Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
My ethical position is that between you and me, it isn't me. Моя этическая позиция заключается в том, что, выбирая между мной и тобой, виновата не я.
The position of the Netherlands and its proposals relating to article 11 are set forth below. Позиция и предложения Нидерландов в отношении статьи 11 излагаются ниже.
"Our negotiating position is and will be territorial integrity and sovereignty of the [occupied territory or UNPAs]. The [UNPAs] will sooner or later unite with the 'Srpska Republic' and Serbia and Montenegro into a unified State." Наша позиция на переговорах заключается и будет заключаться в обеспечении территориальной целостности и суверенитета [оккупированной территории или РОООН]. [РОООН] рано или поздно объединятся с Сербской Республикой и Сербией и Черногорией в единое государство.
On the latter assumption, what would be the position if the legal person and the natural person had different interests, and also if the legal person closed down its activities in order to escape criminal responsibility? Исходя из последнего предположения, какова должна быть позиция в том случае, если юридическое лицо и физическое лицо имеют различные интересы, а также в том случае, если юридическое лицо прекратило свою деятельность с тем, чтобы избежать уголовной ответственности?
Firstly, with respect to the applicability of relevant IHL principles it is the Australian position that four principles underpin the application of IHL in the Australian Defence Force, relevant to the use of munitions that may become ERW. Во-первых, в отношении применимости соответствующих принципов МГП позиция Австралии состоит в том, что в основе осуществления МГП в Австралийских силах обороны в том, что касается применения боеприпасов, которые могут превращаться в ВПВ, лежат четыре принципа.
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. В настоящем докладе Нидерланды стремятся показать, что положение женщин в обществе неуклонно улучшается.
It is also recognized that the Council has yet to position itself to carry out its overview functions effectively, set priorities or integrate the policies and activities of the programmes and funds. Кроме того, признается, что Совету еще предстоит занять соответствующее положение для того, чтобы эффективно выполнять свои функции по общему наблюдению, устанавливать приоритеты или осуществлять интеграцию стратегий и мероприятий в рамках различных программ и фондов.
5.5. [The adjustment position of the seat cushion base on which the dummy is to be installed shall be determined by sequential completion (where applicable to the seat design) of the steps outlined in paragraphs 5.6 to 5.13 of this Annex]. 5.5 [Регулировочное положение основания подушки сиденья, на которое должен быть установлен манекен, определяют путем последовательного прохождения шагов (если это применимо к конструкции сиденья), описанных в пунктах 5.6-5.13 настоящего приложения.]
Put yourselves in her position. Войдите в ее положение!
We've increased our position substantially. Мы существенно усилили наше положение... и, конечно, я волнуюсь.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
In 2001, the OECD Council created a new position of Gender Co-ordinator for one year. В 2001 году Совет ОЭСР учредил на один год новую должность Координатора по гендерным вопросам.
The position is yours if you want it. Это должность твоя, если ты хочешь
Furthermore, special measures would be introduced which would require staff who are without a position to accept appointment to a suitable post, even if they have not applied. Кроме того, будут приняты специальные меры, которые будут требовать того, чтобы сотрудник, не имеющий должности, был обязан принять назначение на подходящую должность, даже если он не подавал на нее заявления.
And it said, "Occupation", so I put "Comedian." Then it said, "Position". Поле "Род деятельности" я заполнил как "Комик." Далее "Должность".
Professor Roy Sharp assumed the position of Vice-Chancellor on 1 March 2003. Профессор Рой Шарп (англ. Roy Sharp) занял должность вице-канцлера 1 марта 2003 года.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
They desire first and foremost to return to the position they were in before 1978 - a level playing field where they can govern themselves and grow. Он страстно желает прежде всего вернуться в то состояние, в каком он пребывал до 1978 года, - на ту точку отсчета, с которой он сможет сам управлять собою и развиваться.
The position of the regular budget was no better than in 2006:52 Member States owed a total of $428 million, 95 per cent of which was owed by two of them. Состояние регулярного бюджета ничуть не лучше, чем в 2006 году: задолженность 52 государств-членов составляет в общей сложности 428 млн. долл. США, причем 95 процентов этой суммы приходится на долю двух из них.
The financial position of the regular budget at 10 May 2011 as compared with 10 May 2010 reflected the net result of both higher assessments and lower payments received. Финансовое состояние регулярного бюджета на 10 мая 2011 года по сравнению с его состоянием на 10 мая 2010 года является отражением чистого результата увеличения объема начисленных взносов и уменьшения объема выплаченных взносов.
The qualitative criteria comprised: geographical position, logistics and communication; expansion potential; status of payment of assessed contribution; and host country contribution to UNIDO programme funds such as the Industrial Development Fund. Качественные критерии включали в себя: географическое местоположение, материально-техническую базу и связь; возможности расширения отделения; состояние выплаты начисленных взносов; и взнос принимающей страны в фонды программ в ЮНИДО, в частности в Фонд промышленного развития.
The Board also noted that the quick ratio, which measures the liquidity position in terms of cash or near cash, had improved from 0.74:1 as at 31 December 1993 to 1.43:1 as at 31 December 1995. Комиссия также отмечает, что коэффициент "критической" оценки, характеризующей состояние ликвидности с точки зрения наличных средств или квазиналичности повысился с 0,74:1 (по состоянию на 31 декабря 1993 года) до 1,43:1 (по состоянию на 31 декабря 1995 года).
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
The Unit played a special role in the system of monitoring because of its unique position as the only independent external oversight body of the United Nations. Группа, в силу своего уникального положения как единственного независимого внешнего органа надзора системы Организации Объединенных Наций, занимает особое место в системе контрольных органов.
The latest gauge of President Bolaños's success in enabling more and more Nicaraguans to lead a decent life can be found in the Human Development Report 2005, which states that we have progressed from the 118th to the 112th position. Последний показатель успеха президента Боланьоса в наделении все большего числа никарагуанцев возможностью вести достойный образ жизни можно найти в Докладе о развитии человека за 2005 год, в котором говорится, что мы передвинулись со 118-го на 112-е место.
Despite this proven performance, work still remains to be done, as Burkina Faso is in 175th position out of 176 in the UNDP Human Development Indicator (HDI) table. Несмотря на эти признанные достижения, предстоит еще многое сделать, так как по индексу развития людских ресурсов (ИРЛР) Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) страна в 2006 году занимает 175 место среди 176 стран.
The pleasure of doing an old employee a favor, by reminding him of the position nature chose for him. Возможность услужить своему наемному работнику? В то же время указав его место, данное ему судьбой?
It is a different story that these best of the best are usually careerists in the good sense, who wouldn't leave for a different position in three months, not even in one year. Другое дело, что эти лучшие из лучших, как правило, карьеристы в хорошем смысле слова, люди, которые не будут уходить на новое место через три месяца, даже через год.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
Once these packages are in hand, outreach efforts will position experts to take next steps, including possible technical assistance. Как только будут готовы эти пакеты, коммуникационные меры предоставят экспертам возможность двигаться дальше, в том числе оказывать техническое содействие.
The decision would depend on the Working Group's position as regards possibility of holding second-stage competition even if all terms and conditions have been set out in the multi-supplier framework agreement, provided that such a possibility has been reserved at the outset of the procurement proceedings. Решение будет зависеть от позиции Рабочей группы в отношении возможности проведения конкурса на втором этапе даже в случае, если все положения и условия уже определены в рамочном соглашении с несколькими поставщиками, при условии, что такая возможность была оговорена с самого начала процедуры закупок.
The funding and programme portfolio of UNICRI grew from $14.2 million in April to over $52 million in November 2011, presenting the Institute with the opportunity to continue to position itself as an important partner for Member States. Портфель финансовых средств и программ ЮНИКРИ вырос с 14,2 млн. долл. США в апреле до более чем 52 млн. долл. США в ноябре 2011 года, благодаря чему Институт получил возможность и дальше выступать в качестве важного партнера государств-членов.
A comprehensive approach to human rights education and training should pay special attention to those groups which are in a position to exercise an influence on the human rights of others through the education and training of specialists and trainers. В рамках всеобъемлющего подхода к обучению и подготовке по вопросам прав человека особое внимание следует уделять тем группам, которые имеют возможность оказывать влияние на права человека других посредством подготовки специалистов и инструкторов.
Position management functionality is critical for managing human resources in field missions as Inspira replaces Nucleus. Функциональная возможность по управлению должностями имеет решающее значения для управления людскими ресурсами в полевых миссиях, поскольку «Инспира» заменяет собой «Нуклеус».
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
Although never officially assigned to this rank or position, Kalpaks is regarded as the first Commander in Chief of Latvian Armed Forces. Хотя он официально не назначался на этот пост или должность, Калпакс традиционно считается первым главнокомандующим латвийских вооружённых сил.
He returned to Manchukuo in 1937 to assume the position of Minister of Industry. В 1937 году Се Цзеши вернулся в Маньчжоу-го и занял пост министра промышленности.
He was forced to quit his position as vice-president after a financial scandal involving his brother Juan Guerra. Был вынужден покинуть пост в правительстве в связи с коррупционным скандалом, в котором оказался замешан его брат Хуан Герра.
In 1973, Mason and Schwartz left the company, and Hagelstein was named President, a position he would hold until his retirement at the end of 1999. В 1973 году Мэйсон и Шварц оставили компанию и Хагелстайн стал её директором - пост, на котором он оставался до 1999 года.
While he obviously stepped down from the Head coaching position Li was allowed to remain as an assistant coach of the team until 2002 except for a brief return to the Head coaching job in 2000. После увольнения с поста главного тренера Ли остался в клубе на тренерской работе до 2002 года, при этом незначительное время занимал пост главного тренера в 2000 году.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
Look, George, I'm sure Mr. Grove could find a good position for you. Джордж, я уверена, что мистер Гроув сможет найти для тебя хорошую должность.
At that time, Colombia will set out its position with regard to the maritime boundary between the two States. В этом контрмеморандуме Колумбия сможет изложить свою позицию в отношении морской границы между обоими государствами.
Mr. Braad, explaining his delegation's position, said that his Government did not know yet whether it would be able to ratify the new instrument. Г-н Браад, разъясняя позицию своей делегации, говорит, что его правительство еще не знает, сможет ли оно ратифицировать этот новый документ.
In conformity with the common position of the Non-Aligned Movement on the Middle East peace process, the Lao People's Democratic Republic believes that only a politically negotiated settlement acceptable to both parties and implemented under international supervision will bring peace, stability and cooperation to the region. В соответствии с позицией Движения неприсоединения по вопросу о ближневосточном мирном процессе Лаосская Народно-Демократическая Республика считает, что только достигнутое путем переговоров политическое урегулирование, приемлемое для обеих сторон и претворяемое в жизнь под международным наблюдением, сможет принести региону мир, стабильность и сотрудничество.
While recognizing that the Secretary-General might be in the best position to ascertain certain facts, it was underscored that certification by the Secretary-General could not have an automatic binding effect on national courts. Генеральный секретарь действительно сможет удостоверить некоторые факты, но свидетельство Генерального секретаря не может иметь обязательную силу для национальных судов.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
The legal position of suspects and convicted prisoners is precisely defined and leaves no room for arbitrary decisions, which are prohibited by the German Constitution. Правовой статус подозреваемых и осужденных четко определен законом и не допускает никаких произвольных решений, которые запрещены Конституцией Германии.
Until 2000 it held the position of state church. До 2000 года церковь имела статус государственной.
Before the adoption of the outcome of the review, and in compliance with paragraph 32 of Council resolution 5/1, the President of the Council invited Eritrea to clarify the status of a number of recommendations for which the country indicated that it had not taken a position. Перед принятием итогов обзора и в соответствии с пунктом 32 резолюции 5/1 Совета Председатель Совета предложил Эритрее уточнить статус ряда рекомендаций, по отношению к которым страна не определила свою позицию.
(c) The independence of the national preventive mechanism, both actual and perceived, should be fostered by a transparent process of selection and appointment of members who are independent and do not hold a position that could raise questions of conflict of interest; с) повышению независимости национального превентивного механизма, как реальной, так и воспринимаемой, должен способствовать транспарентный процесс отбора и назначения членов, которые должны иметь независимый статус и не занимать должностей, в связи с которыми может возникнуть конфликт интересов;
What was the position of military staff officers? Каков статус штабных офицеров?
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Command doesn't want to give up their position. Командование не хочет раскрывать свое местоположение.
The CS Madeira Atlantic Hotel's excellent position makes this the ideal holiday hotel from which to explore Funchal and the beautiful Isle of Madeira. Великолепное местоположение Отеля CS Madeira Atlantic делает его идеальным отелем для отдыха, где начинается изучение Фуншала и прекрасного острова Мадейра.
This function is used to change temporarily or permanently the interval on which the connecting AI-IP clients report the position to the AI-IP server. Данная функция используется для временного или постоянного изменения интервала, через который соединенные клиенты АИ-МП сообщают местоположение серверу АИ-МП.
According to preliminary estimates, the wide-area differential correction data derived with the existing SKNOU segment will enable a large-scale user with a single-frequency navigation receiver to determine its position to within 1 m and 2 m throughout Ukraine. Широкозонная ДКИ, формируемая на существующем фрагменте СКНОУ, по предварительным оценкам, позволит массовому потребителю, оснащенному одночастотным навигационным приемником, определять свое местоположение с точностью до 1 м в плане и до 2 м по высоте на всей территории Украины.
Position report, Navigator. Доложите местоположение, Навигатор.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
And what was the lady's position in this discussion? И какого было мнение леди по данному вопросу?
In this regard, Morocco emphasizes the necessity of universal support for IAEA safeguards and is working to preserve the credibility of the Agency by defending a position that would provide the Agency with the necessary resources for it to achieve its objectives. Поэтому Марокко настаивает на необходимости присоединения всех государств к системе гарантий МАГАТЭ, выступая за сохранение авторитета этого учреждения и разделяя мнение о том, что Агентству должны быть представлены все средства, необходимые ему для выполнения его задач.
(b) Increase budgetary allocation to promote children's right to freely express themselves and encourage their active involvement in the media, and thereby consolidate their position in society as subjects of rights; Ь) увеличить объем бюджетных ассигнований на цели поощрения права детей свободно выражать свое мнение, поощрения их активного участия в деятельности СМИ и, тем самым, укрепления их положения в обществе в качестве обладателей прав;
This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. Это мнение поддержал начальник Жилавской тюрьмы, сообщивший, что соотношение между тюремным персоналом и заключенными составляет 1:10.
Students prepare group position papers and present them in class on timely and/or controversial issues such as reporting on an enterprise's contributions to environmental problems Students consider cases with inherent ethical challenges and clarify, refine and gain insights as to their values. с) Группам слушателей предлагается выработать мнение по какому-либо вопросу, изложить свое мнение и обсудить его в классе, а затем подготовить доклады с изложением своих замечаний
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
The inclusion in the resolution of a new preambular paragraph, in which the role and authority of the General Assembly are explicitly reaffirmed, demonstrates how right our position was. Включение в резолюцию нового пункта преамбулы, в котором конкретно подтверждаются роль и авторитет Генеральной Ассамблеи, показывает, насколько правильной была наша позиция.
The role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General should reflect its position as the main governing body of the United Nations. Роль Генеральной Ассамблеи в процессе отбора и назначения Генерального секретаря должна отражать ее статус как главного руководящего органа Организации Объединенных Наций.
The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. После того, как станет известна позиция будущего правительства, и после дополнительных переговоров с международными партнерами будет необходимо уточнить роль МООНДРК в этом контексте.
Major groups are now in a position of increasing responsibility and leadership as partners in implementation activities, and their presence on Government delegations is also becoming more common, especially with regard to the youth sector. В настоящее время основные группы в состоянии повысить уровень своей ответственности и усилить свою ведущую роль в качестве партнеров по процессу осуществления, а их участие в правительственных делегациях, особенно в тех, которые занимаются молодежной проблематикой, становится все более активным.
The Committee considers that in their reports States parties should give attention to the position of aliens, both under their law and in actual practice. Законодательство и прецедентное право также могут играть важную роль в обеспечении прав иностранцев.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
That way they won't be able to pinpoint Atlantis' position. Так они не смогут точно определить расположение Атлантиса.
The warmth of the stones, its specific position and the gentle massage applied will help you release tension and balance tissue functions. Тепло камней, их особое расположение и мягкий массаж помогут Вам снять напряжение и сбалансировать функции ткани.
That angle diminished over the course of James's five heats, culminating in our final appearance when Verity's position meant the camera had to move to include her. Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр.
Pliny mentions certain Purple Islands, the position of which with reference to the Fortunate Islands or Canaries might seem to indicate Madeira islands. Плиний упоминает Пурпурные Острова, чье расположение соответствует Счастливым островам, или Канарам, что может относиться к островам Мадейры.
Position of outlets of valves above the deck Расположение отверстий клапанов над палубой
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
Women in our position must make the best of our circumstances. Женщины в нашей ситуации должны уметь извлекать выгоду из любого положения.
We are therefore in a difficult position. Поэтому мы находимся в сложной ситуации.
However, in this case, the observation wants for accuracy, since apparently I'm in a position to do you a great deal of good. Но в нашем случае необходимо уточнение, ведь я в этой ситуации оказываю вам огромную услугу.
Women's Aid believes that no one should be put in a position where she are forced to remain in an abusive or violent situation against her will because of their financial situation. Федерация помощи женщинам считает недопустимым, чтобы женщина была вынуждена оставаться в ситуации, в которой она подвергается жестокому обращению или насилию, против своей воли по причине финансового положения.
It is consistent with the relevant resolutions of the United Nations on this issue, as well as the position of the OIC. Для сохранения перспектив на достижение мира международному сообществу надлежит и впредь поддерживать мирный процесс и оберегать переговоры от различных препятствий и вероятности создания тупиковой ситуации.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
This position is comparable to the one expressed in a judgement of the Constitutional Court of Italy, which specifically stated: Эта точка зрения сопоставима с постановлением Конституционного суда Италии, в котором прямо заявлено:
The suggestion that the commentary should make clear that paragraph 2 does not establish a legal obligation to admit an alien is already reflected therein, as this position had already been expressed within the International Law Commission during consideration of the draft articles on first reading. Предложение указать в комментарии к пункту 2, что он не устанавливает обязательство принимать высылаемого иностранца, уже учтено в соответствующей части комментария, поскольку эта точка зрения была выражена еще при рассмотрении Комиссией международного права текста проектов статей в первом чтении.
People also tend to interpret ambiguous evidence as supporting their existing position. Люди также склонны интерпретировать неоднозначные свидетельства таким образом, чтобы поддерживалась их точка зрения.
A third position is voiced by Prelom kolektiv from Belgrade. Третья точка зрения обозначена группой Прелом из Белграда, представленной в данном номере газеты.
Another hypothesis is that ASL exhibits free word order, in which syntax is not encoded in word order whatsoever, but can be encoded by other means (e.g. head nods, eyebrow movement, body position). Другая точка зрения - свободный порядок слов, и синтаксис выражается не через порядок слов, а через немануальные компоненты (движения бровей, положение тела).
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
UNIDO should strategically position the Green Industry Initiative as a way of promoting economic development and poverty reduction through sustainable industrial development. ЮНИДО следует стратегически позиционировать Инициативу по развитию "зеленой" промышленности в качестве средства содействия экономическому развитию и сокращению масштабов нищеты путем устойчивого промышленного развития.
It further requires that UNCTAD differentiate itself and position itself strategically, and be a credible, trusted and sought-after source of analytical information and policy advice in the interrelated areas of trade, investment, finance, technology and sustainable development. Кроме того, ЮНКТАД следует дифференцироваться и позиционировать себя стратегически, выступая надежным, достоверным и востребованным источником аналитической информации и политических рекомендаций во взаимосвязанных областях международной торговли, инвестиций, финансов, технологии и устойчивого развития.
The Board considers that the considerable number of measures introduced, in particular over this last reporting period, help to position the CDM as a benchmark offset system within an increasingly diverse carbon market. Совет считает, что значительное число реализованных мер, в частности за последний отчетный период, помогает позиционировать МЧР как эталонную компенсационную систему со все более разнообразным углеродным рынком.
During the early stages of World War II and the Poland Campaign, Katowice was essentially abandoned, as the Polish Army had to position itself around Kraków. На ранних этапах Второй мировой войны от Катовиц по сути отказались, поскольку польская армия должна была позиционировать себя вокруг Кракова.
In relation to a Dove campaign launched in 1957, Ogilvy explained, I could have positioned Dove as a detergent bar for men with dirty hands, but chose instead to position it as a toilet bar for women with dry skin. По словам Огилви, в связи с кампанией «Голубь», начатой в 1957 году, «я мог бы позиционировать«Дава»как стиральный порошок для мужчин с грязными руками, но вместо этого решил разместить его в качестве туалета для женщин с сухой кожей.
Больше примеров...