. |
China's position on this issue is very clear. |
Китайская позиция по этой проблеме носит весьма четкий характер. |
On enlargement, our position is unsurprising in the light of our own experience. |
Что касается расширения, то в свете нашего собственного опыта наша позиция и не должна вызывать удивлений. |
The Netherlands subsequently altered its position on the recognition of Governments, as we shall see in the following section. |
Позиция Нидерландов относительно признания правительств впоследствии претерпела изменения, как это явствует из нижеследующего раздела. |
The position of the Quartet and the international community is known to the Council. |
Позиция «четверки» и международного сообщества известна Совету. |
Mr. Leglise-Costa said that on both moral and legal grounds, his delegation's position was unchanged. |
Г-н Леглиз-Коста говорит, что с учетом моральных и юридических оснований позиция его делегации остается неизменной. |
An International Road Transport Union position on security is made available under this item. |
В рамках данного пункта освещается позиция Международного союза автомобильного транспорта по вопросу о безопасности. |
Croatia's position has been clear and unequivocal: all of our citizens are obliged to cooperate fully with the Tribunal. |
Позиция Хорватии ясна и недвусмысленна: все наши граждане обязаны в полной мере сотрудничать с Трибуналом. |
The position of the Committee was concordant with the Government proposal for solving the conflict. |
Позиция Комитета согласовывалась с предложением правительства по разрешению конфликта. |
The Brazilian position regarding the current draft is based on two clear underlying premises. |
Позиция Бразилии в отношении ныне рассматриваемого проекта резолюции основана на двух четких основополагающих посылках. |
This unwavering position is based on the Congo's rejection of unilateral measures against other States. |
Эта неизменная позиция основана на неприятии Конго односторонних мер в отношении других государств. |
His Government's position remained unchanged: human rights were indivisible and interdependent, and their protection was a vitally important function of States. |
Позиция его правительства остается неизменной: права человека неделимы и взаимозависимы, и их защита является важнейшей функцией государства. |