Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
It is the WHO position that basic health standards must be held above all political objectives. Позиция ВОЗ заключается в том, что основные медико-санитарные нормы должны превалировать над всеми политическими целями.
This position has been reflected in two Institute resolutions. Эта позиция получила отражение в двух резолюциях Института.
Therefore, in order to avoid confusion, it might be specified that the position in general international law on this specific topic has changed. Поэтому во избежание путаницы следовало бы указать на то, что позиция в общем международном праве по этой конкретной теме изменилась.
Concern was expressed that this compromise position could be seen negatively by domestic courts as an attempt to regulate procedure with respect to how the burden of proof should be evaluated. В то же время было высказано беспокойство в связи с тем, что такая компромиссная позиция может быть отрицательно расценена внутренними судами в качестве попытки урегулировать процедуру в отношении методов оценки бремени доказывания.
Aware that the common position of States members of the Committee aims for a coordinated approach with respect to the Arms Trade Treaty, as the most efficient and effective way to ensure that the interests of the subregion are clearly expressed and protected in the future Treaty, сознавая, что общая позиция государств-членов Комитета означает наличие скоординированного подхода к договору о торговле оружием в качестве самого эффективного средства выражения и защиты интересов субрегиона в будущем документе,
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
Now CSIS thinks that you're involved and that's put me in a bad position. Теперь КСБР полагает, что ты тоже замешан в деле, и это ставит меня в неприглядное положение.
Fourthly, the report draws attention to the particular position of internally displaced persons. В-четвертых, в докладе обращается внимание на особое положение лиц, перемещенных внутри страны.
If this condition is met, either the vehicle shall be adjusted to the design position, or all further measurements shall be adjusted, and tests performed, to simulate the vehicle being at the design position. Если это условие выполняется, то либо транспортное средство устанавливается в расчетное положение, либо корректируются все последующие измерения и проводятся соответствующие испытания для моделирования расчетного положения транспортного средства.
The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the "standby" position during this diagnostic period. Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение "готовность к работе" в течение этого периода диагностики.
We've increased our position substantially. Мы существенно усилили наше положение... и, конечно, я волнуюсь.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
He resolves to return to Washington and use his position to fight the government's abuse of power. Он решает вернуться в Вашингтон и использовать свою должность для борьбы со злоупотреблениями со стороны правительства.
I earned that position. Я заслужил эту должность.
The three candidates recommended by the Council for appointment to the position of judge of the Tribunal are listed alphabetically by last name. Три кандидата, рекомендованные Советом для назначения на должность судьи Трибунала, перечислены пофамильно в английском алфавитном порядке.
Inzko thus became the second Carinthian Slovene to occupy that position, after Wolfgang Petritsch who served as the High Representative between 1999-2002. Инцко таким образом, стал вторым каринтийским словенцем занявшим эту должность, после Вольфганга Петрича, который был Верховным представителем в 1999-2002 годах.
At the end of the article there should be given the following information about author: full name, place of work, position, scientific degree and rank, current address, telephone (home, official), e - em a il. В конце статьи даётся информация об авторе: фамилия и имя, место работы, занимаемая должность, учёная степень и звание, место проживания, телефон (домашний, служебный), е- ём а il.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
This is particularly affecting developing countries, and those which are commodity-dependent are the worst hit, since commodity booms and busts have major effects on their current account position. Это особенно серьезно затрагивает развивающиеся страны, и больше всего при этом страдают те из них, которые находятся в зависимости от сырьевого сектора, поскольку бумы и спады на рынках сырьевых товаров оказывают значительное воздействие на состояние их счета текущих операций.
1.1 The latest position of Hong Kong's constitutional development will be addressed in HKSAR's Third Report under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which is expected to be submitted within 2010. 1.1 Нынешнее состояние конституционного развития Гонконга будет рассмотрено в третьем докладе САРГ в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах (МПГПП), который, как ожидается, будет представлен до конца 2010 года.
In contrast to the "change of torso angle" option, which results mainly in a more upright seating position, the discomfort metric option is focused on discomfort felt in the back of the occupant and therefore results in an overall uncomfortable seating condition. В отличие от варианта "изменения угла наклона туловища", который приводит главным образом к занятию более вертикального сидячего положения, в основе варианта показателя дискомфорта лежит ощущение неудобства в спине пассажира или водителя, что тем самым вызывает общее состояние некомфортности в сидячем положении.
In addition, the lower energy-import bill will cause America's trade deficit to narrow and its balance-of-payments position to improve. Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
With the exception of the replacement of the Provisional Municipal Councils by LCSD, the position remains essentially as described in paragraphs 600 and 601 of the initial report. За исключением учреждения ДДКП, сменившего местные муниципальные советы, состояние дел в этой области соответствует информации, содержащейся в пунктах 600 и 601 первоначального доклада.
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
Afghanistan has regained its position as an equal member of the international community. Афганистан вновь занял свое место в международном сообществе в качестве равноправного члена.
Tell him to give you a raise 'cause the place down the street is offering you a managerial position. Проси его о повышении зарплаты, так как кафе дальше по улице предлагает тебе место администратора.
As they seek to position themselves in this emerging market, they may, at least initially, be able to negotiate greater benefits in the form of technology transfer and training than in the form of financial compensation. Стремясь занять надлежащее место на формирующемся рынке, они, возможно, смогут, по крайней мере на начальном этапе, получить более значительные выгоды в плане передачи технологии и профессиональной подготовки по сравнению с чисто финансовой компенсацией.
Indeed, the latest Z-Yen index of global financial centers showed London maintaining its first-place position - and with its margin over New York unchanged. Последний индекс Z-Yen по мировым финансовым центрам показывает, что Лондон сохраняет первое место, причем его преимущество над Нью-Йорком осталось неизменным.
After starter Richard Jefferson was traded to the Golden State Warriors for Stephen Jackson, Leonard was promoted to the starting small forward position while Jackson served as his backup. После того как Ричард Джефферсон был обменян в «Голден Стэйт Уорриорз» на Стивена Джексона, Леонард получил место в стартовом составе, заняв позицию лёгкого форварда.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
However, the CIM is not in a position to exclude the possibility of double voting completely. Однако Координатор не может полностью исключить возможность двойного голосования.
It therefore invites the State party to reconsider its position and to envisage the possibility of making the declaration. Поэтому он предлагает государству-участнику пересмотреть свою позицию и рассмотреть возможность сделать такое заявление.
However, it is difficult to generalize and conclude that all the members of an organization always are in that position. Однако было бы трудно обобщать и делать вывод о том, что все члены какой-либо организации всегда имеют такую возможность.
The shape of the respective cams together with the blade movement limiters (38, 39) enables the blades to be fixed in the specified position or to be released for reciprocating movement. Профиль соответствующих кулачков совместно с ограничителями (38) и (39) движения лопастей обеспечивает возможность фиксации их в заданном положении или, оставляя их свободными, обеспечивает возможность их возвратно поступательного движения.
There are two trading modes available on the platforms: "Net Position" and "Hedging" mode. Платформы дают возможность торговли в двух режимах: "Net Position" и "Hedging".
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
Starting from today, the position of director will be temporarily filled by Yoon Hee. С этого дня пост редактора будет занимать Юн Хи.
Since 1812, as Chairman of the Committee has evolved into an independent position, which until 1865 necessarily coincide with the presidency of the Council of State. С 1812 года пост председателя Комитета превратился в самостоятельную должность, которая до 1865 года обязательно совмещалась с председательством в Государственном совете.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me profound pleasure to welcome and congratulate Mr. Julian Hunte in regard to the lofty position that he now holds. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие поздравить г-на Джулиана Ханта в связи с избранием на этот высокий пост.
Under his leadership, the Marshall Islands regained their independence in 1979 and he became the Republic's first and only President, a position to which he was re-elected four times. Под его руководством Маршалловы Острова завоевали свою независимость в 1979 году, и он стал первым и единственным председателем Республики - пост, на который он переизбирался четыре раза.
A human rights activist who previously chaired the Permanent Human Rights Assembly, one of Bolivia's oldest and most respected civil society organizations, has been appointed to the position. Этот пост занял один из правозащитников, ранее возглавлявший Постоянную ассамблею по правам человека, которая является одной из старейших и авторитетнейших в стране организаций гражданского общества.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
With respect to the ECSOC and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Government will consider accession when it is in a position to effectively implement these Conventions. В отношении МПЭСКП и Конвенции о правах инвалидов правительство рассмотрит вопрос о присоединении после того, как оно сможет эффективно осуществлять их положения.
The position needs to be filled before the Commission can recommence work. Прежде чем Комиссия сможет возобновить свою работу, эта должность должна быть укомплектована.
We therefore hope that this year the Committee will be able to recommend to the General Assembly the adoption of a more resolute position on this issue. Поэтому мы надеемся, что в нынешнем году Комитет сможет рекомендовать Генеральной Ассамблее занять более решительную позицию по этому вопросу.
The Panel recommends that the current embargo on the export of Liberian diamonds remain in force until Liberia is in a position to make a successful application for participation in the Kimberley Process Certification Scheme. Группа рекомендует сохранять нынешнее эмбарго на экспорт либерийских алмазов до тех пор, пока Либерия не сможет реально претендовать на участие в системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Since the British also knew that by law the fleet could only land at Cádiz, as well as its place and approximate time of departure from South America, it was not difficult to position a squadron to intercept it. Поскольку англичане знали, что по действующим законам флот сможет войти только в порт Кадиса, а также знали пункт и приблизительное время отправления его из Южной Америки, то было не трудно расположить британскую эскадру так, чтобы можно было перехватить испанские корабли.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
Its consultative status with the Council bolsters the organization's position in such debates, owing to the increasing links between such issues as energy supply, carbon reduction programmes and the introduction of renewable technologies, which are central to United Nations policy development. Консультативный статус организации при Совете подкрепляет ее позицию в подобного рода обсуждениях в контексте крепнущей взаимосвязи таких вопросов, как энергоснабжение, программы сокращения выбросов парниковых газов и внедрение технологий производства возобновляемой энергии, имеющих центральное значение для разработки стратегий Организации Объединенных Наций.
While the order in which I take the floor today reflects Ireland's current status as a member of the Security Council, that position is a temporary one. Хотя очередность, согласно которой я сегодня выступаю, является отражением нынешнего статуса Ирландии в качестве непостоянного члена Совета, этот статус носит временный характер.
They hold that status under the 1981 Act mostly by birth, naturalization or residence in the territory and their position in this respect is the same as that of the inhabitants of all other United Kingdom dependent territories. Они имеют этот статус в соответствии с Законом 1981 года - главным образом по рождению, в результате натурализации или регистрации на территории - и их положение в этом отношении не отличается от положения жителей всех остальных зависимых территорий Соединенного Королевства.
transport status: snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain. статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи.
In addition, the essential position of certain professions in a democratic society argues in favour of their self-regulation rather than action by the State in that direction. Кроме того, важный статус, который некоторые профессии имеют в демократическом обществе, говорит в пользу того, чтобы они сами регулировали свое поведение, а не ставили государство перед необходимостью предпринимать какие-либо шаги в этом направлении.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Satellites are assigned seemingly large three-dimensional orbital positions since there is a significant amount of inaccuracy concerning their exact location, the locations of objects around them, and the ability to precisely control their position and to manoeuvre to avoid collisions. Спутникам присваиваются, пожалуй, широкие трехмерные орбитальные позиции, ибо имеет место значительная неточность в том, что касается их точного местоположения, местоположений объектов вокруг них, а также способности точно контролировать их местоположение и производить маневры во избежание столкновений.
You can also lock the placemark position or set advanced coordinates for its position. Можно также зафиксировать местоположение метки или установить расширенные координаты для ее местоположения.
The position of the ocular points in relation to the R point shall be adjusted as indicated in the table below by X coordinates from the three-dimensional reference system. Местоположение окулярных точек по отношению к точке R корректируется в соответствии с указаниями, содержащимися в приведенной ниже таблице, по оси координат Х в трехмерной системе координат.
In bowling, a pinsetter, or pinspotter, was originally a person who manually reset bowling pins to their correct position, cleared fallen pins, and returned bowling balls to players. Первоначально пинспоттером был человек, который вручную расставлял кегли на их правильное местоположение, убирая сбитые кегли, и возвращая шары для игроков.
At the time of the initial sighting, the location of the submarine was verified by a fisherman's global positioning system, and its position inside Republic of Korea territorial waters was later confirmed by military position-locating equipment. Во время первоначального обнаружения подлодки ее местоположение было установлено с помощью принадлежащей рыбаку глобальной системы определения координат, и ее нахождение внутри территориальных вод Республики Корея было впоследствии подтверждено военными средствами определения координат.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
It decided to take a position only on the basis of specific situations that might be brought before it. Она решила составить мнение по этому вопросу лишь на основании конкретных ситуаций, которые могут быть ей представлены на рассмотрение.
This dictum no longer reflects the accurate position of international law for both stateless persons and refugees. Это мнение уже не отражает со всей точностью позицию международного права в отношении как лиц без гражданства, так и беженцев.
The Committee was not in a position to take the initiative in that regard, but the working group had often had reason to seek its views. Комитет поэтому не может выдвигать каких-либо инициатив, однако рабочая группа неоднократно запрашивала его мнение.
The Royal Government bears in mind the CEDAW committee's view that women's actual position in their societies is best measured quantitatively as well as qualitatively and its encouragement of the submission of statistical information. Правительство Его Величества учитывает мнение, высказанное комитетом КЛДЖ, согласно которому наиболее полная оценка положения женщин в обществе может быть получена с использованием как количественных, так и качественных показателей, а также призыв Комитета к представлению статистической информации.
You take the anti-recycling position? А у вас прямо противоположное мнение?
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
While UNCTAD had lost some of its role in the international arena, member States wanted it to regain its position. Хотя ЮНКТАД утратила в определенной степени свою роль на международной арене, государства-члены хотят, чтобы она восстановила утраченные позиции.
The US economy has many other strengths, including its superior financial system and leading position in high-tech capital goods, but the fact remains that America's advantage in these areas has so far not been nearly as striking as the Wal-Mart phenomenon. Экономика США имеет множество других преимуществ, включая лучшую финансовую систему и ведущую роль в высокотехнологичных средствах производства, но факт остается фактом, что преимущество Америки в этих областях даже близко не было столь потрясающим, как феномен «Wal-Mart».
The Parliamentary Assembly, in addition to its established position as a forum for OSCE parliamentarians, is playing an increasingly active role in election observation and in generating ideas for the future development of many aspects of OSCE's work. Парламентская Ассамблея, помимо привычной роли парламентского форума ОБСЕ, играет все более активную роль в наблюдении за избирательными процессами и в выработке идей для будущего развития многих аспектов деятельности ОБСЕ.
Ms. BOUM (Cameroon) said that, in her experience, the Expert Consultant's role was to intervene at the start of the debate in order to determine whether the Commission should adopt a position on the views being expressed. Г-жа БУМ (Камерун) говорит, что, согласно ее собственному опыту, роль эксперта-консультанта состоит в том, чтобы выступать в начале прений для определения того, следует ли Комиссии занимать какую-то позицию по высказываемым мнениям.
She emphasized that, as global calls for cleaner, better technology grew, the Asia-Pacific region must position itself as a dynamo of change in that new, clean, industrial revolution. Она подчеркнула, что учитывая все более настоятельные глобальные призывы обеспечить более чистую и эффективную технологию, Азиатско-Тихоокеанский регион должен взять на себя роль инициатора изменений в этой новой природосберегающей промышленной революции.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
And the position of the marks also indicated the attack came from below. И расположение отметин также свидетельствует о том, что атака была совершена из глубины.
The... the more precisely you measure a particle's velocity, the less precisely you know its position. Чем точнее мы определяем скорость частицы, тем менее точно можно определить её расположение в пространстве.
Hotel Residence Paradiso's position favours leisurely strolls along the beach or Viale Regina Margherita the heart of Rimini's lively scene. Благодаря очень удобному расположение отеля Residence Paradisos, отсюда Вы сможете неторопливо прогуляться вдоль пляжа или по улице Виале-Реджина-Маргарита, которая считается театральным центром Римини.
Our hotel in addition to its excellent inner city location and easy access, is still a real little "green island", shut away from the noise of the city in a quiet and elegant position. Несмотря на расположение гостиницы в центре города и её легкодоступность, она является истинным «зелёным островом», отдалённая от городского шума в элегантном окружении.
The General box holds the title of the legend, which is displayed at the top of the legend box. The Position box can be used to place the legend at various locations on the chart. Use the central button to hide the legend. Поле Общий содержит заголовок пояснений, который отображается вверху поля описаний. Поле Расположение используется для помещения пояснений в различные места диаграммы. Для сокрытия пояснений пользуйтесь центральной кнопкой.
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
This option - merely maintaining the present position - has serious disadvantages. Этот вариант - сохранение существующей ситуации без изменений - имеет значительные недостатки.
The Organization's cash position and the improved rate of collection of assessed contributions should facilitate regular budget implementation. Улучшение ситуации с наличностью и рост показателей поступления начис-ленных взносов должны способствовать исполнению регулярного бюджета.
We are very conscious of the severe consequences of the crisis for those in a seriously weaker position than ourselves. Мы полностью сознаем всю серьезность последствий кризиса для тех, кто находится в гораздо менее выгодной ситуации, чем мы сами.
The recent joint mission to Cabinda of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme (WFP) was not in a position to assess the humanitarian situation there owing to heightened tensions resulting from the military activities in the area. Совместной миссии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Мировой продовольственной программы (МПП), недавно побывавшей в Кабинде, не удалось провести оценку гуманитарной ситуации из-за чрезвычайно напряженной обстановки, сложившейся там в результате военных действий.
The complainant was not in a leading position in the party and any harassment on account of his political activities would have a local character and could be avoided by moving, as he did when he moved to Chittagong and Dhaka. Автор не занимает какого-либо руководящего поста в партии, любое его преследование в связи с его политической деятельностью имело бы местный характер, и такой ситуации можно было бы избежать, если бы он переехал в другое место, как он поступил, переехав в Читтагонг и в Дакку.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
Hence the EU perspective expressed here today is without prejudice to the final EU position within the Aarhus process. Поэтому точка зрения ЕС, выраженная сегодня на данном совещании, не наносит ущерба окончательной позиции ЕС в рамках Орхусского процесса.
Views: As agreed in Belgrade, the IRU and its member associations will submit a separate paper concerning its position on issues 1 and 3 referred to above. Точка зрения: Как было согласовано в Белграде, МСАТ и его объединения-члены представят отдельный документ, содержащий подробное описание позиции по вышеуказанным пунктам 1 и 3.
An indigenous representative from Asia said that the view of the Government of India expressed at the Working Group was not consistent with its position in its dealings with the World Bank, with which it acknowledged the existence of indigenous people in the country. Представитель коренных народов от Азии сообщил, что точка зрения, высказанная Рабочей группе правительством Индии, не соответствует той позиции, которую оно занимает в отношениях со Всемирным банком и в соответствии с которой оно признает существование коренного народа в своей стране.
Psychologism in the philosophy of mathematics is the position that mathematical concepts and/or truths are grounded in, derived from or explained by psychological facts or laws. Психологизм в философии математики - это точка зрения, согласно которой понятия и/или истины укоренены в психологических фактах или законах, происходят из них или объясняются ими.
And yet, I had an unusual position toward this. Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
A perfect way to position yourself for a run is all I meant. Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду.
The Board considers that the considerable number of measures introduced, in particular over this last reporting period, help to position the CDM as a benchmark offset system within an increasingly diverse carbon market. Совет считает, что значительное число реализованных мер, в частности за последний отчетный период, помогает позиционировать МЧР как эталонную компенсационную систему со все более разнообразным углеродным рынком.
Quite apart from the United Nations ability to position itself, there was the question of whether its operational system could become the leading force in emerging issues. Совершенно независимо от способности Организации Объединенных Наций позиционировать себя стоит вопрос в отношении того, может ли ее оперативная система стать руководящей силой в решении возникающих проблем.
It was decided to position this model mostly for students - the largest target audience for this portable computer. Ноутбук было решено позиционировать для самой большой аудитории - студентов.
Thus, Khamenei can present himself as a defender of the clergy, which, given widespread doubt about his clerical credentials since he took power 21 years ago, enhances his position. Так Хаменеи может позиционировать себя как защитника духовенства, которое, при широко распространённых сомнениях в его духовных полномочиях с тех пор, как он принял власть 21 год назад, может усилить его позиции.
Больше примеров...