Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
The idea of holding dialogue with other parties, including guerrilla movements or armed opposition groups had been proposed by participants at a consultation in Latin America; her own position on the matter had not been concretized. Идея проведения диалога с другими сторонами, в том числе с партизанскими движениями или группами вооруженной оппозиции, была предложена участниками на консультациях, которые проводились в Латинской Америке; ее собственная позиция по данному вопросу не была конкретизирована.
There was growing support for that position outside the Non-Aligned Movement and he hoped that there would therefore be a minimum of dissenting positions with regard to the draft resolution. Эта позиция пользуется все большей поддержкой за пределами Движения неприсоединения, и он надеется, что этот проект резолюции вызовет минимум разногласий.
This position is distinguished by a clear focus on the social dimension and, in particular, on quality employment as the key to poverty eradication and other sustainable development priorities. Эта позиция отличается ее четкой направленностью на социальный аспект и, в частности, ориентацией на надлежащее трудоустройство как ключевой элемент ликвидации нищеты и другие приоритеты устойчивого развития.
The position of the organization with regard to the question of Taiwan Province of China Позиция организации в отношении вопроса о китайской провинции Тайвань
As for the question of financing, Norway's position is that the mechanism needs secure and stable funding and that it should thus be financed by assessed contributions. Что касается вопроса о финансировании, то позиция Норвегии заключается в том, что данный механизм нуждается в надежном и стабильном источнике финансирования за счет начисленных взносов.
Mr. de Saram said that his delegation's position was and had always been that there was only one China, namely, the People's Republic of China. Г-н де Сарам говорит, что позиция его делегации заключается и всегда заключалась в том, что есть лишь один Китай, а именно Китайская Народная Республика.
The position of the European Union would hence be the same as the language used in Board decision 462, namely that the Secretary-General of UNCTAD was invited to seek all options for financing the participation of experts. Таким образом, позиция Европейского союза будет аналогична той, что сформулирована в решении 462 Совета, а именно: предложить Генеральному секретарю ЮНКТАД изучить все варианты финансирования участия экспертов.
This position is met with dismay by the majority, who insist that it is foolhardy to ignore review of root causes, which are, in some situations, directly or indirectly related to the non-realization of human rights. Эта позиция с сожалением воспринимается большинством, которое настаивает на том, что было бы безрассудным игнорировать эти причины, которые в ряде случаев, прямо или косвенно, связаны с несоблюдением прав человека.
The second part summarises the general position of the Republic of Croatia on international terrorism and confirms its political commitment to the full eradication of international terrorism. Во второй части в сжатом виде излагается общая позиция Республики Хорватии по вопросу о международном терроризме и подтверждается ее политическая приверженность делу полного искоренения международного терроризма.
France's consistent position is guided by the need to bear in mind the emergence of new powers and to enable the Security Council to continue to play its role in full. Неизменная позиция Франции основывается на необходимости учета появления новых держав и обеспечения того, чтобы Совет Безопасности мог продолжать в полной мере играть свою роль.
Denmark's position with respect to the financing of core activities, however, had not changed. It continued to fully support the adoption of a legally binding instrument. Однако позиция Дании в отношении финансирования основных видов деятельности не изменилась, она по-прежнему твердо выступает в поддержку принятия документа, имеющего обязательную юридическую силу.
Our position - which is based, inter alia, on the clear commitment by the members of ECOWAS to promote peace and security in the subregion - has been translated into concrete action. Наша позиция, которая среди прочего основана на четком обязательстве государств-членов ЭКОВАС содействовать обеспечению мира и безопасности в субрегионе, нашла свое проявление в конкретных действиях.
Although the position of my country on various aspects of Security Council reform has been presented in this forum on numerous occasions, we feel that it is important to highlight once again the gist of our standpoint. Хотя позиция моей страны по различным аспектам реформы Совета Безопасности была представлена в этом форуме неоднократно, мы считаем важным вновь остановиться на основных элементах нашей позиции.
In the summit's declaration, which stands as the reaction of our countries to the challenges of terrorism and extremism, we have developed a common position against that evil. В принятой Декларации, которая стала реакцией наших государств на вызовы терроризма и экстремизма, выработана единая позиция в отношении этого зла.
The position that the Council took regarding the siege sent a clear message to the aggressor that it could escalate its aggression, because that aggression continues. Занятая Советом в отношении осады позиция направляет агрессору четкий сигнал о том, что он может проводить эскалацию своей агрессии, ибо эта агрессия продолжается.
This position was reiterated during a meeting between the East Timorese General Prosecutor and the Indonesian Attorney-General in January 2002. Эта позиция была подтверждена во время встречи Генерального прокурора Восточного Тимора и Генерального прокурора Индонезии в январе 2002 года.
The position of the Eritrean authorities is that UNMEE has freedom of movement only in the Temporary Security Zone and the main access roads to it and not in the adjacent areas. Позиция эритрейских властей заключается в том, что МООНЭЭ обладает свободой передвижения только в пределах временной зоны безопасности и на основных путях подъезда к ней, но не в прилегающих районах.
Eritrea's position that it will provide information on militia and police on the condition of confidentiality cannot be reconciled with the requirement for transparency, which is essential for building confidence between the parties. Позиция Эритреи, заявляющей о том, что она предоставит информацию о милиции и полиции при условии обеспечения конфиденциальности, противоречит требованию в отношении транспарентности, которая имеет существенно важное значение для установления доверия между сторонами.
He referred the independent expert to a note from the President of the World Bank presented at a recent meeting indicating the Bank's most recent position, which could be relevant to development compacts. Он предложил независимому эксперту ознакомиться с представленной на одном из последних совещаний запиской президента Всемирного банка, в которой излагается последняя позиция Банка, так как это могло бы иметь отношение к договорам о развитии.
Rwanda's position had been explained in detail during negotiation of the Lusaka ceasefire agreement and there was a consensus on Rwanda's interests, which revolved only around security questions. Позиция Руанды была подробно разъяснена во время обсуждения Лусакского соглашения о прекращении огня, и сформировался консенсус в отношении интересов Руанды, которые следует рассматривать исключительно с точки зрения безопасности.
The position with regard to the assessment rates for 2007-2009 will depend on decisions made with respect to the period 2004-2006. Позиция в отношении ставок взносов на 2007-2009 годы будет зависеть от решений, вынесенных в отношении периода 2004-2006 годов.
Several other States had expressed support for an instrument provided that it was not binding, a position that was consistent with the views expressed by many experts during the preliminary discussion. Ряд других государств высказались за разработку такого документа при условии, что он не будет иметь обязательной силы; такая позиция соответствует мнениям, высказанным многими экс-пертами в ходе предварительного обсуждения.
The position of Japan on the fight against terrorism has been detailed in its statements during the General Assembly debate under agenda item 166, "Measures to eliminate international terrorism", and on other occasions. Позиция Японии в отношении борьбы с терроризмом подробно разъяснялась в ее заявлениях в ходе обсуждения в Генеральной Ассамблее пункта 166 повестки дня, озаглавленного «Меры по ликвидации международного терроризма», и в других случаях.
A Council common position implementing Security Council resolution 1874 to be adopted without delay общая позиция Совета об осуществлении резолюции 1874 Совета Безопасности, которая будет незамедлительно принята
GRSG agreed to postpone detailed consideration of this issue to the October session, expecting that by that time the final position of the European Community could be adopted. Рабочая группа GRSG решила отложить подробное рассмотрение этого пункта до октябрьской сессии в надежде на то, что к этому времени может быть принята окончательная позиция Европейского сообщества.