| The position of the Advisory Committee on the restoration of budget cuts is given in paragraphs 46 and 47 above. | Позиция Консультативного комитета по вопросу о восполнении сокращенных бюджетных ресурсов приводится в пунктах 46 и 47 выше. |
| There has been no change in the Taliban position on girls' education. | Позиция движения «Талибан» по вопросу об образовании для девочек не изменилась. |
| Today, I continue to believe that such a position is correct and well-founded. | Продолжаю считать и сегодня, что такая позиция является верной и обоснованной. |
| Some delegations expressed the view that their position on the relationship clause would depend on the content of article 18. | Ряд делегаций высказались в том смысле, что их позиция в отношении клаузулы о взаимосвязи будет зависеть от содержания статьи 18. |
| Equally untenable is its position that peace can only mean its hegemony and control in one form or another. | Совершенно неприемлемой является также ее позиция, согласно которой мир может в той или иной форме лишь означать сохранение ее господства и контроля. |
| This is our choice and our strategic position of principle. | Это - наш выбор и это - наша принципиальная позиция. |
| That position is reflected in our decade-long cooperation with all actors in the uranium sector. | Эта позиция отражена в нашем десятилетнем сотрудничестве со всеми субъектами в урановом секторе. |
| This position of ours, I can assure the Council, is not just rhetorical. | Могу заверить Совет в том, что эта наша позиция не является просто риторической. |
| The passive position of an observer taken by the international community can only aggravate that deadlock. | Позиция пассивного наблюдателя, которую заняло международное сообщество, может лишь усугубить эту тупиковую ситуацию. |
| As President Vladimir Putin said from this rostrum, this is our choice and our strategic position. | Как заявил с этой трибуны президент Российской Федерации Путин, это наш выбор и наша стратегическая позиция. |
| As one would imagine, my country's position parallels that of Africa. | Вполне понятно, что позиция моей страны совпадает с позицией стран Африки. |
| There has been no change in that position. | Наша позиция по этому вопросу остается неизменной. |
| It is a position and conduct that make it directly responsible for the current situation in the country. | Именно эта позиция и поведение делают его непосредственно ответственным за нынешнюю ситуацию в стране. |
| Our position as a member of the Security Council, is known by all Members of the Organization. | Наша позиция как члена Совета Безопасности известна всем членам Организации. |
| Such is our position of principle regarding terrorism within and outside Yemen. | Такова наша принципиальная позиция в отношении терроризма в Йемене и за его пределами. |
| Britain's legal position is fully protected. | Юридическая позиция Великобритании полностью защищена». |
| The position of the Non-Aligned Movement has already been outlined by Algeria. | Позиция Движения неприсоединения уже была отражена в выступлении делегации Алжира. |
| His Government's position in that respect was basically similar to that of China. | В этом отношении позиция правительства страны, которую представляет оратор, в основном соответствует позиции Китая. |
| My delegation's position on this matter is not new. | Позиция нашей делегации по этому вопросу не нова. |
| That is the consensus legal position of the international community endorsed in the Global Counter-Terrorism Strategy. | Такова консенсусная правовая позиция международного сообщества, закрепленная в Глобальной контртеррористической стратегии. |
| There has been a deliberate distortion of Syria's clear position concerning peace. | Намеренно искажается четкая и ясная позиция Сирии по вопросам мира. |
| In addition to the maps, the position is the most important in poker. | В дополнение к картам, позиция является наиболее важным в покер. |
| Yes, the early position can offer a benefit, even if one does not immediately think. | Да, рано позиция может предложить выгоду, даже если не сразу думать. |
| This position thanks to Victor Torres, who sent me the tip by email. | Эта позиция, благодаря Виктор Торрес, который прислал мне отзыв по электронной почте. |
| It found that the position was similar under the Statute of the International Criminal Court and therefore upheld this ground of appeal. | Она нашла, что аналогичная позиция отражена в Статуте Международного Суда, и поэтому поддержала данный довод апелляции. |