Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
The position of the United Nations is based on four principles which have been mentioned in the different resolutions of the Security Council. «Позиция Организации Объединенных Наций основывается на четырех принципах, упоминавшихся в различных резолюциях Совета Безопасности.
The RPF position is that, although carrying a strong ethnic element, Rwanda's problems are political. Позиция ПФР сводится к тому, что проблемы Руанды имеют политический характер, хотя в них наличествует важный этнический компонент.
Of course, it doesn't matter how good your position is if you're the one who gets surprised. Но, конечно, не имеет значения насколько хороша ваша позиция, если вы тот, кого застали врасплох.
The position of the Russian Federation had been set out in a statement by the representative of that country during consideration by the General Assembly of the agenda item entitled "Report of the International Court of Justice". Позиция Российской Федерации изложена в заявлении представителя этой страны, сделанном во время рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Доклад Международного Суда».
(c) It acknowledges Uganda's position that a moratorium on exports from the Democratic Republic of the Congo would be counterproductive to the people of the Democratic Republic of the Congo. с) в нем отмечается позиция Уганды, согласно которой мораторий на экспорт из Демократической Республики Конго приведет к обратным результатам для населения Демократической Республики Конго;
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
It is also intended to considerably improve the legal position of suspects and to extend their rights to defence and legal protection. Он также призван существенно улучшить юридическое положение позиции подозреваемых и расширить их права на адвоката и юридическую защиту.
In the first quarter of 2007, the financial position of FDA was relatively strong: interim financial statements are being prepared, but under the new Administration, FDA deposited into the Central Bank of Liberia approximately $650,000 in taxes and fees collected on forest products. В первом квартале 2007 года финансовое положение УЛХ было относительно прочным: велась подготовка промежуточных финансовых ведомостей, однако при новой администрации УЛХ перечислило в Центральный банк Либерии в виде поступлений от налогов и сборов за использование лесных ресурсов примерно 650000 долл. США.
If there is no intermediate position, when unlatched, the door must move into an apparent open position. Если промежуточного положения не имеется, то в незапертом состоянии дверь должна сдвигаться в явно открытое положение.
The seating position shall be the seat's rearmost, downmost position with the seat back in its nominal position, or as recommended by the vehicle manufacturer. Положение для сидения должно представлять собой наиболее удаленное назад и максимально опущенное вниз положение со спинкой сиденья, находящейся в номинальном положении, либо должно соответствовать рекомендации изготовителя транспортного средства.
English Page 5. As to the peace-keeping cash position, a more positive position prevails. Что касается наличных средств для операций по поддержанию мира, то положение в этой области в целом улучшилось.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
He wanted a position with the iaea, the UN, anywhere. Он хотел должность в МАГАТЭ, в ООН, везде.
I think he'll give you an important position. он поставит тебя на важную должность.
The successful candidate for the remaining position declined the offer of appointment two weeks prior to his expected arrival date, and the position has been advertised in the vacancy announcements campaign 2010. Один утвержденный кандидат на единственную незаполненную должность отказался от своего назначения всего за две недели до предполагаемой даты его прибытия, в результате чего эта вакансия была объявлена с целью ее заполнения в 2010 году.
In the summer of 2008, Ilir Daja moved into a position as director in order to make place for Marcelo Javier Zuleta from Argentina. Летом 2008 года Илир Даджа занял должность директора, уступив тренерский пост аргентинцу Марсело Хавьеру Сулете.
They invited Aldo Leopold to act as the society's first president, but the position ultimately went to Robert Sterling Yard. На должность президента общества был приглашён Альдо Леопольд, но потом его сменил Роберт Стерлинг Ярд.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
Two summary tables showing the financial position and the contributions and status of funds as of 31 December 2000 are attached to this document. К настоящему документу прилагаются две краткие таблицы, отражающие финансовое положение, отчисления и состояние фондов на 31 декабря 2000 года.
While the project's financial position was strong, owing to the excellent financial support received from Member States, the Office was not optimistic about its ability to absorb all the associated costs, or the cost of the secondary data centre, within the budget. Хотя финансовое состояние проекта является прочным благодаря прекрасной финансовой поддержке, полученной от государств-членов, Управление не оптимистично относится к своей способности покрыть в пределах бюджета все сопутствующие расходы или стоимость дублирующего центра хранения и обработки данных.
The relevant data on the position of women in the poor category are not available, because all surveys related to living standards, income and spending monitor the state of households, not individuals. Соответствующие данные о положении женщин в категории бедных лиц отсутствуют, поскольку все обследования, касающиеся уровня жизни, доходов и расходов, отслеживают состояние домохозяйств, а не отдельных лиц.
Here, you see that it's stable, and even if I give it little nudges, it goes back to the nice, balanced position. Обратите внимание, что наша конструкция устойчива, и даже если я буду её слегка толкать, она возвращается в своё исходное уравновешенное состояние.
Zero datum position of the spring brake chamber is to be taken as the fully pressurized position. 3.2.1 В качестве нулевого состояния камеры пружинного тормоза используется ее состояние под максимальным давлением.
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
But then I kind of, like, took over her position in the friend group. Но потом я типа заняла ее место в компании подружек.
Her ambition, personal wit and cleverness won her a distinguished position in society, in spite of her humble origin. Её честолюбие, остроумие и сообразительность помогли ей занять достойное место в обществе, несмотря на её скромное происхождение.
The meeting focused on "Land administration: contribution to political objectives and position in the organization of government". На совещании обсуждалась следующая основная тема "Землеустройство: его значение для достижения политических целей и место в системе государственного управления".
The issues are covered in the teaching of several school subjects, the key position held by the social science basics. Эти вопросы освещаются при преподавании ряда школьных предметов, среди которых основное место занимают основы обществоведения.
Reduction of working hours, geographical mobility, suspension of employment with their position reserved, termination of their employment contract with unemployment rights, with the period of suspension counted as contribution time for social benefits. право на сокращенный рабочий день, на перевод на работу в другое место, на временную приостановку трудовых отношений с сохранением рабочего места, на прекращение действия трудового соглашения, дающее право на официальное получение статуса безработного.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
In the case of reflecting surfaces with a changeable degree of reflection, the "day" position shall allow the colours of the signals used for road traffic to be recognized. В случае отражающих поверхностей с изменяющейся степенью отражения положение "день" должно обеспечивать возможность распознавания цвета сигнальных знаков дорожного движения.
He's a college he'll get promotions, but... he's not in a position to help you yet Он закончил колледж... и будет расти по службе... но он ещё не на той должности, чтобы иметь возможность тебе помочь.
And yet those 10 years ago, had I imagined that such a future were possible I would probably have believed that a man in my position could indeed help change the world, make it a better, safer place. Но, если бы эти 10 лет назад я мог себе представить возможность такого будущего, я бы, наверное, был убежден, что человек на моем посту безусловно может сделать многое для того, чтобы изменить мир, сделать его лучше, безопаснее.
Franco's position changed subtly from one of neutrality to "non-belligerence", which in practice meant allowing the Axis powers to operate covertly against Gibraltar from Spanish territory. Позиция Испании изменилась незначительно: генерал Франко сменил нейтралитет на «неучастие в войне», что на практике означало возможность для стран «оси» проводить тайные операции против Гибралтара с испанской территории.
The basic function of DGEP is to positively impact the advancement of the position of women and to promote gender equality, in accordance with international conventions that The former Yugoslav Republic of Macedonia has ratified, ensuring for all women full enjoyment of human rights. Основная задача ДПРМЖ - содействовать улучшению положения женщин и поощрять равенство мужчин и женщин в соответствии с ратифицированными бывшей югославской Республикой Македонией международными конвенциями, обеспечивая для женщин возможность реализовать права человека в полном объеме.
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
In 2014, he became President of the European Council, and was re-elected to this position in 2017. В 2014 году стал председателем Европейского совета, в 2017 году переизбран на этот пост.
Held senior position in the organization as a member of the governing board in Bethlehem. On 11 August 2003 sentenced to 2.5 years in prison. Занимал ответственный пост в этой организации - был членом правления в Вифлееме. 11 августа 2003 года приговорен к 2,5 годам тюрьмы.
In 1988, Leon Mandel was named Publisher, a position he held until November, 2001. В 1988 году издателем журнала был назначен Леон Мондель, который занимал этот пост до ноября 2001 года.
I would also like to laud the efforts made in the disarmament field by Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, since he took up his position in 2007. Я также хотел бы отметить усилия в области разоружения Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Сержио Дуарте, которые он приложил после вступления на свой пост в 2007 году.
But what it's come to mean is a post or position and responsibilities that go along with it. Но в нашем контексте это означает пост или должность со всей прилагающейся ответственностью.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
The JISC is in a position to operate without additional voluntary support by Parties in 2013. В 2013 году КНСО сможет обойтись без дополнительных добровольных взносов Сторон.
They ensure that on the expiration of parental leave the employee may return to work to the same or a similar position. Эти положения являются гарантией того, что по окончании такого отпуска работник сможет вернуться на свою прежнюю должность или на аналогичную должность.
Lastly, it trusted that, when the Advisory Committee was finally in a position to submit its report on the item, an opportunity would be provided for delegations to comment on it. И наконец, она верит, что, когда Консультативный комитет наконец сможет представить свой доклад по этому вопросу, делегации будут иметь возможность его прокомментировать.
Given the backing of all eurozone countries and the ECB "the EMU would achieve a similarly strong position vis-a-vis financial investors as the US where the Fed backs government bonds to an unlimited extent." При поддержке со стороны всех стран еврозоны и ЕЦБ, «Европейский валютный союз сможет занять такие же сильные позиции в глазах финансовых инвесторов, как облигации США, где ФРС не ограничивает размеры гарантий по государственным облигациям».
The planning document, dated April 1, 1976, declared the aim to be "o remove PC from her position of power so that she cannot attack the C of S." Плановый документ от 1 апреля 1976 года гласит, что следует «выбить у ПК почву из под ног, так, что она не сможет нападать на ЦС».
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
To this end, the GM and its staff would have a status and a position within IFAD commensurate with their expected roles. С этой целью ГМ и его персонал должны иметь такой статус и занимать такое положение в структуре МФСР, которые соответствовали бы той роли, которая ему отводится.
Changes in the educational system and the overall situation of education have determined the position, role and involvement of teachers in the educational processes at all levels. Изменения в системе образования и общее положение в сфере просвещения определяют статус, роль и степень участия преподавателей в учебном процессе на всех уровнях.
It was no longer the most important human rights protection body; it had become one among many others, and it therefore needed to reassert its position, and also continue to improve women's representation among its membership. Он более не является самым важным органом по защите прав человека, поскольку стал одним из многих других органов, в связи с чем существует необходимость подтвердить его статус и продолжить также стремиться к улучшению представленности женщин в его составе.
The Japanese authorities leave no stone unturned in their bid to obtain the position of political power and military power commensurate with economic power. Японские власти прилагают все усилия в стремлении обрести статус ведущей в политическом и военном отношении державы, сообразный с экономической мощью их страны.
Such negative decisions are decisions on procedure for which a suspensive effect is not forseen, as the position of the asylum-seeker on appeal is not changed in the appellate procedure. Такие негативные решения носят процедурный характер, и их действие не может быть приостановлено, ибо в рамках апелляционного производства статус подавшего апелляцию просителя убежища не изменяется.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Command doesn't want to give up their position. Командование не хочет раскрывать свое местоположение.
Enterprise, our position is Gamma Hydra, Section 10. Наше местоположение - Гамма Гидры, сектор 10.
I think the Goa'uld made my position. Я думаю, что Гоаулды определили мое местоположение.
The pigeons proved relatively indifferent to explosions, but during battle a dovecote may need to be moved, and pigeons can take some time to orient to their new position. Оказалось, что голуби относительно равнодушны к взрывам, но во время боя голубятню, возможно, придётся передвинуть, и голубям может понадобиться некоторое время, чтобы найти её новое местоположение.
And Max was able to triangulate Tony's exact position using GSM cell localization. А Макс уже успел триангулировать точное местоположение Тони по сигналу его мобильника.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
He doubted that the Committee was in a position to determine who was right, and thought it would therefore be more prudent to keep the current wording. Он выражает сомнение, что Комитет сможет определять, кто прав, и высказывает мнение, что было бы благоразумно сохранить действующую формулировку.
The Commission considered it important to find a course of action around which members could rally: it did not believe it would be helpful to go forward with a split position or alternative solutions. Комиссия высказала мнение о том, что важно найти такой курс действий, вокруг которого могли бы сплотиться ее члены: по ее мнению, было бы нецелесообразно продвигаться вперед, не имея единой позиции или альтернативных решений.
That position was in line with the findings of the 2003 report of the Australian Department of Defence entitled "Chemical Warfare Agent Sea Dumping off Australia", which was publicly available. Это мнение соответствует выводам доклада, озаглавленного «Затопление боевых отравляющих веществ у берегов Австралии», который был подготовлен Министерством обороны Австралии в 2003 году и находится в открытом доступе.
Mr. Alabrune said that in November 1997 his delegation had submitted written comments on the issue of jurisdictional immunities of States and their property and had made its position clear in the Working Group meetings from 6 to10 November 2000. Г-н Алабрюн указывает, что в ноябре 1997 года Франция представила письменные замечания по вопросу о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности и высказала свое мнение в ходе заседания рабочей группы, состоявшегося 6-10 ноября 2000 года.
My position is you're wrong. Моё мнение: ты неправа.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
This move was intended to strategically position the organization for an enhanced role and impact in international development. Эта мера была принята с целью обеспечить стратегическое размещение организации в таком месте, где она сможет играть более активную роль и более эффективно влиять на международные события.
Its activities focusing on the most marginalized and vulnerable women and children position it uniquely to play an early prevention role with respect to minority rights. Благодаря своей деятельности в интересах наиболее маргинализированных и уязвимых женщин и детей он играет особую роль в вопросах прав меньшинств в плане раннего предупреждения.
Another panellist emphasized that the role of the accountancy profession was to portray the financial position of business entities as of a specific date, and their financial performance over a specific time period. Еще один докладчик подчеркнул, что роль бухгалтеров заключается в описании финансового положения предприятий на конкретную дату и их финансовых результатов за определенный период времени.
It must avoid any confusion in dealing with that vital issue if it was to continue to render the same level of service and maintain its leadership position. Она должна избегать любой путаницы в рассмотрении этого жизненно важного вопроса, если она хочет продолжать оказывать свои услуги на присущем ей уровне и сохранить свою руководящую роль.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said he wished to know what exactly was the position of the administrative detention regime in China and what mechanisms existed to protect the rights ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, хотел бы получить подробную информацию о том, какая роль отводится режиму административного ареста в Китае и какие механизмы обеспечивают защиту прав содержащихся под стражей лиц.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
The MiG's in perfect firing position. У МИГа идеальное расположение для прицела.
The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand. Количество ячеек и их расположение определяются выбранным диапазоном ячеек на листе.
The position of the valves depends on the working pressure, the size of the main and the physical characteristics of the terrain. Расположение клапанов зависит от рабочего давления, размера магистральной сети и физических особенностей местности.
Many bloggers used their blog sidebar (sidebar) location of a number of thread hanging stickers to proclaim or position, but also tantamount to supporting the event. Многие блоггеры использовали свой блог, боковая панель (Sidebar) расположение ряда потоков подвесной наклейки провозгласить или позиции, но и равносильно поддержке этого мероприятия.
Just 20 km from the International Airport of Madeira, the Hotel Dorisol Mimosa commands the highest position of the Dorisol complex. Всего в 20 километрах от Международного Аэропорта Мадейры, отель Mimosa занимает самое высокое расположение среди комплекса Dorisol.
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
She's in the same position. Как я и думала, она в той же ситуации.
But a man in my position needs all the publicity he can get. Но человеку в моей ситуации нужно как можно больше рекламы.
The Rapporteur rightly warns of the situation that might arise in the absence of an agreement, but continues to espouse the Ahtisaari Proposal even though no position has been taken on it in the Security Council. Докладчик справедливо предупреждает о возможности возникновения сложной ситуации при отсутствии соглашения, однако продолжает поддерживать предложение Ахтисаари, даже если по нему не было принято никакого решения в Совете Безопасности.
However, rules-based standards can make it more difficult for preparers and auditors to step back and evaluate whether the overall accounting corresponds to the objectives of disclosure - namely, the rendering the company's position accurately, and providing investors with better insight. Однако из-за инструктивных стандартов разработчикам отчетности и аудиторам может оказаться труднее проанализировать то, соответствует ли общая система учета целям раскрытия информации, а именно точному отражению ситуации компаний и созданию у инвесторов более полной картины о положении дел.
As a country that does not belong to any power bloc, India cannot afford to put itself in the position of needing multilateral support - a trap into which even developed countries, like Portugal and Spain, have fallen. Будучи страной, которая не входит ни в один международный блок, Индия не может себе позволить оказаться в ситуации, вынуждающей обратиться за международной помощью, - ловушка, в которую попали даже развивающиеся страны, например, Португалия и Испания.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
This position is comparable to the one expressed in a judgement of the Constitutional Court of Italy, which specifically stated: Эта точка зрения сопоставима с постановлением Конституционного суда Италии, в котором прямо заявлено:
One position was that it would be necessary to draft a so-called soft law document, because a hard-law document would be impractical under the circumstances. Одна точка зрения состоит в том, что необходимо разработать документ на основе принципов диспозитивного права, поскольку в данных условиях принятие "жесткоправового" документа было бы непрактичным.
That practice was consistent with paragraph (5) of the commentary to guideline 1.1.3, which set out the correct position in law. Указанная практика созвучна пункту 5 комментария к руководящему положению 1.1.3, в котором изложена юридически грамотная точка зрения.
According to a third point of view, it was too early to take a position on whether or not the Assembly would have main committees. Третья точка зрения заключалась в том, что сейчас пока рано думать о том, следует ли Ассамблее иметь главные комитеты.
In an article published more than 20 years later, Bagge again failed to state his position on the question whether the local remedies rule is procedural or substantive but there is suggested support for the former view. В статье, опубликованной по прошествии 20 с лишним лет, Багге опять не изложил своей позиции по вопросу о том, носит норма о местных средствах правовой защиты процессуальный или же материально-правовой характер, однако предполагается, что была поддержана первая точка зрения.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
In this respect, the regional programme has continued to position itself strategically in key focus areas where it enjoys the clearest comparative advantage: democratic governance and poverty reduction. В этой связи региональная программа продолжает позиционировать себя стратегически в тех приоритетных областях, в которых она обладает очевидными сравнительными преимуществами: демократическое управление и сокращение масштабов нищеты.
The Board considers that the considerable number of measures introduced, in particular over this last reporting period, help to position the CDM as a benchmark offset system within an increasingly diverse carbon market. Совет считает, что значительное число реализованных мер, в частности за последний отчетный период, помогает позиционировать МЧР как эталонную компенсационную систему со все более разнообразным углеродным рынком.
In this respect, many firms see Pro-export - the national trade and investment promotion agency - as the key institution to promote and position the Colombian 3-D animation business in international markets, through trade-fair participation and the organization of industry-specific events to promote local talent. В этой связи многие фирмы рассматривают национальное агентство по поощрению торговли и инвестиций "Проэкспорт" как ключевое учреждение, призванное поощрять и позиционировать колумбийскую индустрию трехмерной анимации на международных рынках через участие в выставках-ярмарках и организацию отраслевых мероприятий для поощрения развития местных талантов.
The US needs to position itself to respond effectively and flexibly to the twists and turns that a potential transition in Burma may take over time, with an eye toward pressing the Burmese leadership to move in positive directions. США должны позиционировать себя так, чтобы эффективно и гибко реагировать на те изменения, к которым с течением времени может привести потенциальный переход власти в Бирме, а также постоянно подталкивать бирманское руководство к движению в позитивном направлении.
Particular attention is given to the position of shotblasting wheels, to achieve the best efficiency and uniformity on the surfaces to be processed. Разделение режимов обработки позволяют позиционировать турбины для наиболее эффективной обработки поверхности и унифицировать обработку.
Больше примеров...