Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
This peak position remains for Farmer her highest placement in Switzerland. Эта наивысшая позиция остается для Милен Фармер высшей в Швейцарии.
Common position in global trade talks and negotiations В. Общая позиция на глобальных торговых переговорах
Syria's position in this respect stems from its desire to continue with the peace process and to achieve the objectives of that process, namely the establishment of a just and comprehensive peace in the region. Позиция Сирии в этом отношении продиктована ее стремлением продолжить мирный процесс и достичь целей этого процесса, а именно добиться справедливого и всеобщего мира в этом регионе.
This position in favour of nuclear disarmament extends to our participation in the Disarmament Commission in which, together with other member countries of the Non-Aligned Movement, Cuba has proposed several recommendations for nuclear disarmament. Такая позиция в пользу ядерного разоружения предопределяет наше участие в Комиссии по разоружению, где Куба вместе с другими странами - членами Движения неприсоединения предложила ряд рекомендаций по ядерному разоружению.
Forward these requests to the Designating State and the state of citizenship or residence for their information and for their comments (approval, objection, neutral position), which the states would provide to the focal point; направлять эти просьбы квалифицирующему государству и государству гражданства или постоянного местожительства в целях получения от них информации и комментариев (утверждение, возражение, нейтральная позиция), которую эти государства представят координационной группе;
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
Their distinct position necessitates the transfer of technology and financial resources to them and the strengthening of capacity-building within them. Особое положение этих стран обусловливает необходимость передачи им технологий и финансовых ресурсов и укрепления их потенциала.
His brother-in-law was an active politician with a leading position in the SPI in Mashad city. Его зять был активным политическим деятелем и занимал видное положение в ПСИ города Машада.
Women's overall position in society had to be strengthened through promotion of women's education and literacy and their participation in the political and economic spheres so that they may play an active role in conflict prevention. Общее положение женщин в обществе необходимо укреплять посредством содействия обеспечению их грамотности и образования и расширения их участия в политической и экономической деятельности, с тем чтобы они могли играть активную роль в предотвращении конфликтов.
Financial position, 1997-1998 28 Финансовое положение, 1997-1998 годы 29
"Contouring control": two or more numerically controlled motions operating in accordance with instructions that specify the next required position and the required feed rates to that position. "Управление оконтуриванием": два или более перемещения с числовым программным управлением, осуществляемые в соответствии с командами, задающими следующее требуемое положение и требуемые скорости подачи в это положение.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
Stephen R. Mallory held this position through the entire duration of the Confederate States of America. Стивен Мэллори занимал эту должность в течение всего времени существования Конфедерации.
You want your old position back? Вы хотите вернуть вашу старую должность назад?
Similarly, in Costa Rica, all high-level officials must provide an asset declaration to the Comptroller General within 30 days of taking up their position. Аналогичным образом, в Коста-Рике все высокопоставленные должностные лица должны представлять в Главное контрольно-финансовое управление декларацию об активах в течение 30 дней с момента вступления в должность.
(a) It is proposed that, of the two P-5 positions funded on a when-actually-employed basis in 2008, one be abolished and the other be converted to a full-time Senior Legal Adviser (P-5 position); а) из двух должностей класса С5, финансировавшихся в 2008 году с учетом фактически проработанного времени, одну должность предлагается упразднить, а другую - преобразовать в штатную должность старшего консультанта по правовым вопросам (С5);
Upon resumption of the ISP, the position will be re-advertised and all Project staff will report to the Project Manager, who in turn will report to a single Project Sponsor. На "нулевом этапе" на основе описания поста и круга ведения была учреждена должность руководителя проекта на продолжительный срок.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
In assigning compensation, the courts took into account a variety of circumstances, including agreements between the spouses, the age or health of the persons affected by the divorce, the professional qualifications of the spouse who was in a vulnerable position and the person's employability. При назначении компенсации суды принимают во внимание ряд обстоятельств, включая соглашения между супругами, возраст или состояние здоровья лиц, затронутых разводом, профессиональную квалификацию супруга, оказывающегося в уязвимом положении, и возможности его трудоустройства.
It is not their inherent condition to live in filthy and poor conditions; it is a position imposed by society that uses stigma as a tool to create, perpetuate and justify marginalization and inequality. Жить в грязных и жалких условиях - это не их прирожденное состояние; это - состояние, навязанное им обществом, которое использует явление стигматизации в качестве средства создания, закрепления и проявления стигматизации.
Otherwise, if e1 fails, then the choice operator backtracks to the original input position at which it invoked e1, but then calls e2 instead, returning e2's result. Иначе, если e1 проваливается, оператор выбора восстанавливает входную строку в состояние, предшествующее вызову e1, и вызывает e2, возвращая её результат.
The thermal cut-out unit is in the open position at the permissible temperature of the submersible electric motor and is closed at the inadmissibly high temperature thereof. Термоконтактное устройство имеет разомкнутое состояние при допустимой температуре в погружном электродвигателе и замкнутое состояние при недопустимо высокой температуре.
The course of these transformations has been the main determinant of the present position in regard to the observance of human rights in Ukraine and changes in it during the four-year period. Течение этих реформ преимущественно и предопределяло состояние соблюдения прав человека в Украине и его динамику в истекшее четырехлетие.
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
I apply for a research position in the neurology lab. Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
We're moving the collector into position and should achieve lock down in seven. Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам.
Andy Robinson left in 2009 to take up the position of head coach of the Scottish national side. Энди Робинсон покинул команду в 2009 г., чтобы, как и предполагалось, занять место главного тренера сборной Шотландии.
Article 9, paragraph 1, of the Fundamental Law on Education stipulates that the attitude of religious tolerance and the position of religion in social life shall be valued in education. В пункте 1 статьи 9 Основного закона об образовании указывается, что в процессе обучения следует уделять должное внимание воспитанию чувства религиозной терпимости и нельзя недооценивать место религии в общественной жизни.
Quinlan entered the professional tennis circuit at age 16, appearing in several major tournaments and eventually reaching seed position #95 in world rankings, which earned her full scholarship to both USC and Northwestern universities, where she studied theater. Квинлен начала профессионально заниматься теннисом в возрасте 16 лет, приняв участие в нескольких мировых турнирах и заняв 95 место в мировом рейтинге молодых спортсменов, благодаря чему девушка получила стипендию в Университете Южной Калифорнии и Северо-западном университете, где изучала актёрское мастерство.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
This puts the public in a position to respond to this information. Благодаря этому общественность имеет возможность реагировать на данную информацию.
I feel honoured to have been in a position to promote international cooperation on HIV/AIDS issues. Я считаю честью то, что у меня была возможность содействовать международному сотрудничеству в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
It shall be possible to install the lights on board simply and in the correct position. Должна быть обеспечена возможность простой замены источника света.
Therefore, she was in a position to be sufficiently advised on the remedies she was expected to exhaust to claim her rights under the Covenant, which included the application for a residence permit on grounds of exceptional personal circumstances. Следовательно, она имела возможность получить достаточную информацию о средствах правовой защиты, которые она должна была исчерпать, прежде чем требовать защиты ее прав на основании Пакта, в число которых входило обращение с ходатайством о предоставлении ей вида на жительство в связи с исключительными личными обстоятельствами.
Here we provide you with the opportunity to recommend a colleague, acquaintance, friend or family member to DRILL as a potential only will you help this person find a new and interesting position, but you'll also receive a bonus of €160. Мы предлагаем Вам возможность порекомендовать нам Вашего коллегу, знакомого, друга или члена Вашей семьи как потенционального кандидата, помочь ему найти таким образом новую работу и вдобавок получить премию в €160.
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
The successful work in this position contributed to his appointment as prime minister of Mongolia in December 1998. Успешная работа в этой должности способствовала его назначению на пост премьер-министра Монголии в декабре 1998 года.
It points out that the complainant has nonetheless held a high position in the Pakistani army. Оно подчеркивает, что заявитель тем не менее занимал высокий пост в пакистанской армии.
Yesterday the candidate of the Unites States America Ambassador in Azerbaijan Matthew Bryza in the committee of the foreign issues of Senate insisted that he had no Azerbaijani position. Кандидат на пост посла США в Азербайджане Мэтью Брайза вчера в комитете по внешним связям Сената заявил, что в случае своего назначение послом сделает все для мирного и справедливого разрешения нагорно-карабахского конфликта.
From 1997 until the summer of 2009, the party was led by Dumitru Diacov, who, within 1997-2001, held the position of Chairman of Parliament. С 1997 года по лето 2009 года партию возглавлял Думитру Дьяков, который в период с 1997 по 2001 год занимал пост председателя парламента.
On 11 September 2015, President Ali Bongo Ondimba appointed Dieudonné Moukagni Iwangou, a hardline opposition leader and UPG faction leader, as Minister of State for Agriculture in an effort to incorporate the opposition into the government, but Iwangou refused to accept the position. 11 сентября 2015 года президент Али Бонго назначил Дьёдонне Мукани Ивангу, лидера оппозиции и руководителя фракции UPG, министром сельского хозяйства, но он отказался принять пост.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
In this respect, GRPE would be in the position to start the work on WLTP at its January 2008 session. В таком случае GRPE сможет приступить к работе над ВПИМ на своей сессии в январе 2008 года.
Those financial implications would be easier to estimate in 1996 and could therefore be made on the basis of the latest available information when the Commission was in a position to make specific proposals to the General Assembly for a common scale of staff assessment. В 1996 году рассчитать такие финансовые последствия будет проще, поскольку такие расчеты будут основаны на последней информации, и тогда Комиссия сможет представить Генеральной Ассамблее конкретные предложения относительно общей шкалы налогообложения.
At that time, Colombia will set out its position with regard to the maritime boundary between the two States. В этом контрмеморандуме Колумбия сможет изложить свою позицию в отношении морской границы между обоими государствами.
In such an event, my delegation is in a position to join the consensus and will explain its position after the draft resolution is adopted. В этом случае моя делегация сможет присоединиться к консенсусу и изложит свою позицию после принятия проекта резолюции.
The Committee decided to take action on the draft resolution before the Secretary of the Committee was in a position to read out the required statement by the Secretary-General on related expenditures. Комитет постановил принять решение по проекту резолюции до того как Секретарь Комитета сможет представить требуемое заявление Генерального секретаря о соответствующих расходах.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
Until 2000 it held the position of state church. До 2000 года церковь имела статус государственной.
Financial position and status of Member States in respect of payment of shares (resolution 7838) Финансовая позиция и статус государств-членов с точки зрения выплаты взносов (резолюция 7838)
Still less should nuclear-weapon States view the Treaty as legitimizing their indefinite position of nuclear weapons or as limiting the right to the peaceful uses of nuclear energy. И уж тем более государствам, обладающим ядерным оружием, не следует рассматривать Договор как узаконивающий их бессрочный статус в отношении ядерного оружия или как ограничивающий право на мирное использование ядерной энергии.
The army had not yet apparently acquired the status of neutrality which its position demanded and its members sometimes refused to submit to civilian authority for reasons clearly connected with its politicization. Представляется, что армия еще не приобрела полагающийся ей нейтральный статус и ее служащие иногда отказываются подчиняться гражданской власти по причинам, явно связанным с ее политизацией.
It must reclaim its position on vital matters such as the appointment of the Secretary-General and the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions. Она должна вновь вернуть себе свой статус в решении жизненно важнейших вопросов, таких как назначение Генерального секретаря и взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Our current position may well have been compromised. Наше текущее местоположение могло быть скомпрометировано.
Mirrors 12.1.1.1. Drawing(s) showing the position of the mirror relative to the vehicle structure: 12.1.1.1 Чертеж(и), указывающий (указывающие) местоположение зеркала по отношению к конструкции транспортного средства:
The Chinese were aware of Burke's location and began throwing grenades at his position. Китайцы раскрыли местоположение Бёрка и начали метать в него гранаты.
However, a small craft shall give its category, name, position, direction and the side on which it is giving way. Что касается малых судов, то они должны сообщать только свою категорию, название, местоположение и курс, а также сторону, в которую они отворачивают;
We've got your position. Мы знаем ваше местоположение.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
The views of my delegation are in general agreement with the position stated by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union. Мнение моей делегации полностью согласуется с позицией, выраженной представителем Люксембурга от имени Европейского союза.
On other issues, some experts took the position that the element of motive and private gain could not be dispensed with as it expressed the quintessential nature of a mercenary. Что касается других вопросов, то некоторые эксперты высказали мнение, что нельзя отказываться от элемента мотивировки и личной выгоды, поскольку он является самой сутью наемничества.
The view was expressed that it was important to safeguard the position of the Committee as an important forum for the international community. Было высказано мнение о необходимости принять все меры к тому, чтобы Комитет и впредь оставался важным форумом для всего международного сообщества.
Without further clarification on this point Australia is not in a position to form a view as to whether this draft article is consistent with existing international law. Без дополнительных уточнений по этому пункту Австралия не в состоянии сформировать свое мнение относительно того, соответствует ли проект этой статьи существующим нормам международного права или нет.
The official views are thus transmitted to the subordinate offices and are adhered to until there is a change in official position or until there is new information on the subject. Затем официальное мнение передается нижестоящим подразделениям, которые его придерживаются до тех пор, пока не произойдет изменение официальной позиции или не появится новая информация на эту тему.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
The family occupies a position of central importance for society in the ESCWA region. В обществе стран региона ЭСКЗА семья играет центральную роль.
It is also consistent with its principled position on the pivotal role of the United Nations in combating acts of international terrorism which constitute a threat to international peace and security. Это согласуется также с ее принципиальным мнением о том, что Организация Объединенных Наций играет главную роль в борьбе с международным терроризмом, представляющим собой угрозу международному миру и безопасности.
It will also offer the opportunity to clearly position the work of the Division at the centre of the United Nations development agenda. Он также даст Отделу играть видную роль в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Therefore, sector-specific regulators will continue to play a major role in ensuring that natural monopolies do not abuse their position in the market, and make optimal arrangements for the supply of public goods, for which they were created. Вот почему отраслевые регулирующие органы будут и впредь играть важную роль, следя за тем, чтобы естественные монополии не злоупотребляли своим положением на рынке, и оптимизируя предложение товаров и услуг для общественного потребления, т.е. занимаясь тем, для чего они и были созданы.
Other evidence shows that overall, the LDCs continue to play a very marginal role in the world economy and that their growing integration in the global market is accompanied by very limited advances in their relative position, compared with other developing countries. Другие данные свидетельствуют о том, что в целом НРС продолжают играть весьма незначительную роль в мировой экономике и что их усиливающаяся интеграция в глобальный рынок сопровождается лишь очень ограниченными успехами в укреплении их относительных позиций по сравнению с другими развивающимися странами.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. Запись будет вставлена в расположение курсора в текущем документе, при этом содержимое каждого отдельного поля записи будет скопировано в столбец таблицы.
3.3.2.3. drawings showing the position of the airbag system(s) and its (their) attachment(s) on the vehicle, 3.3.2.3 чертежи, показывающие расположение системы (систем) подушки безопасности и ее (их) крепление (крепления) на транспортном средстве;
Where a special road emergency communication system does not exist on express roads and ordinary roads the general telephone system can be utilized and signs indicating the position of the nearest public telephone would be helpful. В случае отсутствия специальной системы дорожной экстренной связи на скоростных дорогах и дорогах обычного типа может использоваться общая телефонная сеть: в этом случае устанавливаются знаки, указывающие на расположение ближайшего общественного телефона.
Right clicking on the Toolbar will bring up the Toolbar Menu which you can use to change the Toolbar's appearance and position. Щёлкнув правой кнопкой мыши по панели инструментов, вы вызовете контекстное меню панели инструментов, в котором сможете настроить её вид и расположение.
Position and arrangement of the engine: 2.4 Расположение и компоновка двигателя:
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
So you're in a precarious position too. Так вы тоже в шаткой ситуации.
With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position. Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации.
Owing to the political stalemate on the ground, the Special Envoy has not been allowed to return since March 2004 and he resigned from his position in January 2006. Вследствие возникшей на местах тупиковой политической ситуации Специальный посланник не может получить приглашение посетить страну с марта 2004 года, поэтому в январе 2006 года он ушел в отставку с этого поста.
The following table summarizes the overall position of projects financed or to be financed under the Account. Development Account projects as at 30 June 2003 Краткая информация об общей ситуации с проектами, финансируемыми или намеченными к финансированию со Счета развития, приводится в следующей таблице.
The parties sign necessary documents, which are needed for the registration of the buyer's ownership rights and other changes (recall of the seller from the position of member of the board, etc. Довольно часто бывают ситуации, когда у физических лиц появляется необходимость в получении справки о своей (не) судимости. Обычно такие справки необходимы, когда лицо устраивается на работу заграницей.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
Is that the administration's position or yours? Это точка зрения Администрации или ваша?
People also tend to interpret ambiguous evidence as supporting their existing position. Люди также склонны интерпретировать неоднозначные свидетельства таким образом, чтобы поддерживалась их точка зрения.
The view was expressed that the MDBs' position on the use of some procurement methods in the Model Law in projects financed by them should be reflected in the commentary to article 26. Была высказана точка зрения о том, что позиция многосторонних банков развития по вопросу об использовании некоторых предусмотренных в Типовом законе методов закупок в рамках финансируемых ими проектов должна быть отражена в комментарии к статье 26.
The view that the concept of proportionality should be abandoned altogether was an extreme position; however, in view of the importance of avoiding escalation in the application of countermeasures, and of certainty of applicable law, it might be necessary to reformulate the concept. Точка зрения о том, что от концепции соразмерности следует отказаться полностью, представляет собой крайнюю позицию; однако с учетом важности недопущения эскалации в принятии контрмер и определенности применимого права, возможно, было бы необходимым изменить содержание этой концепции.
Psychologism in the philosophy of mathematics is the position that mathematical concepts and/or truths are grounded in, derived from or explained by psychological facts or laws. Психологизм в философии математики - это точка зрения, согласно которой понятия и/или истины укоренены в психологических фактах или законах, происходят из них или объясняются ими.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
The Forum aims to position itself as an influential, long-lasting global collaboration network. Форум намеревается позиционировать себя как влиятельную сеть глобального сотрудничества, рассчитанную на длительное существование.
The Board considers that the considerable number of measures introduced, in particular over this last reporting period, help to position the CDM as a benchmark offset system within an increasingly diverse carbon market. Совет считает, что значительное число реализованных мер, в частности за последний отчетный период, помогает позиционировать МЧР как эталонную компенсационную систему со все более разнообразным углеродным рынком.
Quite apart from the United Nations ability to position itself, there was the question of whether its operational system could become the leading force in emerging issues. Совершенно независимо от способности Организации Объединенных Наций позиционировать себя стоит вопрос в отношении того, может ли ее оперативная система стать руководящей силой в решении возникающих проблем.
(Amplified voice) And by capitalizing... (Camera shutters clicking) On both superstars and up-and-coming talent, my new music city music festival will help position Nashville as one of America's premiere destination cities. Делая ставки, на выступлениях звезд сцены и восходящих талантов, новый городской музыкальный фестиваль поможет позиционировать Нэшвилл, как один из крупных туристических городов Америки.
Particular attention is given to the position of shotblasting wheels, to achieve the best efficiency and uniformity on the surfaces to be processed. Разделение режимов обработки позволяют позиционировать турбины для наиболее эффективной обработки поверхности и унифицировать обработку.
Больше примеров...