Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
Of paramount importance to Georgia is NATO's firm position on the urgency of unconditional implementation of the ceasefire agreement and immediate withdrawal of Russian troops from the territory of Georgia. Первостепенное значение для Грузии имеет твердая позиция НАТО относительно настоятельной необходимости безусловного осуществления Соглашения о прекращении огня и незамедлительного вывода российских войск с территории Грузии.
Where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is accepted that this body can also assess the permissibility of reservations, the position taken thereby having no greater authority than that accorded by the status of the body in question; когда в соответствии с договором учреждается орган по наблюдению за его осуществлением, предполагается, что этот орган может также оценивать допустимость этих оговорок - занятая таким образом позиция имеет лишь ту силу, которая предусмотрена статусом данного органа;
Forward these requests to the Designating State and the state of citizenship or residence for their information and for their comments (approval, objection, neutral position), which the states would provide to the focal point; направлять эти просьбы квалифицирующему государству и государству гражданства или постоянного местожительства в целях получения от них информации и комментариев (утверждение, возражение, нейтральная позиция), которую эти государства представят координационной группе;
He requested that the Committee's Chairperson and representatives should ensure that the word "decision" was not used in future and that the Committee's position was adequately reflected at those meetings and in the documents emerging from them. Он просит Председателя и представителей Комитета обеспечить, чтобы слово "решение" не использовалось в будущем и чтобы позиция Комитета была надлежащим образом отражена на этих совещаниях и в документах, которые от них исходят.
(c) It acknowledges Uganda's position that a moratorium on exports from the Democratic Republic of the Congo would be counterproductive to the people of the Democratic Republic of the Congo. с) в нем отмечается позиция Уганды, согласно которой мораторий на экспорт из Демократической Республики Конго приведет к обратным результатам для населения Демократической Республики Конго;
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
The position is even worse with regard to centralized sewage disposal. Еще худшее положение сложилось в сфере централизованного удаления сточных вод.
Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed. Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
The position of the outer limit of the submarine continental margin determined in this manner is shown on the map of the Arctic Ocean. Плановое положение, построенной таким образом внешней границы подводной окраины материка представлено на карте Северного Ледовитого океана.
Mr. Forrest has used his position in the elite network in an attempt to control the mining sector in the Democratic Republic of the Congo, according to several reliable sources. Согласно информации, поступившей из ряда надежных источников, г-н Форрест использовал свое положение в элитной сети, чтобы установить контроль над горнодобывающим сектором Демократической Республики Конго.
The situation in Rwanda - Ghana's position Положение в Руанде - позиция Ганы
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
Some other position, or something as First Lady, I promise. Другую должность или в качестве Первой леди.
He was the first person to occupy this newly created position, and was succeeded by Thomas Hammarberg. Он был первым человеком, который занял эту недавно созданную должность, его сменил Томас Хаммарберг.
She's an unlikely choice for that position. Необычный выбор на эту должность.
Seems the captain, who could barely get an interview For a custodial position, got a big executive job With the guy trying to buy your company. Похоже, капитан, который едва мог рассчитывать на собеседование из-за тюремного заключения, получит серьезную административную должность у парня, который пытается скупить твою компанию.
In 1644 he was appointed "Secretary for Foreign Tongues" in England, a position in which, on the establishment of the Commonwealth, he was followed by Milton. В 1644 году он был назначен «министром иностранных языков» Англии - должность, которую он, когда была создана Английская республика, занял благодаря дружбе с Мильтоном.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
However, all these questions remain within the province of municipal law and do not affect the position internationally. Однако все эти вопросы не выходят за пределы внутреннего права и не затрагивают состояние дел на международном уровне.
The position regarding pre-employment and further training for operatives, craftsmen and technicians is as explained in paragraph 542 of the initial report. Состояние дел в области начальной профессиональной подготовки и дальнейшего повышения ее уровня рабочими, квалифицированными рабочими и техническими специалистами соответствует информации, приведенной в пункте 542 первоначального доклада.
In her report, the Special Rapporteur examines the general situation of migrants in Morocco as a country of origin and transit and as a receiving country, and she describes the vulnerable position in which migrants find themselves and the situations that expose them to risks and abuse. В своем докладе Специальный докладчик рассматривает общее положение мигрантов в Марокко как страны происхождения, транзита и приема мигрантов и отмечает состояние уязвимости, в котором они находятся, а также ситуации, когда они подвергаются опасностям и злоупотреблениям.
The Security Council also welcomes the continuation of the ceasefire and the establishment of the Verification and Monitoring Team, Joint Monitoring Commission and the Civilian Protection Monitoring Team and encourages member States in a position to do so to contribute financial and logistical resources. Совет Безопасности приветствует также тот факт, что сохраняется состояние прекращения огня и учреждены Группа по контролю и наблюдению, Совместная комиссия по наблюдению и Группа по наблюдению за защитой гражданского населения, и призывает государства-члены, которые в состоянии это сделать, предоставить финансовые и материально-технические ресурсы.
The Board also noted that the quick ratio, which measures the liquidity position in terms of cash or near cash, had improved from 0.74:1 as at 31 December 1993 to 1.43:1 as at 31 December 1995. Комиссия также отмечает, что коэффициент "критической" оценки, характеризующей состояние ликвидности с точки зрения наличных средств или квазиналичности повысился с 0,74:1 (по состоянию на 31 декабря 1993 года) до 1,43:1 (по состоянию на 31 декабря 1995 года).
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
The position was located in the new national capital of Canberra, and the Whitlam family moved there. Рабочее место располагалось в новой столице Австралии - Канберре, и семья Уитлэм переехала туда.
We need to find out who was in line to take over Miguel's position. Нам нужно узнать кто должен занять место Мигеля.
It fell to position 15 the following month, with an average retail price of $28, and was absent from April's top 20. В следующем месяце она опустилась на 15 место со средней розничной ценой в 28 долларов, а в апреле исчезла из двадцатки лидеров.
Since July 2014, all five episodes have remained in the top 20 of Newground's Best of All time with the original 'There She Is!!' holding the first-place position. По состоянию на июль 2014 года, все пять эпизодов остаются в топ-20 в «Newgrounds: Лучшее за все время» с оригиналом «There She Is!!», который удерживает первое место.
"- Position of the ship in the port." Место стоянки судна в порту .
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
I'm neither willing nor in a position to grant. Я ни не желаю, ни имеющий возможность грант.
Parties in a position to do so are invited to consider making funding available for this purpose. Сторонам, способным сделать это, предлагается рассмотреть возможность выделения финансовых средств на эти цели.
As we have clearly and repeatedly placed on record our position on this issue on previous occasions, I do not need to go into detail. Поскольку мы неоднократно имели возможность официально и ясно изложить нашу позицию по этому вопросу, мне нет необходимости вдаваться в детали.
The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat on this point and consider the possibility of reaching a unified position on whether or not access to the Directory should be limited. Конференция, возможно, пожелает дать Секретариату дальнейшие руководящие указания по этому вопросу и рассмотреть возможность согласования единой позиции по вопросу о том, следует ли ограничивать доступ к справочнику.
The pleasure of doing an old employee a favor, by reminding him of the position nature chose for him. Возможность услужить своему наемному работнику? В то же время указав его место, данное ему судьбой?
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
He quickly assumes leadership and has typically returned to that position throughout the team's history. Он быстро стал лидером и за историю команды постоянно возвращался на этот пост.
Before giving him this position, however, the Maharaja decided to test Harlan. Прежде чем дать ему этот пост, однако, махараджа решил испытать Харлана.
In the fourth, fifth and sixth governments he served as minister of postal services, a position he retained until 1958. В четвёртом, пятом и шестом правительствах он занимал пост министра связи Израиля, должность, которую он сохранил до 1958 года.
In February 1800, he took the post of procurator-general; in this position he did not stay long, until the coup of March 11, 1801. В феврале 1800 года занял пост генерал-прокурора; в этой должности пробыл недолго, до переворота 11 марта 1801 года.
In February 2011, the position of 1st Vice President of the Chamber was assumed by Deputy Rose de Freitas (PMDB-ES). В феврале 2011 года пост первого заместителя Председателя Палаты заняла депутат Рози ди Фрейташ (ПБДД, Эспириту-Санту).
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
Moreover, given the large number of pending issues, the Committee was hardly in a position at present to discuss the proposal. Кроме того, из-за большого числа нерешенных вопросов Комитет вряд ли сможет обсудить это предложение в настоящий момент.
As long as forestry derives most of its revenues from the sales of timber, it's not in a position to run environmental protection programmes without external financing. Пока основная часть доходов лесного хозяйства поступает от продажи лесоматериалов, оно не сможет осуществлять природоохранные программы без внешней финансовой помощи .
2.6 The author submitted a request for conditional release before the Limassol Assizes Court, arguing that since he would be detained until the trial date, he was not in a position to organize his defence from prison, especially since he was not represented by a lawyer. 2.6 Автор подал в Лимасолский суд присяжных ходатайство об условном освобождении, ссылаясь на то, что, поскольку до начала процесса он будет содержаться под стражей, он не сможет организовать свою защиту из тюрьмы, особенно в силу того, что он не представлен адвокатом.
However, it is Guyana's hope that in the future, the international community will be able to arrive at a position of consensus in ensuring respect for and the promotion of the rights of indigenous peoples. Однако Гайана надеется, что в дальнейшем международное сообщество сможет достичь консенсуса в вопросе обеспечения соблюдения и защиты прав коренных народов.
In any event, if the Security Council were to decide that the mechanism(s) should start with one president and prosecutor, it would of course be open to the Council to revisit that position if necessary as events develop. В любом случае, если первоначально Совет Безопасности решит, что у механизма/механизмов должен быть один председатель и один обвинитель, то он всегда сможет пересмотреть свою позицию, если того потребуют обстоятельства.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
Revelations that could affect my position. Откровения, которые могут пошатнуть мой статус.
However, although the work of paralegals was increasingly being recognized by the police, courts and legal profession, their legal position and status in Malawi remained precarious. Однако, хотя работа младших юридических сотрудников получает все большее признание со стороны полиции, судов и юристов, их правовое положение и статус в Малави остаются неопределенными.
The position of part-time employees is improved by the fact that, unlike under the repealed Act, the provisions on periods equivalent to time at work are applied as such to persons covered by the 35-hour rule. Статус частично занятых улучшен благодаря тому, что в отличие от отмененного закона положения о сроках, эквивалентных отработанному времени, теперь как таковые применяются к лицам, охватываемым правилом 35 часов.
One of the main objectives of KMG EP is to retain and consolidate its position as a leading oil and gas producer in Kazakhstan and to build a strong platform for future growth. РД КМГ поставило перед собой задачу построить прочный фундамент для будущего роста и сохранить статус одного из лидеров по добыче нефти в Казахстане.
The position of the head of the national statistical office/system (including points such as who appoints and dismisses, to whom does the 'national statistician' report and about what, does he/she have any specific responsibilities etc.) статус руководителя национального статистического управления/системы (включая решение следующих вопросов: кто назначает и увольняет сотрудников, кому и по какой тематике подотчетны "национальные статистики", имеет ли он/она какие-либо конкретные обязанности и т.д.)
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Command doesn't want to give up their position. Командование не хочет раскрывать свое местоположение.
This was the Azimov's last known position. Это последнее известное местоположение "Азимова".
That'll give away our position. Но это выдаст наше местоположение, сэр!
So it's brilliant - the flare guides us to the rough position and the balloon takes us to the precise location of the car. Это блестящая идея - ракета укажет нам примерное местоположение а воздушный шар ведет нас к точному месту стоянки автомобиля
Position: between 40 and 47 degrees North latitude and 41 and 44 degrees East longitude. Местоположение: между 40 и 47 градусами южной широты и 41 и 44 градусами северной долготы.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
In the above description of the sequence of events we have avoided expressing a position as to whether what happened in the Philippines in 1987 amounted to an abolition of the death penalty in the sense of article 6, paragraph 2, of the Covenant. Описывая выше ряд событий, мы избегали выражать мнение о том, является ли произошедшее на Филиппинах в 1987 году событие равноценным отмене смертной казни по смыслу пункта 2 статьи 6 Пакта.
At its June 1994 meeting, the Committee of Actuaries reaffirmed the position it had taken repeatedly since 1986, namely: На своем заседании в июне 1994 года Комитет актуариев вновь подтвердил мнение, неоднократно высказывавшееся им с 1986 года, а именно:
I share the concerns expressed by other participants at this session that the human rights bodies and their representatives should retain an independent position from which to relate critically with the World Bank in relation to the human rights implications of its policies, particularly structural adjustment. Я разделяю выраженное другими участниками этой сессии мнение о том, что органы по правам человека и их представители должны сохранять по отношению к Всемирному банку независимую позицию, критикуя последствия его политики, и особенно структурной перестройки, для прав человека.
In that connection, she expressed the view that putting the Commission in a position to work on a full-time basis appeared to be the most efficient and effective option to address the workload of the Commission and allow it to discharge its functions. В этой связи она выразила мнение, что порядок, при котором Комиссия смогла бы работать в непрерывном режиме, представляется наиболее эффективным и действенным вариантом, позволяющим Комиссии преодолеть свою загруженность и быть в состоянии выполнять свои функции.
In the same case, the Working Group on Arbitrary Detention was not in a position to render an opinion as to whether the non-observance of the international norms relating to an impartial trial was of such gravity that it would make these deprivations of freedom arbitrary. По тому же делу Рабочая группа по произвольным задержаниям не смогла сформулировать мнение о том, носило ли несоблюдение международных норм, касающихся беспристрастного судебного разбирательства, столь серьезный характер, который позволил бы говорить о том, что лишение свободы этих лиц было произвольным.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
Transport occupies a vital socio-economic position by linking supply to demand. Транспорт играет жизненно важную роль в социально-экономической жизни, поскольку он обеспечивает связь между производством и рынками.
The Mission's initiatives to reform the judicial system include the rehabilitation of the judiciary as the bastion of rule of law so as to position it to play a key role in maintaining peace and security in post-conflict Liberia. Инициативы Миссии по реформированию судебной системы включают восстановление этой системы в качестве основы обеспечения законности, с тем чтобы эта система играла ведущую роль в поддержании мира и безопасности в постконфликтной Либерии.
In another, a recommendation was issued that the role of victims in trials, in particular their position as complainants, victims or witnesses, should be clarified. В другом случае было рекомендовано разъяснить роль потерпевших в судах, в частности их статус в качестве истцов, потерпевших или свидетелей.
With regard to the case of Mr. Sawa Terentiev, he had been convicted of incitement to hatred of police officers not as a social group but as a group occupying an official position in society. Что касается дела Саввы Терентьева, то он был осужден за возбуждение ненависти по отношению к сотрудникам милиции не как к социальной группе, а как к группе, играющей официальную роль в обществе.
Road transport has grown substantially from its subsidiary position as the provider of feeder services in the 1960s to become the main carrier of freight and passengers along the Northern Corridor. Роль автомобильного транспорта существенно возросла: если в 1960-х годах он выполнял вспомогательную функцию в качестве поставщика фидерных услуг, то теперь он превратился в основного перевозчика грузов и пассажиров в рамках Северного коридора.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. Запись будет вставлена в расположение курсора в текущем документе, при этом содержимое каждого отдельного поля записи будет скопировано в столбец таблицы.
The proximity of the site to the new embassy compound and its central position within the previously specified international district has meant that the security requirements under the initial project proposal could be reconsidered. Близкое расположение объекта к комплексу нового посольства Соединенных Штатов и его центральное местоположение в рамках международного округа означают, что требования в отношении обеспечения безопасности, предусмотренные ранее в проектном предложении, могут быть пересмотрены.
1.2 The degree of luminance required depends on a large number of factors, such as the category of road, the position of the traffic sign, the ambient illumination, the type of vehicle and the driver's age. 1.2 Требуемый уровень яркости знаков зависит от ряда важных факторов таких, как категория дороги, расположение дорожных знаков и сигналов, условия общей освещенности, тип транспортного средства или возраст водителя.
The strategic position of Hotel San Remo allows you to leisurely explore some of the most celebrated landmarks in Rome on foot. Удобное расположение отеля позволит Вам с лёгкостью посетить все известные достопримечательности Рима.
Despite its tranquil position, there are numerous boutiques, cafès, historical theatres, typical Roman 'Hosterias' and a fitness centre with swimming pool and gym in the surrounding area. Несмотря на своё спокойное расположение отель соседствует с бутиками, кафе, историческими театрами, типичными римскими "Хостериями" и фитнес-центром с бассейном.
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
The Egyptian position vis-à-vis the situation in Bosnia and Herzegovina is based on a number of unchanging elements reaffirmed in the Dayton Peace Accords. Позиция Египта в отношении ситуации в Боснии и Герцеговине основана на ряде неизменных элементов, закрепленных в Дейтонских мирных соглашениях.
I'm in a position where I'm rooting for Nate, and that just feels wrong. И в этой ситуации, я выбираю Нейта.
Some responsibility for the development of this situation must be ascribed to the position taken by some political leaders and officials, not always, unfortunately, with due thought. Определенное влияние на развитие этой ситуации оказала и не всегда, к сожалению, взвешенная позиция некоторых политических лидеров и должностных лиц.
The Rapporteur rightly warns of the situation that might arise in the absence of an agreement, but continues to espouse the Ahtisaari Proposal even though no position has been taken on it in the Security Council. Докладчик справедливо предупреждает о возможности возникновения сложной ситуации при отсутствии соглашения, однако продолжает поддерживать предложение Ахтисаари, даже если по нему не было принято никакого решения в Совете Безопасности.
We thank the Secretary-General for his renewed appeal for an immediate ceasefire and his call on the Security Council to take a position on the current situation. Мы благодарим Генерального секретаря за его вновь прозвучавший призыв к немедленному прекращению огня и его призыв к Совету Безопасности занять позицию по нынешней ситуации.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
More recently, this position is defended, for example, by Daniel Dennett. Сегодня такая точка зрения отстаивается, например, Дэниелом Деннетом.
Does anyone have a position on our patient's medical condition? У кого-нибудь есть точка зрения на медицинское состояние нашего пациента?
As a comparison, the position is remarkably different from the attitudes of Councillors in the SHEFA Provincial Council who unanimously adopted CEDAW in May 2004 as the platform for action for women in that Province. Эта точка зрения резко отличается от мнения членов Совета провинции Шефа, единодушно одобривших КЛДЖ в мае 2004 года в качестве платформы действий в интересах женщин в этой провинции.
However, despite the strengthening of the position of women in modern Greek society, the male view continues to prevail and dominate in representations and practices. Вместе с тем, несмотря на улучшение положения женщин в современном греческом обществе, в сознании и на практике по-прежнему превалирует и доминирует мужская точка зрения.
Each response included a statement of its position regarding the Commission's procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. В каждом из ответов излагалась точка зрения на процедуры и методы работы Комиссии, а также поднимались конкретные вопросы права, проверки, стоимостной оценки или факта.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
Lower Berlin Sap listening post to position 6-0. Более низкий пост подслушивания Берлин Сок, чтобы позиционировать 6-0.
The Forum aims to position itself as an influential, long-lasting global collaboration network. Форум намеревается позиционировать себя как влиятельную сеть глобального сотрудничества, рассчитанную на длительное существование.
The Public Sector Alliances and Resources Mobilization Office spearheading this function will seek to position UNICEF as a knowledge broker and partner of choice in leading the collective commitment to achievement of results for children and women. Отдел контактов с государственным сектором и мобилизации ресурсов, возглавляющий осуществление этой функции, будет пытаться позиционировать ЮНИСЕФ в качестве центра по обмену знаниями и предпочтительного партнера в деле организации коллективных усилий по достижению результатов в интересах детей и женщин.
The increased focus on operations, which included meeting the challenges posed by the capital master plan, allowed the Office to position itself as an effective, client-oriented unit in the Secretariat. Повышенное внимание к оперативной деятельности - к которой относится и решение проблем, связанных с генеральным планом капитального ремонта, - позволило Управлению позиционировать себя в качестве эффективного «ориентированного на работу с клиентами» подразделения в Секретариате.
Hewlett-Packard's micro-mover technology can accurately position the platter to 3 nm so densities of more than 1 Tbit (125 GB) per square inch will be possible if the technology can be perfected. Технология микропереноса (micro-mover) корпорации Hewlett-Packard позволяет позиционировать пластину с точностью до 3 нанометров, за счёт чего становится возможной плотность более 1 терабита (128 Гб) на квадратный дюйм, если технология будет усовершенствована.
Больше примеров...