Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
The more one sniffed around Washington the less America's position made sense. Чем больше деталей выяснялось в Вашингтоне, тем меньше смысла имела позиция Америки.
The position of another Party regarding this matter may be summarized as follows: Позиция другой Стороны по этому вопросу может быть резюмирована следующим образом:
With regard to draft article 5, the current position was that of the International Court of Justice in the Nottebohm case. Что же касается проекта статьи 5, то принятая в настоящее время позиция совпадает с заключением Международного Суда по делу Nottebohm.
Eritrea's consistent and proclaimed position is to uphold the sanctity of inherited colonial boundaries, principles which are enshrined in the African Union and other regional organizations to which Eritrea is a party. Последовательная открытая позиция Эритреи заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение принципа незыблемости унаследованных колониальных границ, принципов, которые закреплены в соглашениях Африканского союза и других региональных организаций, участником которых является Эритрея.
The frustration of the Gibraltarians was explained by the fact that the agreed position of the United Kingdom and Spain and the weight of those States in the United Nations stood in the way of the objective consideration of the question of Gibraltar by the Special Committee. Разочарование гибралтарцев объясняется тем, что согласованная позиция Соединенного Королевства и Испании и вес этих государств в Организации Объединенных Наций препятствуют объективному рассмотрению вопроса о Гибралтаре Комитетом.
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
As far as the status of the Covenant in the legal hierarchy was concerned, the position did not appear to be satisfactory. Что касается статуса Пакта в правовой иерархии страны, то положение выглядит неудовлетворительным.
We believe that Elena was from the ancient, well-born family, which have lost the position in a society. Мы полагаем, что Елена была из древней, родовитой семьи, потерявшей свое положение в обществе.
The financial position of the United Nations remains fragile, and some projected improvements are contingent on substantial payments in the final quarter of 2005, matching the pattern of earlier years. Финансовое положение Организации Объединенных Наций по-прежнему остается нестабильным, и некоторое прогнозируемое улучшение зависит от поступления значительных выплат в последнем квартале 2005 года, в соответствии с динамикой прошлых лет.
I'm sorry to put you in that position, but I'm not really the one who put you there, am I? Извините что ставлю вас в такое положение, но я на самом деле не тот, кто вас туда поставил, а?
When I am in a financial position to do so. Когда позволит мое финансовое положение.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
Kimberly Prost of Canada has held the Ombudsperson position since the beginning of the mandate in July 2010. Должность Омбудсмена с момента начала действия его мандата в июле 2010 года занимает Кимберли Прост (Канада).
Following the 2010 general election, Tefera was reappointed to this position. После всеобщих выборов 2010 года, Тефера был вновь назначен на эту должность.
Later in 1989, he accepted an assistant coaching position with the Nets, where he spent five seasons under Bill Fitch and Chuck Daly. В конце 1989 года он принял предложение занять должность ассистента тренера в «Нетс», где он пробыл 5 сезонов под руководством Билла Фитча и Чака Дэйли.
The Mission support to the donor coordination mechanism is expected to decrease during 2012/13 budget period; accordingly one United Nations Volunteer position of Associate Donor Coordination Officer will be required for four months, to be abolished on 31 October 2012. Ожидается, что в течение 2012/13 бюджетного периода сократятся масштабы поддержки, оказываемой Миссией механизму координации донорской помощи; соответственно в течение четырех месяцев будет необходима должность младшего сотрудника по координации донорской помощи, после чего, 31 октября 2012 года, она будет упразднена.
He was appointed to this position in 2007, upon earning his MBA degree in Shipping Economics and Logistics from Copenhagen Business School. Он был назначен на эту должность в 2007 году, после того, как получил степень мастера делового администрирования в области морских перевозок и логистики, окончив Копенгагенскую школу бизнеса.
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
Budget position (percentage of GDP) Состояние бюджета (в про-центах от ВВП)
The cash position remained critical, forcing the Agency to live from hand to mouth in terms of balancing incoming funds and outgoing payments. Состояние денежной наличности в Агентстве оставалось критическим, в связи с чем оно, предпринимая усилия с целью сбалансировать доходы и расходы, едва сводило концы с концами.
Mongolia's external trade position in 1998 was also weakened by the low price of cashmere, another major export commodity, which fell by 27 per cent. В 1998 году состояние торгового баланса Монголии ухудшилось также из-за низких цен на кашемир, который является еще одним важным экспортным сырьевым товаром, в частности цены на него упали на 27%.
In line with the BOA recommendation, UNDP is currently exploring technical solutions to switching from the current Excel-based country office cash position worksheets system to leverage features available in Atlas (paragraph 267). В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров в настоящее время ПРООН изучает технические решения перехода от системы рабочих ведомостей, отражающих состояние денежной наличности страновых отделений на базе «Эксел», к системе «Атлас» (пункт 267).
2.25.2. and for a trailer, when the trailer is connected to a drawing motor vehicle in the condition as described in paragraph 2.25.1. and its movable components are in the normal position(s) as defined in paragraph 2.23. 2.25.2 в случае прицепа: состояние, когда прицеп соединен с тягачом в соответствии с предписаниями пункта 2.25.1 и его подвижные компоненты находятся в нормальном(ых) положении(ях), как это определено в пункте 2.23.
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
And they're deciding now who'll take over her lower-level position. И еще они решают сейчас кто займет ее освободившиеся место в совете.
He worked his way up from the junior ranks to progress through to the KF2 category by 2009, when he finished on fifth position in ADAC Kart Masters. В 2009 г. дошёл до категории KF2, в которой в серии ADAC Kart Masters занял пятое место.
For the position of supreme commander, Prince Yeomin. На место высшего командующего назначается царевич Ёмин.
Lacking the time to brief the commanding officers of the joining destroyers of his battle plan, Wright assigned them a position behind the cruisers. Испытывая недостаток времени, для того чтобы посвятить командиров встреченных эсминцев в план боя, Райт приказал им занять место в колонне за крейсерами.
Position and nature of the marking Способ маркировки и место ее проставления
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
Nevertheless, the interactive and interesting debate during the last plenary session offers us an opportunity to reiterate our position in this regard. Тем не менее интерактивные и интересные дебаты в ходе последнего пленарного заседания дают нам возможность повторить свою позицию в этом отношении.
Comparability: Users must be able to compare the financial statements of an entity over time in order to identify trends in the entity's financial position and performance. Пользователи должны иметь возможность сопоставлять финансовые отчеты соответствующего предприятия за разные периоды времени с целью выявления тенденций в изменении финансового положения и результативности его деятельности.
The PRESIDENT: Before giving the floor to several Ambassadors who have requested to speak, at this point I would like to intervene to clarify my position. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем предоставить возможность высказаться нескольким послам, которые просили предоставить им слово, я хотел бы на данном этапе выступить с разъяснением моей позиции.
That is all the more necessary given that it guarantees the possibility for each Member State to explain, promote and defend its position in its language of choice, thus forming the very bedrock of effective and efficient multilingualism. Необходимость этого равенства еще более возрастает с учетом того, что оно обеспечивает каждому государству-члену возможность выражать, продвигать и отстаивать свою позицию на языке своего выбора, закладывая тем самым фундамент эффективного и действенного многоязычия.
Paragraph 11 bis-2.6 should be amended thus: Optical signalling of the following positions of the wheelhouse shall be provided: (i) Lower position; Upper position, and signalling shall also be provided to indicate that the electric drive switchboard is live. Последнее предложение этого же пункта рекомендуется изложить в следующей редакции: "Должна обеспечиваться возможность безопасного покидания рулевой рубки во всех ее положениях".
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
He served in the position for more than five years until December 2007. Этот пост он занимал почти пять лет до З сентября 2007 года.
He relieved the civilian presidential appointee in that position, remaining until 1981, when he took command of Destroyer Squadron 22. На этом посту он сменил гражданского назначенца президента и занимал пост до 1981 года пока не получил назначение на пост 22-й эскадры миноносцев (Destroyer Squadron Twenty-Two).
On 24 March 2018 she was elected President of the Senate, becoming the first woman to hold this position. 25 октября 2018 года она была избрана и вступила на пост президента Эфиопии, став первой женщиной на этой должности.
Lebanon remains in the grip of an intense political crisis, which has so far prevented the election of a new President, a position that has remained vacant since 24 November 2007. Ливан по-прежнему охвачен интенсивным политическим кризисом, который пока не позволяет избрать нового президента; этот пост остается вакантным с 24 ноября 2007 года.
After Sergey Gorkov, Herman Gref's deputy, was appointed the head of Vnesheconombank in February 2016, Tsekhomsky was transferred to VEB to the position of a counsellor. Вслед за заместителем Германа Грефа Сергеем Горьковым, назначенным новым главой Внешэкономбанка в феврале 2016 года, Цехомский перешёл в ВЭБ на пост советника.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
They ensure that on the expiration of parental leave the employee may return to work to the same or a similar position. Эти положения являются гарантией того, что по окончании такого отпуска работник сможет вернуться на свою прежнюю должность или на аналогичную должность.
Several delegations had suggested that the fixed period for notification in such cases should be replaced by a reasonable period of time; an independent third party would clearly be in the best position to assess whether a given period was reasonable. Несколько делегаций выступили с предложением изменить конкретный срок предоставления ответа на уведомление продолжительностью в шесть месяцев на разумный период времени; в такой ситуации наиболее авторитетно оценить, является ли предоставленный период разумно достаточным, сможет лишь независимая третья сторона.
By looking at the document, one can notice the many challenges that lay ahead on matters dealing with matters that range from change of cultural attitudes concerning the position of women in society, to the institutional changes, translated into laws favorable to women in varied fields. Ознакомившись с этим документом, читатель сможет заметить множество трудных задач, которые предстоит решить в будущем в связи с различными вопросами, начиная от изменения общекультурного подхода к положению женщин в обществе и заканчивая институциональными изменениями, находящими отражение в законах, благоприятных для женщин в различных областях.
Its traditional professionalism should ensure that it is in a position to bring matters such as those described in the present report to the immediate attention of high governmental authorities. Благодаря традиционно высокому профессионализму своих сотрудников МККК сможет, несомненно, привлечь в ближайшее время внимание высших должностных лиц правительства к проблемам, описанным в настоящем докладе.
Although competition and duplication are widespread in the United Nations procurement environment, as depicted in chapter I of this report, it remains a matter of doubt whether IAPSO can carve out of this procurement market setting, a niche position that guarantees its continuing future viability. Хотя, как указывалось в главе I настоящего доклада, в системе закупок Организации Объединенных Наций конкуренция и дублирование широко распространены, остаются сомнения в том, сможет ли МУУЗ найти на нынешнем рынке закупочных операций нишу, гарантирующую ему дальнейшую жизнеспособность в будущем.
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
The legal position of suspects and convicted prisoners is precisely defined and leaves no room for arbitrary decisions, which are prohibited by the German Constitution. Правовой статус подозреваемых и осужденных четко определен законом и не допускает никаких произвольных решений, которые запрещены Конституцией Германии.
The gold I had, the wine I drank, the women I used, my ceaseless struggle to maintain my position. Золото, что у меня было, вино, что я пил, женщины, которых я имел, Непрерывные усилия удержать свой статус.
It is a great source of satisfaction for me that the Polish initiative corresponds to the thinking of the Secretary-General and his efforts to increase the effectiveness of the United Nations and safeguard the position of the Organization as the most important institution of international security and cooperation. Источником глубокого удовлетворения является для меня тот факт, что польская инициатива совпадает с мышлением Генерального секретаря и его усилиями повысить эффективность Организации Объединенных Наций и гарантировать статус Организации как важнейшего учреждения для обеспечения международной безопасности и сотрудничества.
Nationally, the status of women is improving: they are being encouraged to take up an active position in life, and specific steps are being taken to ensure the equality of men and women. Со стороны государства статус женщины повышается, и она поощряется к активной жизненной позиции, реализуются конкретные шаги по достижению равенства между мужчинами и женщинами.
The British, who did not depose the Malay rulers as they did the Singhalese king in Kandy, made sure that the native position of the Malays was constitutionally secure from the start. Британы, не свергавшие малайских правителей, как они сделали это с сингальским королем в Канди, позаботились о том, чтобы статус малайцев как коренных жителей был с самого начала закреплен в законе.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
Brody, see if you can triangulate his position. Броуди, посмотри, сможешь ли ты триангулировать его местоположение.
Sector Honolulu, 6588, operations normal, position 21 degrees, 45.3 minutes north, Сектор Гонолулу, 6588 рабочие параметры в норме, местоположение 21 градус, 45.3 минуты северной широты,
(c) The presence of key taxa, including specialist localized chemosynthetic communities, should be mapped and their position relative to potential mining locations assessed to a radius of 10 km from the proposed mine site; с) наличие ключевых таксонов, включая специальные локализованные химиосинтетические сообщества, подлежит картированию, а их местоположение относительно потенциальных мест разработки должно анализироваться в радиусе 10 км от предлагаемого участка добычи;
Each team takes a codename and a position as shown on the map behind you. У каждой группы будет свое кодовое имя и местоположение, указанное на плане.
At the time of the initial sighting, the location of the submarine was verified by a fisherman's global positioning system, and its position inside Republic of Korea territorial waters was later confirmed by military position-locating equipment. Во время первоначального обнаружения подлодки ее местоположение было установлено с помощью принадлежащей рыбаку глобальной системы определения координат, и ее нахождение внутри территориальных вод Республики Корея было впоследствии подтверждено военными средствами определения координат.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
The ExG was not yet in a position to express a clear opinion on the document. Группа экспертов пока не в состоянии сформулировать четкое мнение по этому документу.
It also agreed that there was no subsidiary obligation for members to make reparation when the responsible international organization was not in a position to do so. Делегация также разделяет мнение о том, что на членах ответственной международной организации не лежит субсидиарное обязательство производить возмещение, когда данная организация не в состоянии сделать это.
Argentina's desire was that the islanders would one day change their minds on the substantive question as that would have a considerable impact on the position of the United Kingdom and significantly increase the chances of finding a satisfactory solution. Желание Аргентины состоит в том, чтобы жители островов однажды изменили свое мнение по основному вопросу, поскольку это оказало бы значительное влияние на позицию Соединенного Королевства и намного улучшило бы возможности нахождения удовлетворительного решения.
She also voiced the view that UNEP should play a catalytic role in the partnership as a facilitator and secretariat and should not be placed in a position that would compromise its independence and neutrality. Она также выразила мнение о том, что ЮНЕП должна играть каталитическую роль в партнерстве в качестве оказывающего содействие органа и секретариата, но при этом не должна оказаться в ситуации, при которой ее независимость и беспристрастность могли бы быть поставлены под сомнение.
Despite the absence of any information from the Government beyond confirmation of the sentence against Mr. Omar, the Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Omar in conformity with paragraph 16 of its methods of work. Несмотря на отсутствие какой-либо информации со стороны правительства, кроме подтверждения приговора, вынесенного г-ну Омару, Группа считает себя в состоянии в соответствии с пунктом 16 своих методов работы выразить свое мнение относительно задержания г-на Омара.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
So I'm being interviewed for the position of father. То есть, я прохожу конкурс на роль папы, да?
Although elements of ERM governance exist in United Nations organizations, the leadership position, roles and responsibilities in the implementation process, and reporting and communication lines are not clear, being mainly informal and implicit. Хотя элементы руководства ОУР существуют в организациях системы Организации Объединенных Наций, место руководителя, роль и функции в процессе внедрения и отношения подчиненности и связи не очевидны, будучи по большей части неформальными и подразумеваемыми.
Trade unions in those countries were also key actors, since their position on the use of migrant workers could influence migration policies in receiving countries, as well as Governments' perceptions of the Convention. Ключевая роль принадлежит также профсоюзам этих стран, в той мере, в которой их позиция по вопросу трудоустройства трудящихся-мигрантов может повлиять на миграционную политику принимающих стран и восприятие Конвенции правительствами.
The position of the State prosecutor differs substantially as he/she has been vested with the leading role in pretrial proceedings and, along with the organs of internal affairs, he/she is the most important factor in combating crime. Положение органов государственной прокуратуры является существенно различным, поскольку на них возложена ведущая роль в проведении разбирательств до суда и, наряду с органами внутренних дел, они являются важнейшим фактором в борьбе с преступностью.
Agreeing a common position ahead of the meeting gave Europe a greater role. Согласование общих позиций перед совещанием повысило роль Европы.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
Statistician William S. Gosset in 1914 developed methods of eliminating spurious correlation due to how position in time or space affects similarities. В 1914 г. статистик Уильям С. Госсет разработал методы устранения ложной корреляции на основании того, как расположение во времени и пространстве влияет на степень сходства.
Therefore, believing that the Japanese ships had probably changed position during the intervening two hours, he decided to withhold launching a strike force until he received more current information on the location of the Japanese ships. Поэтому полагая, что японские корабли за 2 часа могли сменить расположение, он решил воздержаться от отправки ударной волны и ждать более свежей информации.
If you have the Bookmark Toolbar showing, then right click on any free part of it to bring up the Bookmark Toolbar Menu which lets you change its position and whether items are shown as text, icons, or both. Если у вас включена панель закладок, то щёлкнув по её свободной части правой кнопкой мыши, вы вызовете специальное меню, которое позволит вам изменить расположение панели, а также режим отображения кнопок на ней (только значки, только текст или значки с текстом).
Right clicking on the Toolbar will bring up the Toolbar Menu which you can use to change the Toolbar's appearance and position. Щёлкнув правой кнопкой мыши по панели инструментов, вы вызовете контекстное меню панели инструментов, в котором сможете настроить её вид и расположение.
Position of filler neck (e.g. port side aft; bow thruster tank; ...) Расположение заливной горловины (например, корма левого борта; танк носового подруливающего устройства; ...)
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
The position has not been filled in light of the evolving situation of the evaluation function. Эта должность оставалась вакантной в условиях изменения ситуации в выполнении функции оценки.
I don't want you to put yourself in a position where he can harm you. Я не хочу, чтобы ты оказалась в ситуации, когда он сможет навредить тебе.
The fact is, we may be in the position of having to decide for him. 'актически, мы находимс€ в ситуации, когда мы должны прин€ть решение за него.
Its interpretation was that, under article 1, paragraph 1, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was in a position to look into difficult situations, including xenophobia, as witnessed by the various national reports received by the Committee. Она считает, что в соответствии с пунктом 1 статьи 1 Комитет по ликвидации расовой дискриминации может рассмотреть различные ситуации, включая проявления ксенофобии, как они отражены в полученных Комитетом различных национальных докладах.
But without hard evidence... hello... without hard evidence, we cannot... not go after Hiro or his brother, and I am sure your father was in the same position Но без твердых доказательств... я здесь... без твёрдых доказательств мы не можем... прийти за Хиро или его братом и я уверен, твой отец был в такой же ситуации
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
The position is very debatable for the following reasons: Эта точка зрения является весьма спорной по следующим причинам:
Another representative supported that position. Эта точка зрения была поддержана еще одним представителем.
As a comparison, the position is remarkably different from the attitudes of Councillors in the SHEFA Provincial Council who unanimously adopted CEDAW in May 2004 as the platform for action for women in that Province. Эта точка зрения резко отличается от мнения членов Совета провинции Шефа, единодушно одобривших КЛДЖ в мае 2004 года в качестве платформы действий в интересах женщин в этой провинции.
This position was seen as justified by the additional sentence that The requirements referred to in... column (3) shall prevail in all cases... Такая точка зрения обосновывалась наличием дополнительного предложения в тексте: во всех случаях требования... указанные в колонке З, имеют преимущественную силу...
Admittedly, some substantivists took the view that that could be reconciled with the substantive position. Следует признать, что некоторые сторонники материально-правового подхода выразили мнение о том, что эта точка зрения могла бы быть увязана с материально-правовым толкованием.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
A perfect way to position yourself for a run is all I meant. Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду.
This enables them to position themselves in this market. Это позволяет им позиционировать себя на данном рынке.
Some users claim it is easier to finely position the pointer than when using a touchpad because there is virtually no "dead zone". Некоторые пользователи находят, что проще позиционировать курсор, используя джойстик, нежели touchpad, потому что у него полностью отсутствует «мёртвая зона».
He concurred with the Chairperson-Rapporteur that the Expert Mechanism had no intention of trying to position itself as a monitoring body for the implementation of the Declaration, simply because it is not mandated to do so. Он согласился с Председателем-докладчиком в отношении того, что Экспертный механизм никоим образом не намерен позиционировать себя в качестве контрольного органа по осуществлению Декларации уже в силу того, что он не уполномочен действовать подобным образом.
While reviewing market conditions, production is expected to start immediately to position the company to respond to market demands, and thereafter production will be reviewed with an eye to increasing the facilities' productivity as necessary. Пока же ведется исследование условий рынка. Есть планы начать производство немедленно, чтобы позиционировать компанию, как ответ на спрос рынка и в дальнейшем увеличить объем производства по необходимости.
Больше примеров...