The position of the Advisory Committee on the restoration of budget cuts is given in paragraphs 46 and 47 above. |
Позиция Консультативного комитета по вопросу о восполнении сокращенных бюджетных ресурсов приводится в пунктах 46 и 47 выше. |
There has been no change in the Taliban position on girls' education. |
Позиция движения «Талибан» по вопросу об образовании для девочек не изменилась. |
Today, I continue to believe that such a position is correct and well-founded. |
Продолжаю считать и сегодня, что такая позиция является верной и обоснованной. |
Some delegations expressed the view that their position on the relationship clause would depend on the content of article 18. |
Ряд делегаций высказались в том смысле, что их позиция в отношении клаузулы о взаимосвязи будет зависеть от содержания статьи 18. |
Equally untenable is its position that peace can only mean its hegemony and control in one form or another. |
Совершенно неприемлемой является также ее позиция, согласно которой мир может в той или иной форме лишь означать сохранение ее господства и контроля. |
This is our choice and our strategic position of principle. |
Это - наш выбор и это - наша принципиальная позиция. |
That position is reflected in our decade-long cooperation with all actors in the uranium sector. |
Эта позиция отражена в нашем десятилетнем сотрудничестве со всеми субъектами в урановом секторе. |
This position of ours, I can assure the Council, is not just rhetorical. |
Могу заверить Совет в том, что эта наша позиция не является просто риторической. |
The passive position of an observer taken by the international community can only aggravate that deadlock. |
Позиция пассивного наблюдателя, которую заняло международное сообщество, может лишь усугубить эту тупиковую ситуацию. |
As President Vladimir Putin said from this rostrum, this is our choice and our strategic position. |
Как заявил с этой трибуны президент Российской Федерации Путин, это наш выбор и наша стратегическая позиция. |
As one would imagine, my country's position parallels that of Africa. |
Вполне понятно, что позиция моей страны совпадает с позицией стран Африки. |
There has been no change in that position. |
Наша позиция по этому вопросу остается неизменной. |
It is a position and conduct that make it directly responsible for the current situation in the country. |
Именно эта позиция и поведение делают его непосредственно ответственным за нынешнюю ситуацию в стране. |
Our position as a member of the Security Council, is known by all Members of the Organization. |
Наша позиция как члена Совета Безопасности известна всем членам Организации. |
Such is our position of principle regarding terrorism within and outside Yemen. |
Такова наша принципиальная позиция в отношении терроризма в Йемене и за его пределами. |
Britain's legal position is fully protected. |
Юридическая позиция Великобритании полностью защищена». |
The position of the Non-Aligned Movement has already been outlined by Algeria. |
Позиция Движения неприсоединения уже была отражена в выступлении делегации Алжира. |
His Government's position in that respect was basically similar to that of China. |
В этом отношении позиция правительства страны, которую представляет оратор, в основном соответствует позиции Китая. |
My delegation's position on this matter is not new. |
Позиция нашей делегации по этому вопросу не нова. |
That is the consensus legal position of the international community endorsed in the Global Counter-Terrorism Strategy. |
Такова консенсусная правовая позиция международного сообщества, закрепленная в Глобальной контртеррористической стратегии. |
There has been a deliberate distortion of Syria's clear position concerning peace. |
Намеренно искажается четкая и ясная позиция Сирии по вопросам мира. |
In addition to the maps, the position is the most important in poker. |
В дополнение к картам, позиция является наиболее важным в покер. |
Yes, the early position can offer a benefit, even if one does not immediately think. |
Да, рано позиция может предложить выгоду, даже если не сразу думать. |
This position thanks to Victor Torres, who sent me the tip by email. |
Эта позиция, благодаря Виктор Торрес, который прислал мне отзыв по электронной почте. |
It found that the position was similar under the Statute of the International Criminal Court and therefore upheld this ground of appeal. |
Она нашла, что аналогичная позиция отражена в Статуте Международного Суда, и поэтому поддержала данный довод апелляции. |