Английский - русский
Перевод слова Position

Перевод position с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позиция (примеров 4900)
This position was also defended in Johann Gottfried Walther's Musicalisches Lexicon (1732) favoring the theorist over the performer. Эта позиция также была защищена в Musicalisches Lexicon Иоганн Готфрид Вальтера (1732), который ставил теоретика выше исполнителя.
This will be a... democratically empowered position, for a talented individual, to proactively seek excellence in matters of student representation. И это будет... демократически уполномоченная позиция, для одаренного индивидуума... по-настоящему заинтересованного в достижении превосходства касательно дел студенческого бытия.
However, some other delegations indicated their flexibility, pointing out that their position depended on a satisfactory solution to articles 2 and 18. Однако ряд других делегаций придерживались гибкого подхода, подчеркивая, что их позиция зависит от нахождения удовлетворительного решения по статьям 2 и 18.
Our position on this point was clearly stated in the Declaration of the Twelfth Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group, held in Panama City. Наша позиция по этому вопросу была четко изложена в Декларации двенадцатого Совещания глав государств и правительств Группы Рио, состоявшегося в городе Панама.
The United Nations position has subsequently been upheld in Angola, the Sudan and Uganda, where United Nations representatives have first attempted to limit the scope of amnesties and, if unsuccessful, have appended a reservation to their signatures. Эта позиция Организации Объединенных Наций впоследствии отстаивалась в Анголе, Судане и Уганде, где представители Организации Объединенных Наций сначала пытались ограничить сферу применения амнистии и в случае неудачи прилагали к своим подписям оговорку.
Больше примеров...
Положение (примеров 5000)
And for a man in your position, that's unacceptable. А принимая во внимание ваше положение, это недопустимо.
Some of them found themselves in the position of a developing country that had become heavily indebted in a currency that it did not control. Некоторые из них перешли в положение развивающихся стран, имея крупную задолженность в валюте, которую они не контролировали.
The Organization currently owed $97 million to Member States, and he hoped that those Member States bearing the heaviest burden would understand its position. В настоящее время Организация должна государствам-членам 97 млн. долл. США, и он надеется, что те государства-члены, на долю которых приходится самое тяжелое бремя, войдут в ее положение.
That is often their intention, as continued conflict leaves the men of violence - and it is invariably men - in a position of dominance. Это зачастую входит в их намерения, поскольку продолжающийся конфликт приводит к тому, что мужчины, совершающие насилие, - а это именно мужчины - занимают там господствующее положение.
By contrast, the position of the International Criminal Court, which could report non-compliance directly to the Security Council, was similar to that of a criminal court in the domestic context, which enforced its own decisions. И наоборот, положение Международного уголовного суда, который может сообщить о неисполнении непосредственно Совету Безопасности, аналогично положению уголовного суда во внутригосударственной правовой системе, который сам обеспечивает исполнение своих решений.
Больше примеров...
Должность (примеров 4260)
The leader of the Iraqiya bloc, Ayad Allawi, who was initially expected to assume a leadership role in the Council, stated in March 2011 that he would no longer seek a position on it. Лидер блока «Аль-Иракия» Айяд Алауи, который, как предполагали вначале, должен был выполнять роль руководителя в Совете, в марте 2011 года заявил, что он не будет более претендовать на какую-либо должность в нем.
In 1978, Hanna Holborn Gray, then the provost and acting president of Yale University, became President of the University of Chicago, a position she held for 15 years. В 1978 году Ханна Холборн Грей, декан и временный президент Йельского университета, была назначена президентом Чикагского университета, и занимала эту должность 15 лет.
The Committee was further informed that the specific situation of child soldiers would be addressed by the incumbent of a dedicated Human Rights Officer for Child Protection position (P-4) that was proposed to be established in the Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division. Комитет также информировали о том, что конкретное положение детей-солдат будет рассмотрено специальным сотрудником по правам человека и защите детей (С4), должность которого предлагается создать в Отделе по правам человека, вопросам отправления правосудия в переходный период и законности.
The successful recruitment of Ms. Anne Larigauderie to that position was announced at the second session of the Plenary of the Platform and Ms. Larigauderie took up her position in Bonn on 4 February 2014. На второй сессии Пленума Платформы было объявлено об успешном назначении г-жи Анн Ларигодери на эту должность, и г-жа Ларигодери вступила в эту должность в Бонне 4 февраля 2014 года.
The Representative position of the Regional Office in Mexico is upgraded to P-5), in view of the expected expanding volume of the programme portfolio and the alignment resulting from the field office re-profiling. Наконец, должность младшего сотрудника по осуществлению программ класса С-2 добавлена в штатное расписание регионального отделения в Российской Федерации).
Больше примеров...
Состояние (примеров 186)
The difficult financial position of coal enterprises resulting from non-payment by consumers and cuts in State support to the sector. Тяжелое финансовое состояние угольных предприятий, связанное с неплатежами потребителей и сокращением государственной поддержки отрасли.
And yet not 48 hours ago, a Swiss bank, acting on behalf of an enormous client, purchased an enormous position in the currency. Но все же 48 часов назад швейцарский банк, действуя от имени крупного клиента, приобрёл огромное состояние в этой валюте.
It was hoped that banks, investors and the economy would by then be in a more robust position. Следует надеяться, что состояние банков, инвесторов и экономики станет к тому моменту более прочным.
The Advisory Committee notes with concern the adverse cash position of the Extraordinary Chambers and the steadily worsening financial situation over the course of the past 18 months. Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает неблагоприятное состояние денежной наличности чрезвычайных палат и постоянно ухудшающееся финансовое положение за последние 18 месяцев.
In line with the BOA recommendation, UNDP is currently exploring technical solutions to switching from the current Excel-based country office cash position worksheets system to leverage features available in Atlas (paragraph 267). В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров в настоящее время ПРООН изучает технические решения перехода от системы рабочих ведомостей, отражающих состояние денежной наличности страновых отделений на базе «Эксел», к системе «Атлас» (пункт 267).
Больше примеров...
Место (примеров 1479)
The United Kingdom position was that only the consent of the State on whose territory the offence occurred should be required. Позиция Соединенного Королевства состоит в том, что должно запрашиваться лишь согласие государства, на территории которого имело место правонарушение.
She made an appearance over 10 km at the World 10K Bangalore the following month and took fourth position. 31 мая бегун выступил на 10-километровом пробеге World 10K Bangalore, в котором занял 4-е место.
He clarified that, even though Maori were a Pacific people in the broader sense, they were not included in the Pacific peoples grouping for statistical purposes, since Maori occupied a special position as the original inhabitants of New Zealand. Он поясняет, что, хотя маори являются одной из тихоокеанских народностей в более широком смысле, они не включаются в группу тихоокеанских народов для статистических целей, поскольку маори занимают особое место как первоначальные жители Новой Зеландии.
Select the Transform tool in the Toolbox and adjust the position of the snowborders on the background. С помощью инструмента Трансформация переместим фрагмент с изображением серфингистов в нужное место.
It focuses in particular on greenhouse gases, and the potential provided by technological change to virtually eliminate CO2 emissions from coal-based power and to position coal at the centre of an emissions-free energy future based on hydrogen. Объектом анализа являются парниковые газы и возможности, открываемые техническими нововведениями, которые позволяют практически полностью исключить выбросы СО2 на угольных электростанциях и обеспечить для угля центральное место в будущей экологически безопасной энергетике на основе использования водорода.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1058)
The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение.
China was now in a position to consider the option of shifting its exchange-rate regime to pegging to a basket of currencies and of revaluing rather than devaluing its currency. Сегодня Китай находится в таком положении, когда он может рассмотреть возможность перехода в своем валютном режиме на привязку к корзине валют, а также возможность не девальвации, а ревальвации своей валюты.
These two countries, and others that have acquired equally relevant experience and expertise, are now in a position to share their experiences with other disaster-vulnerable countries through South-South cooperation initiatives, which UNDP can help to facilitate. Эти две страны, а также другие страны, которые приобрели такой же опыт и специальные знания в этой области, имеют сейчас возможность поделиться своим опытом с другими странами, подвергающимися опасности бедствий, на основе инициатив в области сотрудничества Юг-Юг, осуществлению которых может содействовать ПРООН.
Urgently calls on the Member States that have not yet done so to contribute financially and in kind to the relief efforts, and on those in a position to do so to provide further assistance. настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, внести финансовый и материальный вклад в усилия по оказанию чрезвычайной помощи, а тех, у кого есть такая возможность - оказывать дальнейшую гуманитарную помощь.
Finland asked whether France intended to review its position with respect to children belonging to minority groups and consider withdrawing its reservation to article 30 of the Convention on the Rights of the Child (CRC). Финляндия задала вопрос о том, намеревается ли Франция пересмотреть свою позицию в отношении детей, принадлежащих к группам меньшинств, и рассмотреть возможность снятия своей оговорки по статье 30 Конвенции о правах ребенка (КПР).
Больше примеров...
Пост (примеров 834)
In November 2003 he was given the position of President of European Marketing at Sony Europe. В ноябре 2003 года он был назначен на пост президента маркетингого подразделения European Marketing в Sony Europe, который до сих пор и занимает.
He resigned from that position in 1623, shortly after resigning his position as bishop. Оставил должность в 1623 году вскоре после того, как покинул пост епископа.
The Democratic Labour Party lost the Government and Thompson became leader of the opposition, a position he held between 1994 and 2003. Демократическая лейбористская партия не получила большинства в правительстве, и Томпсон стал лидером оппозиции, и он занимал этот пост с 1994 по 2003 год.
When you return to Rome this document says you'll be considered for the position of praetor to the treasury. Когда ты вернёшься в Рим в этом документе говорится, что твоя кандидатура на пост претора казны будет рассмотрена.
Since the end of the American occupation of Japan, the position has been one of the most powerful in the Cabinet, as Japan's economic interests have long relied on external relations. Начиная с окончания американской оккупации Японии, пост был одним из наиболее властных и влиятельных в Кабинете, поскольку экономические интересы Японии долго полагались на внешние связи.
Больше примеров...
Сможет (примеров 182)
The Committee decided to take action on the draft resolution before the Secretary of the Committee was in a position to read out the required statement by the Secretary-General on related expenditures. Комитет постановил принять решение по проекту резолюции до того как Секретарь Комитета сможет представить требуемое заявление Генерального секретаря о соответствующих расходах.
It was noted that the working group needed to progress from the deliberative stage to the stage of being in a position to transmit recommendations for action by the Commission and that, in that regard, results had been less than satisfactory. Было отмечено, что рабочей группе необходимо переходить от обсуждений к этапу, на котором она сможет вырабатывать практические рекомендации для Комиссии, и что в этом отношении достигнутые результаты были менее чем удовлетворительными.
And will Asia be able to handle that new position of being in charge of being the most mighty, and the governors of the world? И сможет ли Азия справиться с новой ответственностью за величайшее могущество и за роль мирового регулятора?
I think it would be nice for Doctor Clarkson to see beyond Lord Merton's position and get to know the man. Прекрасно, что доктор Кларксон сможет поближе познакомится с лордом Мёртоном.
The planning document, dated April 1, 1976, declared the aim to be "o remove PC from her position of power so that she cannot attack the C of S." Плановый документ от 1 апреля 1976 года гласит, что следует «выбить у ПК почву из под ног, так, что она не сможет нападать на ЦС».
Больше примеров...
Статус (примеров 376)
For example, the status could be "reporting position to server" or "waiting for answer". Например, статус может быть "передача местоположения на сервер" или "ожидание ответа".
But in his position, he can't get personally involved with these day-to-day dust-ups in the yard. Но учитывая его статус, он не может лично влезать в повседневные потасовки во дворе.
You can't be happy with your country's place in the world or your position in it. Вас наверняка не удовлетворяет статус вашей страны в мире как и ваш статус в вашей стране.
It leaves slightly ambiguous the position of extradition treaties coming into existence between the time when the Convention enters into force and the time when the Convention enters into force for the State party concerned. Это делает немного неопределенным статус договоров о выдаче, заключаемых во время вступления Конвенции в силу и во время вступления Конвенции в силу для соответствующего государства-участника.
We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower. Мы утверждаем, что надпись вводит в заблуждение и должна рассматриваться как мошенничество, что подтверждает статус моей клиентки, как осведомителя.
Больше примеров...
Местоположение (примеров 165)
By combining the Doppler measurements with satellite GPS data, a communicator was able to determine its own position, generally with an accuracy of better than 1,000 metres. Путем совмещения результатов измерения доплеровского сдвига со спутниковыми данными ГПС коммуникатор может определить свое собственное местоположение, обычно с точностью до менее 1000 метров.
Vessels proceeding downstream and navigating by radar shall reply by radiotelephone to the vessels proceeding upstream and communicate their category, name, position and either confirm the side on which it is proposed to pass or indicate another side. Идущие вниз по течению при помощи радиолокатора суда должны ответить по радиотелефонной связи идущим вверх судам и указать свою категорию, название, местоположение и подтвердить предложенную или указать другую сторону расхождения.
location of catalytic converters (position and dimension in the exhaust system, that does not produce a temperature variation of more than 50 K at the inlet of the catalytic converter). расположение каталитических нейтрализаторов (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры не должны допускать изменения температуры более чем на 50К на входе каталитического нейтрализатора).
I'm checking that person's position. Я проверяю его местоположение.
Each team takes a codename and a position as shown on the map behind you. У каждой группы будет свое кодовое имя и местоположение, указанное на плане.
Больше примеров...
Мнение (примеров 463)
However, when approached by PDM Entertainment and Attraction Images and offered a position as executive producer during film production, she changed her mind and agreed to sell them the rights to her first two novels. Тем не менее, когда к ней обратились представители компании PDM Entertainment and Attraction Images и предложили стать исполнительным продюсером на время съемок фильма, она изменила своё мнение и согласилась продать права на экранизацию своих первых двух романов.
The Tribunal expressed the view that the applicant was seeking simultaneously to be selected for the re-advertised position and also hold the stayed proceedings as a threat against the Administration. Трибунал выразил мнение о том, что заявительница одновременно стремится быть выбранной на вновь объявленный пост и использовать приостановленное разбирательство в качестве инструмента давления на администрацию.
To that end it incorporates the key developments in the 1985 resolution of the Institute of International Law, shifting the legal position in favour of a regime establishing a presumption that an outbreak of armed conflict does not as such cause the suspension or termination of the treaty. Данный принцип был поддержан рядом авторитетных ученых. Оппенгейм утверждает, что "довольно широко распространено мнение о том, что война никоим образом не аннулирует каждый договор".
Charter . I believe that I speak for the OAU in saying that we feel rather indignant about this, and that we do not understand Canada's position. Я полагаю, что выражу мнение всех государств - членов ОАЕ, если скажу, что эти слова весьма возмутили нас и что нам не понятна позиция Канады.
The judgment of the European Court of Justice in Sirdar v. the Army Board and the Secretary of State and relevant European Community equality law upheld that position, subject to a requirement periodically to assess the position. В постановлении Европейского суда по делу "Сирдар против Комиссии сухопутных войск и министра", а также в соответствующем законе о равенстве Европейского сообщества это мнение получило поддержку при условии его периодического рассмотрения.
Больше примеров...
Роль (примеров 720)
Ms. Al-Thani (Qatar) stated that her delegation understood the African Group's position and the important role played by OHCHR. Г-жа аль-Тани (Катар) заявляет, что делегация ее страны понимает позицию Группы африканских государств и важную роль, которую играет УВКПЧ.
We appeal to our great people to fulfil the role of which we know it to be capable and to stand behind its leaders in defending the position that will arise from the impending circumstances and discussions. Мы обращаемся к нашему великому народу выполнить уготованную ему роль, зная, что он способен это сделать, и сплотиться вокруг своего руководства в поддержку позиции, которая сформируется под влиянием обстоятельств и в зависимости от исхода предстоящих дискуссий.
It is in a position to play a central role in the future of that country on the basis of this financial effort and because European perspectives are the decisive lever in the evolution of Bosnia and Herzegovina. С учетом этого финансового вклада и того, что европейские перспективы являются основной движущей силой процесса эволюции Боснии и Герцеговины, Союз в состоянии играть центральную роль в определении будущего этой страны.
There were at least three arguments in support of that position. Firstly, globalization entailed greater regional linkages in a framework of "open regionalism". В поддержку этой позиции можно привести как минимум три аргумента: в первую очередь, глобализация усиливает роль связей внутри регионов в рамках "открытого регионализма".
Relativize the position of the environment; give the other determining factors - such as political will, social cohesion, social justice and equity - the place and the importance due to them. Отвести окружающей среде более существенное место в сравнении с другими компонентами; отвести другим определяющим факторам, таким, как политическая воля, социальная сплоченность, социальная справедливость и равенство, подобающее им место и роль.
Больше примеров...
Расположение (примеров 215)
Excellent hotel position is attractive both for holiday-makers and for businessmen. Превосходное расположение отеля является привлекательным фоном как для отдыхающих, так и для деловых людей.
Mass Group Seating position (or other site) Passenger Расположение сиденья (либо другое место в автомобиле)
The position of the aerial... it wasn't part of our rescue, so maybe we don't put it in, you know? Расположение лестницы... не было частью нашей работы, так, может, нам не влезать в это?
(a) Low driver's position could have a negative effect, because the driver is not protected and cannot assist passengers in the evacuation of the vehicle; а) низкое расположение кабины водителя может негативно отразиться на безопасности, поскольку водитель не защищен и не может оказать помощь пассажирам во время эвакуации из транспортного средства;
Make several copies of the layers and change the shape and position of the light effects to get a lightning bolt (Image -> Free Transform). Теперь можно продублировать слои и с помощью Трансформации (Image -> Free Transform) изменить форму и расположение свечений так, чтобы получилась одна ветвистая молния.
Больше примеров...
Ситуации (примеров 514)
Apart from this instance there are two other instances where the position of women does not tally with that of their male counterparts. Помимо этого, существуют две другие ситуации, в которых положение женщин не соответствует положению мужчин.
Mr. van BOVEN, clarifying his position, said he was not seeking to place the matter at hand in the same category as grave situations demanding preventive action and early warning. Г-н ван БОВЕН, проясняя свою позицию, говорит, что он не старается включить этот вопрос в ту же категорию вопросов, к которой относятся серьезные ситуации, требующие превентивных действий и раннего предупреждения.
The resolution also provided for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the situation with regard to arms supply and the position and movements of armed groups. В резолюции также предусматривается наделение Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго функциями мониторинга ситуации в отношении поставок оружия и позиций и передвижений вооруженных группировок.
If you had not invited the Omec into this town, given them our gulanite, perhaps we would not be in this position in the first place. Если бы ты не пригласила омеков в этот город, не дала бы им гуланит, возможно, мы бы не оказались в такой ситуации.
I'm in a tricky position. Я в сложной ситуации.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 47)
More recently, this position is defended, for example, by Daniel Dennett. Сегодня такая точка зрения отстаивается, например, Дэниелом Деннетом.
This position is comparable to the one expressed in a judgement of the Constitutional Court of Italy, which specifically stated: Эта точка зрения сопоставима с постановлением Конституционного суда Италии, в котором прямо заявлено:
An accidental viewpoint is a single visual position that produces an ambiguous image. Случайная точка зрения - это отдельная позиция, в которой воспроизводится двойственность изображения.
Mr. Nolte (Special Rapporteur) noted that the position being expressed was not simply the view of a small number, as was confirmed once again by the many sources cited in the footnote. Г-н Нольте (Специальный докладчик) отмечает, что в изложенной позиции отражена точка зрения отнюдь не нескольких человек, как о том свидетельствует указанный в сноске перечень многочисленных источников.
Each response included a statement of its position regarding the Commission's procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. В каждом из ответов излагалась точка зрения на процедуры и методы работы Комиссии, а также поднимались конкретные вопросы права, проверки, стоимостной оценки или факта.
Больше примеров...
Позиционировать (примеров 45)
This provides us with a great opportunity to capitalize on our human potential and rightfully position ourselves in the world. Это дает нам огромную возможность сохранить наш человеческий потенциал и правильно позиционировать себя в мире.
This enables them to position themselves in this market. Это позволяет им позиционировать себя на данном рынке.
Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. Япония решила позиционировать себя в международном сообществе как государство, выступающее за мир, в интересах построения безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
The US needs to position itself to respond effectively and flexibly to the twists and turns that a potential transition in Burma may take over time, with an eye toward pressing the Burmese leadership to move in positive directions. США должны позиционировать себя так, чтобы эффективно и гибко реагировать на те изменения, к которым с течением времени может привести потенциальный переход власти в Бирме, а также постоянно подталкивать бирманское руководство к движению в позитивном направлении.
The project resulted in the demonstration of the viability of hybrid solar thermal power generation in Egypt and enabled the country to position itself internationally as a source of expertise on solar thermal power. В результате реализации проекта была продемонстрирована жизнеспособность гибридной солнечной теплосиловой установки в Египте, и эта страна получила возможность позиционировать себя на международном уровне как источник опыта и знаний в области солнечных тепловых электростанций.
Больше примеров...