Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
I would describe his position on this as inflexible. Я бы сказал, что его позиция непоколебима.
Our position on this matter of principle remains unchanged. The extension of all proceedings beyond 2010 is an exceptional measure. Принципиальная позиция Российской Федерации остается неизменной - выход всех судопроизводств за рамки 2010 года мера исключительная.
The legal position on the subject cannot be regarded as so abundantly clear as to rule out as a matter of reasonable possibility an effective remedy before the Norwegian courts. Правовая позиция по данному вопросу не может рассматриваться как настолько ясная, что она исключает с точки зрения разумной возможности наличие эффективного средства в норвежских судах».
I regret that this view or this position of the G-21 has not been reflected in your working paper, nor is it an issue which, I regret to say, commands consensus in this room. И мне жаль, что это воззрение или эта позиция Группы 21 не получила отражения в вашем рабочем документе, равно как жаль и то, что эта проблема, к сожалению, не снискала себе консенсуса в этом зале.
Forward these requests to the Designating State and the state of citizenship or residence for their information and for their comments (approval, objection, neutral position), which the states would provide to the focal point; направлять эти просьбы квалифицирующему государству и государству гражданства или постоянного местожительства в целях получения от них информации и комментариев (утверждение, возражение, нейтральная позиция), которую эти государства представят координационной группе;
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
This method consists of precisely measuring a star's position in the sky, and observing how that position changes over time. Астрометрический метод заключается в точном измерении положения звезды на небе и определении, как это положение меняется со временем.
The Advisory Committee notes the favourable cash position of the Mission. Консультативный комитет отмечает благоприятное положение с денежной наличностью на счетах Миссии.
That approach, it was said, appeared to put a State making a reservation in a more favourable position. Как указывалось, этот подход ставит сделавшее оговорку государство в более выгодное положение.
Panama considered its geographical position to be one of its principal economic assets. Панама считает свое географическое положение одним из важнейших экономических преимуществ.
It is thanks to the spike in the CDS market that the Greek government tightened its budget and improved its fiscal position. Именно благодаря рынку СКД греческое правительство урезало бюджет и улучшило финансовое положение.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
The Advisory Committee therefore recommended against the establishment of one United Nations Volunteer position and one Local level position in the Mission Support Division. Ввиду этого Консультационный комитет не рекомендует учреждать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций одну должность местного уровня в Отделе поддержки Миссии.
The position of chairman of the Communist Party of Pridnestrovie remains vacant as of August 2013 and it is not clear if the party will continue to exist. Должность председателя Коммунистической партии Приднестровья остается вакантной с августа 2013 года, и неясно, будет ли партия продолжать существовать.
On the basis of a review of the adequacy of the revised staff component at the office in Barbados, it is proposed to reinstate a local level position that was abolished during the biennium 2002-2003. На основе обзора адекватности пересмотренного кадрового компонента отделения в Барбадосе предлагается восстановить должность местного разряда, упраздненную в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
In line with the results of the civilian staffing review, it is also proposed that the staffing establishment of the Water and Environmental Protection Section be realigned and that one Field Service post and one United Nations Volunteer position be abolished. С учетом результатов обзора гражданского персонала предлагается также пересмотреть штатное расписание Секции по охране водных ресурсов и окружающей среды и упразднить 1 должность категории полевой службы и 1 внештатную добровольца Организации Объединенных Наций.
There she served as the Vice President and in February 2010, Nowotny was unanimously elected to the position of President of the European Research Council after the resignation of the founding president, Fotis Kafatos. В Совете она занимала должность вице-президента, а в феврале 2010 года - была единогласно избрана на пост президента после отставки президента-учредителя Фотиса Кафатоса.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
The financial position of pharmaceutical plants has also deteriorated sharply. Резко обострилось и финансовое состояние фармацевтических фабрик.
The external position of some lower middle-income countries remains fragile and debt overhang problems of countries in this category may necessitate new debt relief arrangements. Состояние платежного баланса некоторых стран с уровнем дохода ниже среднего по-прежнему остается неустойчивым, и проблемы долгового беремени стран этой категории могут потребовать заключения новых соглашений об облегчении их долгового бремени.
A state where one particle is at position x and the other is at position y is written | x, y ⟩ {\displaystyle |x, y\rangle}. Существует лишь состояние, в котором одна из частиц находится в состоянии х {\displaystyle x}, а другая в состоянии y {\displaystyle y}.
In addition, a temporary position for a GIS System Administrator (Field Service) would be required in the light of the large number of damaged roads and United Nations facilities and other infrastructures that require further evaluation and validation. Кроме того, поскольку многие дороги и помещения Организации Объединенных Наций и другие объекты инфраструктуры были повреждены и их состояние требует дополнительной оценки и проверки, предлагается учредить временную должность системного администратора по ГИС (категория полевой службы).
Here, you see that it's stable, and even if I give it little nudges, it goes back to the nice, balanced position. Обратите внимание, что наша конструкция устойчива, и даже если я буду её слегка толкать, она возвращается в своё исходное уравновешенное состояние.
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
Then the angel returns to his original position. В настоящее время Плачущий Ангел возвращён на своё прежнее место.
These new developments have affected women's position on the labour market. Эти новые явления предопределяют место женщин на рынке труда.
The top 10 destinations included China (in first position), India (third) and Brazil (sixth). В число 10 основных стран для проведения таких НИОКР входят Китай (первое место), Индия (третье место) и Бразилия (шестое место).
Italian continued to rank fourth and German fifth, even though that number fell. Punjabi ranked sixth, and Spanish dropped to seventh position. Панджаби находится на шестом месте, а испанский язык переместился на седьмое место.
However, its position marks the future fusion sites for the new cell plate with the existing cell wall during telophase. Однако её позиция также отмечает будущее место образования новой клеточной пластинки и новой клеточной стенке в ходе телофазы.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
In turn, countries in a position to assist have an obligation to provide support in a manner consistent with human rights principles. В свою очередь страны, имеющие возможность оказывать помощь, имеют обязательство оказывать эту помощь таким образом, чтобы это соответствовало принципам в области прав человека.
He stressed the position of his Government that the existence of the sovereignty dispute ruled out the applicability of the right to self-determination, since it would be unacceptable for British citizens residing in the Territory to decide over a dispute to which their country is a party. Он подчеркнул позицию его правительства в отношении того, что существование спора о суверенитете исключает возможность осуществления права на самоопределение, поскольку недопустимо, чтобы граждане Великобритании, проживающие в территории, принимали решение по спору, в котором их страна является одной из сторон.
It should be possible to identify the position of the hump even under such conditions. Но даже в таких условиях должна быть возможность определить местонахождение искусственных неровностей, т.е. для этого необходима соответствующая вертикальная разметка.
It shall lock automatically in the selected position and, if fitted with a swivelling mechanism, it shall lock automatically when in the driving position. Сиденье автоматически блокируется в избранном положении, а при наличии механизма, обеспечивающего возможность его поворота вокруг вертикальной оси, оно автоматически блокируется в рабочем положении.
The agendas of the annual sessions of the commissions should be restructured to place governance issues, including budget and funding matters, in a more prominent position. обратиться к государствам-членам с призывом рассмотреть возможность ограничения числа резолюций, рассматриваемых на сессии каждой комиссии, в том числе посредством объединения таких резолюций или согласования периодичности их принятия.
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
Latortue was eventually chosen for prime minister position, and invited Abraham to return to Haiti and become minister of Interior. Латортю был избран на пост премьер-министра и в свою очередь назначил Абрахама на пост министра внутренних дел.
When you return to Rome this document says you'll be considered for the position of praetor to the treasury. Когда ты вернёшься в Рим в этом документе говорится, что твоя кандидатура на пост претора казны будет рассмотрена.
As the Council knows, I assumed the position of Chairman of the CTC at the end of May, succeeding Ambassador Arias of Spain. Как вам известно, я занял пост Председателя КТК в конце мая, сменив на нем посла Ариаса.
The Republic of Angola has also put forward its candidature to the position of Vice-Chair for 2006, but withdrew it later in favour of the EC for the sake of observing geographical balance as well as balance between diamond producing, trading and polishing participants. Республика Ангола также выдвигала свою кандидатуру на этот пост, однако позже сняла её в пользу ЕС в интересах соблюдения географического баланса, а также баланса между Участниками, занятыми в производстве, торговле и обработке алмазов.
In August 2010, Mansfield took over the position of Devices Hardware Engineering from the departed Mark Papermaster. В августе 2010 года Мансфилд занял пост инженера по оборудованию устройств из-за увольнения Марка Пэйпермастера.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
With respect to the ECSOC and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Government will consider accession when it is in a position to effectively implement these Conventions. В отношении МПЭСКП и Конвенции о правах инвалидов правительство рассмотрит вопрос о присоединении после того, как оно сможет эффективно осуществлять их положения.
By noting the position of all switches and valves, the investigator may be able to prove that the tanker was discharging material illegally. Зафиксировав положение всех переключателей и клапанов, следователь сможет доказать факт незаконного слива материалов из цистерны.
Only if counting posts in the maps are identified in table 7 is the secretariat in a position to prepare consolidated maps on a pan-European basis. Секретариат сможет подготовить сводные карты на общеевропейской основе только в том случае, если пункты учета, показанные на картах, приводятся в таблице Nº 7.
Whomever can remove S.H.I.E.L.D. from the landscape permanently will win Whitehall's position. Кто сможет стереть Щ.И.Т. с лица земли займет место Уайтхолла.
For those who require intensive support, job coaches are available to work with the client through every step of the job-seeking process and to provide on-the-job training and support until the person is working independently in the position. Для тех, кто нуждается в активной поддержке, имеются два инструктора по вопросам трудоустройства для работы с клиентом на каждом этапе поиска работы и оказания услуг по подготовке без отрыва от производства и поддержки до того момента, пока соответствующее лицо не сможет работать самостоятельно.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
(b) The husband's social circumstances, health and financial position must be such as to permit polygamy. Ь) социальный статус мужа, его здоровье и финансовое положение должны быть приемлемы для разрешения полигамии.
The procedure rules also define position of a participating person: Правила процедуры также определяют статус заинтересованной стороны.
Constantinople jostled with other major historical cities, such as Baghdad, Chang'an, Kaifeng and Merv for the position of world's most populous city until the 12th century. Вплоть до XII века состязался с другими крупными городами, такими как Багдад, Чанъань, Кайфэн и Мерв, за статус самого густонаселённого в мире.
Such stereotypes undermine women's social status, present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. Эти стереотипы умаляют социальный статус женщин и существенным образом препятствуют осуществлению Конвенции, являясь коренной причиной неравноправного положения женщин в ряде областей, в том числе на рынке труда и в политической и публичной жизни.
It thus strengthened its position and by a 1946 Act acquired a new status and the name Vysoká škola uměleckoprůmyslová (The Academy of Applied Arts). Благодаря этому её развитие ускорилось и законом от 1946 года получила новый статус и название Высшая школа прикладного искусства (чеш.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Give me their position as soon as possible. Дайте мне их местоположение как можно быстрее.
Brody, see if you can triangulate his position. Броуди, посмотри, сможешь ли ты триангулировать его местоположение.
Can you confirm his position for me? Можешь проверить его местоположение?
Then can you locate its current position? Можете определить текущее местоположение?
In bowling, a pinsetter, or pinspotter, was originally a person who manually reset bowling pins to their correct position, cleared fallen pins, and returned bowling balls to players. Первоначально пинспоттером был человек, который вручную расставлял кегли на их правильное местоположение, убирая сбитые кегли, и возвращая шары для игроков.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
I appreciate your position, but come on, Tony, I'm a big boy. Без шуток, я ценю твое мнение, но я уже взрослый.
The observer for South Africa expressed the view, endorsed by the representative of Germany, that upholding the principle of universality was contradictory to maintaining a position that a State could reserve its consent to receiving a mission. Наблюдатель от Южной Африки выразил мнение, поддержанное представителем Германии, о том, что принцип универсальности противоречит точке зрения о возможности резервирования государством своего согласия на проведение миссии.
As for the scope of the Commission's work, support was expressed for the position of the Special Rapporteur to exclude those aquifers which were not transboundary in nature. Что же касается сферы охвата выполняемой Комиссией работы, то было поддержано мнение Специального докладчика о необходимости исключить из рассмотрения водоносные горизонты, не являющиеся трансграничными по своему характеру.
Regarding the development of a manual, ICMP reaffirms the position that it had expressed in its contribution to the 2010 OHCHR report, and which is reflected in that report. В связи с разработкой руководства МКПВЛ подтверждает мнение, которое она выразила при подготовке доклада УВКПЧ за 2010 год и которое отражено в этом докладе.
Furthermore, the Inspector concurs with the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the effect that the functions assigned to this position overlap with those of the Deputy High Commissioner and of the Director of the New York office. Кроме того, инспектор разделяет выраженное Консультативной комиссией по административным и бюджетным вопросам мнение о том, что функции, отводимые этой должности, дублируют функции заместителя Верховного комиссара и директора Нью-йоркского отделения.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
The Government of Guinea-Bissau needs, in our view, to take a strong leadership position in combating drug trafficking in the country. По нашему мнению, правительство Гвинеи-Бисау должно взять на себя решительную лидирующую роль в борьбе с незаконным оборотом наркотиков на своей территории.
This is the official position of Saudi Arabia, which is playing an active role in efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. Такова официальная позиция Саудовской Аравии, которая играет активную роль в усилиях по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
The Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency plays an important role in improving the position of women in the workplace by assisting organizations to identify and remove discrimination against women in paid employment. Агентство по обеспечению равных возможностей для женщин на производстве (АРВЖ) играет важную роль в осуществлении изменений в целях улучшения положения женщин на рабочем месте, помогая организациям выявлять и устранять дискриминацию в отношении женщин при работе по найму.
The position of women has however slowly been weakened. Однако роль женщин постепенно ослабевает.
We wish to extend our congratulations to you, our sisters and brothers in the Caribbean, on the assumption of this important position. Вместе с другими членами международного сообщества Китай готов и впредь играть конструктивную роль в целях обеспечения долгосрочной стабильности на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
Number formats such as the position of decimal separators etc differ различаются форматы чисел, такие как расположение десятичных разделителей и т.д.
6.1. Position, size and number: 6.1 Расположение, размеры и количество:
So the whole position of our troops is clear to you? Так ты понял расположение войск?
The strategic position where the structure is placed, enable to satisfy many various interests that you're looking for. Стратегическое расположение отеля позволяет удовлетворить самые разнообразные требования и вкусы. Любители моря смогут найти в 5 минутах ходьбы оборудованные всеми удобствами пляжи или же посетить прекраснейшие побережья, которые жители предпочли оставить неоскверненными, чтобы не побеспокоить красот природы.
Make several copies of the layers and change the shape and position of the light effects to get a lightning bolt (Image -> Free Transform). Теперь можно продублировать слои и с помощью Трансформации (Image -> Free Transform) изменить форму и расположение свечений так, чтобы получилась одна ветвистая молния.
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
Georgia has expressed its position concerning the current situation in my country. Грузия выразила свою позицию относительно нынешней ситуации у меня в стране.
In view of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia following the recent unilateral constitutional changes, the Ministers took note of the position of Montenegro in boycotting the elections. С учетом ситуации, сложившейся в Союзной Республике Югославии после осуществления недавних односторонних конституционных изменений, министры приняли к сведению позицию Черногории, которая намерена бойкотировать эти выборы.
Most men in your position have a deputy and two assistants at work, and a wife and two nannies at home. У большинства мужчин в твоей ситуации уже был бы заместитель и два помощника на работе, а ещё жена и две няни - дома.
In dealing with the Middle East question, China upholds the principle of fairness and pursues no self-interest; it has always determined its own position in accordance with the rights and wrongs of any given situation. В подходе к ближневосточному вопросу Китай поддерживает принцип справедливости и не преследует своекорыстных целей; он всегда определял свою позицию исходя из соответствующих прав и из недочетов конкретной ситуации.
I'm in a tricky position. Я в сложной ситуации.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
Hence the EU perspective expressed here today is without prejudice to the final EU position within the Aarhus process. Поэтому точка зрения ЕС, выраженная сегодня на данном совещании, не наносит ущерба окончательной позиции ЕС в рамках Орхусского процесса.
According to a third point of view, it was too early to take a position on whether or not the Assembly would have main committees. Третья точка зрения заключалась в том, что сейчас пока рано думать о том, следует ли Ассамблее иметь главные комитеты.
Mr. Nolte (Special Rapporteur) noted that the position being expressed was not simply the view of a small number, as was confirmed once again by the many sources cited in the footnote. Г-н Нольте (Специальный докладчик) отмечает, что в изложенной позиции отражена точка зрения отнюдь не нескольких человек, как о том свидетельствует указанный в сноске перечень многочисленных источников.
Each response included a statement of its position regarding the Commission's procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. В каждом из ответов излагалась точка зрения на процедуры и методы работы Комиссии, а также поднимались конкретные вопросы права, проверки, стоимостной оценки или факта.
That's an extremely cowardly position. Это чрезвычайно трусливая точка зрения.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
We don't have a team of salespeople and marketeers that can tell us how to position this drug against the other. У нас нет команды продавцов и маркетологов, которые рассказали бы, как позиционировать это лекарство по отношению к другим.
This enables them to position themselves in this market. Это позволяет им позиционировать себя на данном рынке.
UNIDO should strategically position the Green Industry Initiative as a way of promoting economic development and poverty reduction through sustainable industrial development. ЮНИДО следует стратегически позиционировать Инициативу по развитию "зеленой" промышленности в качестве средства содействия экономическому развитию и сокращению масштабов нищеты путем устойчивого промышленного развития.
These organizations have formed a strategic alliance to position the Mountain Partnership as an agent for transformation towards green growth and to secure renewed political commitment for sustainable mountain development. Эти организации сформировали стратегический альянс с целью позиционировать Горное партнерство как инструмент преобразований, направленных на экологизацию экономики, и еще раз подтвердить политическую приверженность устойчивому горному развитию.
Hewlett-Packard's micro-mover technology can accurately position the platter to 3 nm so densities of more than 1 Tbit (125 GB) per square inch will be possible if the technology can be perfected. Технология микропереноса (micro-mover) корпорации Hewlett-Packard позволяет позиционировать пластину с точностью до 3 нанометров, за счёт чего становится возможной плотность более 1 терабита (128 Гб) на квадратный дюйм, если технология будет усовершенствована.
Больше примеров...